Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 7

Опубликовано: 05.05.2026Обновлено: 05.05.2026

— Ноа.

И затем улыбнулась, словно яркое солнце.

— Кто, глядя на тебя сейчас, примет тебя за брата, который заботится о сестре?

— А… отпустите!

Она не отпустила. Сжала ещё сильнее.

— Если бы в теле Данэи была душа, она бы сейчас сказала тебе вот что.

— Что?

— Хватит притворяться любящим братом. Это лицемерно.

— ……!

Глаза Ноа дрогнули. Дана мягко продолжила.

— Ноа, если бы ты действительно считал Данэю своей сестрой, ты бы хоть раз навестил её.

— Вы…

— Данэя 17 лет лечилась в святилище. Никто, ни разу, не навестил её

— ……!

— А сестру, больную Кукольной болезнью, заперли в святилище на всю жизнь и обращались как с несуществующей.

Лицо Ноа побелело. Губы задрожали.

Словно у человека, у которого разрывается совесть.

Да, она попала в самую точку.

— А теперь, когда я могу нормально двигаться, это тебя не устраивает?

Покойный герцог Виндзор отправил свою дочь Данэю на лечение в святилище.

— И не только он. Все Виндзоры, больные Кукольной болезнью, заканчивали свои дни в святилище.

Кукольная болезнь.

Та загадочная болезнь, когда рождаются лишь телом, без души, была наследственным заболеванием, существовавшим только в семье Виндзоров.

Периодически, раз в несколько поколений, рождались члены рода с Кукольной болезнью.

И каждый раз главы семьи Виндзоров отправляли их на лечение в отдалённое святилище.

Называлось это лечением, но по сути это было равносильно тому, чтобы бросить их там. Подальше с глаз.

«Да. Это было всё равно что выбросить их, так почему же я пыталась игнорировать этот факт?»

Пустая оболочка тела Данэи 17 лет пролежала в святилище, где жрецы "ухаживали" за ней.

За 17 лет семья ни разу не навестила её.

То есть, с ней обращались как с несуществующей.

— Когда это тело было пустой оболочкой, вы обращались со мной как с несуществующей. А теперь ведёшь себя как брат, обладающий великой братской любовью…

Дана усмехнулась.

— Это немного лицемерно…

Ноа полностью онемел. Он казался разбитым, потрясённым сверх всякой меры.

— Надо было так сделать раньше.

С бесстрастным лицом Дана отбросила его палец, который всё это время держала.

— Так что теперь, пожалуйста, покинь мою комнату, Ноа Виндзор.

«Я тоже скоро покину это тело».

✦•·····•✦•·····•✦

— Карл, как ты мог!

Едва вернувшись в спальню, Сандра Виндзор закричала, словно от боли.

— Как ты мог так поступить!

Чувствовалось, будто рушится мир. Её тело дрожало от гнева.

— Как ты мог встать на сторону Данэи!

Элис, её дочь, была избита.

На её глазах, перед родителями, над ней совершили насилие!

"И ты защищаешь ту девчонку, что применила насилие?!" ‒ в мыслях Сандры бушевал ураган.

— На кону было место опекуна Даны. Ничего не поделаешь.

Но и ему, видимо, было неловко, Карл не мог смотреть Сандре прямо в глаза.

— Потерпи всего год, Сандра. Всего год.

— Да ты просто…!

— Через год состояние Даны станет нашим. Ты же знаешь, насколько огромно состояние брата.

Состояние брата.

Услышав это, Сандра крепко сжала губы.

Брат Карла, Демьян Виндзор, обнаружил остров с сокровищами и в одночасье стал самым богатым человеком на континенте.

— Но!

— Брат завещал всё своё состояние Данэе. Разве ты не жаждешь его?

Сандра уставилась на Карла, но не могла возразить.

Потому что он был прав.

Изначально Виндзоры были старинной военной семьёй.

А военные, как правило, не зарабатывают больших денег.

Но теперь семья Виндзоров превратилась в самую богатую семью, превосходящую даже императорский дом.

И всё благодаря острову с сокровищами.

Конечно, его сын, Виего Виндзор, тоже преуспевает как предприниматель…

Но если бы не золото, найденное на том острове, он изначально не смог бы начать бизнес такого масштаба.

