Пауза Карла продлилась всего мгновение. Он снова зашагал широкими шагами.
И это всё?
— Д-дядюшка?
— Да?
— Вы просто уходите?
— А-а, да. Разберёмся, когда вернёмся в поместье.
На этом всё действительно закончилось.
Такой вялой реакции я не ожидала…
«Но это же шахта ретиллана».
Ретиллан ‒ самый редкий и ценный минерал в мире, в Империи же вообще не существовало шахт ретиллана.
При таких масштабах можно было стать одним из самых богатых людей на континенте. Она думала, Карл будет в восторге, пуская слюни на него!
«И его радует лишь до такой степени?»
Однако вскоре Данэя поняла.
«Ведь этот человек ‒ мастер притворства».
Разве он не притворяется равнодушным даже к своему имуществу? Сейчас он, без сомнения, просто делает вид, что спокоен.
«Да. Он сказал, что разберётся по возвращении в поместье».
Тогда-то он, загоревшись, наверняка отправит людей для разведки.
Ведь эта мразь способна убить собственную племянницу ради денег.
✦•·····•✦•·····•✦
Когда они вернулись на мельницу, небо уже полностью погрузилось во тьму.
— Попробуй немного поспать.
Он протянул ей вату, словно торопя вставить её в уши.
— На рассвете мы украдём повозку и уедем. Я разбужу тебя, так что постарайся поспать до тех пор, Данэя.
— Хорошо.
— И не пытайся вытащить вату, как вчера.
— …...
«Да уж».
У Данэи больше не осталось ни сомнений, ни любопытства.
Раз она завершила свои дела на этой земле, теперь можно просто покорно следовать указаниям Карла. Её больше не интересовало даже что это за обряд.
Беспокоила лишь одна вещь…
— Спасите меня!
«Ах, правда».
Это беспокойство сводило с ума.
Как ни старалась не обращать внимания, в голове снова и снова прокручивалась та сцена.
Данэя заворочалась на соломенной подстилке. Всё равно сейчас она ничего не могла поделать.
«Да, сначала нужно вернуться в столицу и сообщить».
Если станет известно, что здесь обосновались еретики, королевская семья отправит войска. Тогда можно будет попросить расследовать и дело той девушки.
«Предоставим это королевским солдатам или полиции».
Да, это их работа. Мне и своей жизни хватает.
«Давай хоть поспим».
В тот миг, когда она закрыла глаза.
Бам!
С оглушительным шумом дверь распахнулась. Данэя вздрогнула и села.
— Вождь?
Вождь Натан с ярко-красным лицом тяжёлыми шагами вошёл внутрь. И затем…
Шлёп!
Прямо так и ударил Карла по щеке!
— Что вы делаете! — крикнула Данэя почти вопя, но Натан даже не взглянул на неё, схватив Карла за грудки.
Дядю потащили за собой, словно пугало.
— Ты не ценишь милость, что тебе позволили здесь остаться, и оскорбляешь моего сына?
— Что?
На лице Карла было недоумение.
— О чём вы говорите?
Какой же он растяпа!
Данэя резко вскочила на ноги. Как бы то ни было, он её спутник, и она не могла просто смотреть, как его так бьют!
— Немедленно прекратите…
Слова Данэи оборвались.
Карл, даже не глядя на неё, поднял руку.
Словно говоря "сиди смирно".
— Мой сын Нортон.
Не замечая этого, Натан ещё грубее вцепился в грудки Карла.
— Кажется, вы, господин Карл, неправильно истолковали доброе отношение моего сына к вашей супруге и оскорбили его. За всю свою жизнь я ни разу не оставлял в живых человека, который так обращался с моим сыном!
— Нортон? А, неужто тот самый?
Шлёп!
Карл получил удар по другой щеке. И на этот раз он даже не попытался сопротивляться.
«Вот же сволочь!»
Данэя потянулась к бедру.
«Стрелять? Стоит ли стрелять?»
— Хотите, подскажу способ загладить вину?
Натан, схватив Карла за платиновые волосы, притянул его лицо к своему. Злобно усмехнувшись, он приказал:
— Примите участие в обряде и принесите извинения. Понятно?!
— А-а…
Карл, всё ещё схваченный за волосы, наконец, будто что-то поняв, кивнул.
— Так значит, всё из-за этого.
— Именно. Если вас кормят и дают кров, вы, как чужестранцы, должны проявить ответную любезность!
Натан, оскалившись, усмехнулся и бросил взгляд на Данэю.
— Не так ли? И вы, господин Карл, и ваша супруга.
Взгляд его был полным похоти.
— Что толку жиреть в одиночку? Хорошим нужно делиться.
В тот миг Данэя всё поняла.
Что это за обряд. Какой он.
Она совершенно точно поняла, почему Карл так отчаянно пытался это скрыть.
«Сумасшедшие ублюдки…»
Тут Карл, всё ещё схваченный за волосы, рассмеялся.
— Вождь, нельзя смотреть на Данэю такими грязными глазами.
— Скажите, что примете участие в обряде!
— Может, сначала отведёте взгляд и тогда поговорим?
Но Натан не отвёл взгляд. Он смотрел на Данэю откровенно жаждущим взором и усмехался.
— И вы, господин Карл, и ваша супруга. Знаете, как сильно мы вас ждём? Если пришли в чужую деревню и приняли милость, то должны участвовать в обряде…
В тот миг...
Бульк.
«Что?»
Данэя не поверила своим глазам.
Что сейчас происходит?
Почему рука Карла… в глазу Натана…
— …!
Натан попытался закричать, но в тот же миг Карл другой рукой крепко схватил его за подбородок и…
— Я же говорил.
Хрусть...
Раздавил.
— Не смотри такими глазами.
Бум.
Тело мужчины рухнуло вниз. Он бешено дрыгал руками и ногами, но Карл не отпускал.
Данэя невольно попятилась назад.
Что сейчас происходит?
— И я сказал, что в обряде участвовать не буду.
Пробормотав это, Карл что-то грубо вытащил.
И Данэя увидела, что один глаз Натана исчез.
В руке Карла… тёмно-красный комок…
— …!
Её охватила тошнота.
Но Карл не остановился. На этот раз он взялся за другую сторону.
Будто испытывая боль, из странно раздавленного рта Натана с хрипом вырывались лишь странные стоны.
— Хр-р, кхе.
— Надо было не смотреть.
— Кхе, у-ух, кх-у.
— Я же ясно сказал не смотреть. Ясно предупредил, чтобы не смотрел на Данэю такими глазами, почему же не послушался…
Тихо, словно свеча, готовая погаснуть на ветру, шепча, Карл неспешно вытащил его оставшийся глаз.