«Как тут можно стать мужем и женой?»
Отвратительно.
В этот самый момент Дана остро почувствовала, как исчезает последняя капля теплых чувств к нему.
«И я могла любить такого...?»
Это противнее, чем пить из лужи после дождя.
— Это мне хочется спросить. Откуда у вас эта наглость думать, что в таком положении я сохраню помолвку с вами?
— Из-за моей власти.
Лайос усмехнулся.
Это была та самая мальчишеская улыбка, которая ей так нравилась.
— Дана, даже если ты захочешь, расторгнуть помолвку невозможно. Потому что я откажусь.
— Да?
— Нигде в истории не было случая, чтобы свадебные переговоры с императорской семьей расторгались в одностороннем порядке. Если уж ты стала частью этого мира, стоило поучить историю, как думаешь?
— Первый раз бывает во всем. А вы не думали, что я как раз подходящий человек, чтобы стать этим первым?
— ......
Лайос уставился на нее, пытаясь понять, как это воспринять.
Затем он притушил сигару в пепельнице.
— Завтра я собираюсь сопровождать Элис.
Объявил он невозмутимо.
— Я планирую провести с Элис обряд обручения. Так что на завтрашний банкет лучше не приходи, Данэя Виндзор.
— Нет, я приду. Поэтому обряд обручения назначьте на другой день. Завтрашний банкет ‒ мой.
— Ты все еще не в себе. Похоже, ты до сих пор не поняла, что мои приказы стоят выше твоих полномочий.
— Верно. Я совершенно не понимаю.
— Что?
— Говорю, не понимаю. Видимо, адаптироваться к этому миру, которого вы так желаете, ‒ это не для меня.
Данэя широко улыбнулась.
— Я не могу адаптироваться, Лайос Гранц.
Да, не могу.
Уж лучше умереть, чем покорно подчиниться несправедливому принуждению Лайоса.
— Напротив, эта ситуация все прояснила. Я поняла, что никогда не смогу стать человеком этого мира.
На мгновение темные глаза Лайоса холодно потускнели.
— Так?
Но лишь на мгновение. Лайос снова небрежно откинул со лба черные волосы.
— Тогда жди еще 97 лет. Тогда врата между мирами откроются, и ты сможешь покинуть этот мир.
— ......
— До тех пор не забывай, что ты ‒ моя подданная.
— ......
— Повторяю еще раз. На завтрашний банкет не приходи. Даже если придешь, несчастной будешь только ты, Данэя.
— ......
— У тебя ведь нет того, кто сопроводил бы тебя. Не так ли?
Ей нечего было возразить.
Кто согласится сопровождать Данэю Виндзор?
Ни у кого не хватит на это смелости.
И не без причины. До сих пор Лайос буквально хоронил всех мужчин, которые приближались к ней.
«Сам вел себя как сумасшедший ревнивец...»
Буйная ревность кронпринца была известна всем.
Опасаясь стать жертвой этой ярости, молодые аристократы уже давно и не смотрели в сторону девушки.
Лайос прекрасно это знал, поэтому и говорил.
Он сам все так устроил, а теперь говорит: что, нет того, кто сопроводит?
— Как хотите, ваше высочество. Я тоже буду делать, как хочу.
Холодно бросила Данэя и повернулась. Она не хотела больше обмениваться с ним ни единым словом. И уже собиралась уйти.
Невольно она остановилась.
На столе, в лунном свете, тускло светился цветок.
Это что...
— А, это.
Лайос, уловив ее взгляд, равнодушно произнес.
— Цветок, который я собирался подарить тебе.
— ......
— Но Элис сегодня пережила трудный день, поэтому я подарил ей первой. Прошу понять.
Данэя пристально посмотрела на цветок, сиявший в лунном свете, затем открыла дверь и вышла.
Это был лунный цветок.
Очень редкий цветок, растущий только на южном континенте.
— Тебе ничего не хочется, Дана?