Всё то огромное состояние Демьяна унаследовала Данэя.

Демьян Виндзор оставил его всего лишь девчонке, больной Кукольной болезнью!

— Стоит потерпеть всего год, и право наследования состояния Даны перейдёт ко мне, дорогая.

— Я знаю! Кто этого не знает?!

— Так что, пожалуйста, потерпи. Ради чего я всё это делаю? Всё ради нашей семьи.

Постепенно гнев Сандры утих.

И не только из-за наследства. Причина была также в…

…в красоте её мужа.

Её муж, Карл Виндзор, который был на десять лет младше Сандры, был чертовски красив.

Кто бы подумал, глядя на Карла, что он мужчина с двумя детьми?

Тридцатилетний Карл всё ещё выглядел на двадцать с небольшим и был по-прежнему ослепительно красив. И он был одним из самых популярных джентльменов в свете.

"Когда смотришь на это лицо, просто невозможно злиться!"

Это было обидно, но её гнев уже давно растаял, как весенний снег.

— Но тебе не нужно было так уж сильно потакать Данэе.

— А?

— Бросить родную дочь и так заботливо ублажать племянницу ‒ это слишком. Разве это было необходимо? Можно было просто поговорить, просто поговорить!

— Понял. В следующий раз я так не буду, так что успокойся, Сандра.

В ясных, как изумруд, глазах мужа Сандра ощутила глубокое бессилие.

Да, такова расплата за то, что у тебя красивый муж.

— Год. Ровно до этого момента я буду терпеть.

Карл с облегчением вздохнул. К счастью, похоже, жена его поняла.

— А где Элис? Куда она делась?

— Она пошла к его высочеству кронпринцу, — с лицом, полным обиды, промолвила Сандра.

— Надеюсь, его высочество кронпринц смягчит обиду Элис.

✦•·····•✦•·····•✦

Элис содрогалась от обиды.

"Как папа мог так со мной поступить?"

Она не до конца понимала, но знала, что он должен сохранять опекунство над сестрой Даной.

Но даже с учётом этого…

"И как сестра Дана могла так со мной поступить?"

Я же вставала на колени и умоляла её.

Как она может не простить меня?

"Я думала, сестра Дана, конечно же, поймёт".

До сих пор Дана всегда понимала Элис.

Когда им нравилось одно и то же платье, она всегда уступала его Элис, а когда получала красивые украшения, то, если Элис хотела их, не колеблясь, дарила их ей.

Так было всегда.

Ни разу не было иначе.

Поэтому она думала, что и на этот раз её поймут…

Вместо этого она вылила на неё воду, ударила по щеке, схватила за волосы и манипулировала папой, чтобы он выпорол её!

Не думала, что сестра Дана может быть такой мелочной!

— Хнык, хны-ы-ы-к, хнык.

Элис не переставала плакать всю дорогу в карете. Её положение было слишком жалким.

Слёзы не прекратились, даже когда она встретила Лайоса.

— Элис, почему ты плачешь?

— Про, простите, Ваше высочество…

— Что случилось? Давай, расскажи.

— Нет. Это всё моя вина.

— Что?

— Просто… Мне так жаль сестру Дану. Насколько же она должна быть ранена, чтобы поступить со мной так…

Услышав это, лицо Лайоса окаменело.

— Что Дана сделала с тобой?

— Что? Нет, нет! Ничего она не делала!

Испуганно покачала головой Элис.

Теперь это выглядело так, будто она ябедничает!

Она никогда не станет делать такой подлости!

Она не хочет выставлять сестру Дану плохой!

— Я… Я абсолютно, совершенно, совершенно нет!

Ах, но я так плохо умею лгать.

Вот и начинаю заикаться, как дурочка.

— Нет. Правда, это не так, хнык…

Вот и начинаю плакать, как дурочка.

— Что же произошло, что ты так расстроена, Элис.

Правда, она не хотела рассказывать. Хотела скрыть дурной поступок сестры Даны.

Она действительно этого хотела, но…

"Обманывать того, кто тебе доверяет, ‒ неправильно".

Так что, ради Лайоса, который ей верит, будет правильно рассказать правду.

— На самом деле…

Загрузка...