Несколько дней назад Лайос спросил ее так.
— Хм? Нет, не особенно.
— Да ладно, назови что-нибудь. Я могу дать тебе все, что ты захочешь.
— Тогда подарите мне один лунный цветок.
Но он достался Элис.
«Неважно».
На самом деле, цветы меня особо не интересуют.
К тому же, лунный цветок ‒ это цветок, который семья Виндзор импортирует по эксклюзивному праву, так что при желании его всегда можно достать.
Но...
«Подарил цветок, потому что Элис было тяжело?»
Ты разрушил мой мир.
И при этом заботишься только о том, тяжело ли Элис?
Разрушишь мою церемонию награждения, чтобы наказать меня?
«Мерзавец. Дрянь такая».
Ярость закипала.
Самое бесящее было в том, что в итоге все пойдет по воле Лайоса.
Лайос ‒ кронпринц этой империи. Если он захочет, завтрашняя церемония ее награждения бесследно отменится.
«Нет. Ни за что. Я ни за что не позволю отнять это».
Чтобы стать герцогиней, необходимо было провести пышную церемонию вручения награды перед множеством людей.
Поэтому она твердо решила, что церемония состоится во что бы то ни стало.
«Что же делать?»
К счастью, решение пришло быстро.
— Леди.
Когда она вышла за дверь, к ней подошел ожидавший секретарь.
— Мне нужно увидеть императора.
— Простите?..
Секретарь смотрел на нее. Взгляд его спрашивал: "Вы с ума сошли? " .
— Леди, вы же не думаете, что его величество помешает завтрашнему обряду обручения?
Может, он слышал звуки ссоры из комнаты? Секретарь твердо добавил:
— Его величество даже не примет вас.
— Знаю. Все в порядке, возвращайся первым.
Отправив секретаря обратно, Данэя в одиночку отправилась к императору.
И развернулась именно та ситуация, которую предсказывал секретарь.
— Простите, леди.
Императорская гвардия решительно преградила ей путь.
— Его величество император отказал в аудиенции.
Как и ожидалось.
Она не удивилась, потому что предвидела это. Скорее удивилась бы, если бы ее приняли.
«Его величество не любит принимать людей».
Император Юстио крайне неохотно общался с людьми.
Он появлялся на публике только при абсолютно необходимых государственных делах.
Он был известен тем, что отказывал во всех частных аудиенциях, подобных этой.
— Не могли бы вы передать просьбу еще раз? Что Данэя Виндзор просит аудиенции.
— Хорошо.
Однако вскоре гвардеец вернулся с ледяным выражением лица.
— Было высочайшее повеление.
— И что же?
— Чтобы вы немедленно убрались...
— ......
— Мне... было приказано передать...
Гвардеец выглядел смущенным.
Данэе стало смешно.
«Видно, кровь не обманешь».
Манера передавать резкие слова была точь-в-точь как у Лайоса.
— Хорошо, тогда...—
Данэя написала записку и передала ее гвардейцу.
— Не могли бы вы передать это его величеству императору?
[Его величество император.
Скоро, кажется, лунные цветы пышно расцветут в императорском саду.]
Через некоторое время.
— Е-его величество...
Гвардеец с растерянным лицом подошел к ней.
— Приказал вам войти.
«Так и знала».
Она была уверена, что это сработает.
— Леди Данэя. Его величество, прочитав записку, пришел в сильнейший гнев...
Гвардеец шепнул, словно предупреждая. Данэя в ответ лишь молча улыбнулась.
«Конечно, он разгневался».
Эта фраза...
Была своего рода угрозой.
Скрип. В тот момент, когда она открыла дверь и вошла.
— …!
Мгновенно прохладная температура обхватила ее горло. Данэя задержала дыхание.
Перед ней стоял ослепительно сияющий мужчина.
Держа ее горло в своей руке.
— Данэя Виндзор.
Прошептал император.
— Вы хотите умереть?