Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 39

Опубликовано: 05.05.2026Обновлено: 05.05.2026

«Но всё же он лучше, чем Карл».

Первым вступил Карл.

— В такое опасное место?! Ни за что!

Сначала он просто яростно протестовал, но, не сумев сломить её волю, сказал:

— Тогда я пойду с тобой! Я буду защищать тебя, Данэя!

Смешно. Кто кого будет защищать?

«Как это мило слышать от человека, который хочет меня убить».

Люмиэль лучше, чем Карл.

По крайней мере, похоже, Люмиэль перестал притворяться добрым братом-кузеном.

Да и его навыкам можно доверять.

— Дана, хочешь виски?

Мужчина достал из кареты бутылку и потряс ею. Дана ответила резко.

— Вы лучше сами выпейте.

— С чего это ты отказываешься?

— ......

— Ты же раньше любила выпить со мной.

С чего это. Дана крепко закусила губу.

Так что, я должна, как раньше, болтать с тобой за стаканчиком?

— Я больше не хочу этого.

— А?

— Теперь я не собираюсь быть с вами близка, поэтому хватит притворяться другом.

Отрезав это, Данэя увидела, как Люмиэль широко раскрыл свои красные глаза. А затем:

— А я хочу.

С беззаботной улыбкой он налил виски в бокал.

— Я хочу ладить с тобой ещё больше.

— И после таких слов вы хотите, чтобы всё было как раньше?

— Это потому, что я слишком оберегал тебя.

— Оберегал, поэтому говорил такое?

— Мм.

Мужчина поднёс бокал с виски к губам.

— Я хотел помочь тебе адаптироваться в этом мире.

Какая чепуха…

Данэя могла быть уверена.

В тот день, когда она узнала об измене Лайоса и Элис и столкнулась с братом.

— Твои требования по ограничению любви душат людей.

— Разве кто-то силой удерживал тебя, не давая уйти?

— Мужчина, имеющий нескольких женщин ‒ это норма в этом мире.

В глазах Люмиэля, произносившего это, она увидела жестокое удовольствие.

Он наслаждался тем моментом, когда Данэе было больно. Радовался этому.

«Мерзко».

Когда она уставилась на него, мужчина склонил голову набок. Затем:

— Ах. Извини. Я был невнимателен.

Он выпрямил свои длинные, скрещенные ноги и похлопал по бедру.

— Давай.

— ……

Что ещё за "давай"?

— Быстро. Иди сюда. Я дам тебе прилечь на колени.

— Вы думаете, я этого хочу?

— Да. В твоих глазах было такое желание.

Что за бред. Данэя, не зная, серьёзно он говорит или шутит, лишь усмехнулась в ответ.

— У вас разыгралось воображение.

— Или, может, ты дашь мне прилечь?

Люмиэль скользнул взглядом по её бедру.

— А я хочу.

— ……

— Ах, как бы хорошо было, если бы Данэя дала мне прилечь на колени.

Да он просто дразнится...

Люмиэль всегда был таким. Любил словесные игры, а она в ответ тоже смеялась и шутила.

Если бы всё было как раньше, они бы легко обменивались такими шутками.

Но сейчас ей не хотелось этого. Ей не хотелось иметь с ним дело, поэтому Данэя отвернулась.

— Не расслабляйся, Данэя. Ты можешь отвлечься и тут же оказаться лёжа.

Делая вид, что не слышит этой глупой болтовни, Данэя крепко зажмурилась.

Предстоящий путь казался безнадёжным.

✦•·····•✦•·····•✦

В конце долгого, действительно долгого и утомительного путешествия Данэя наконец достигла владений Виндзоров.

Но.

— Господин помещик запретил вход.

У входа в замок Виндзор привратник преградил им дорогу.

В тот миг в Данэе вскипело раздражение. Её тело ломило от долгой дороги, и она чувствовала себя совершенно разбитой.

— Что вы сейчас сказали?

Возможно, поэтому голос прозвучал резко.

— Повторите. Что господин помещик?

Привратник вздрогнул и съёжился.

— П-простите, но… господин помещик запретил вход.

— Помещик Виндзоров – мой братец, Виего Виндзор. Кого вы сейчас осмеливаетесь так называть?

— Э-это…

— Не мямлите, говорите прямо. Я спросила, кто присваивает себе титул помещика Виндзоров.

— Я… я…

Пока привратник мялся, лошадь, везущая повозку, остановилась перед воротами замка.

— Откройте ворота, прошу! Из торгового дома Клето привезли шёлк!

— А, да! Одну минуточку!

Привратник поспешно распахнул ворота.

Наблюдая, как повозка проезжает внутрь, Данэя сузила глаза.

Может, просто ворваться прямо сейчас? Она как раз размышляла об этом.

— Ох, вы доставляете неприятности моему подчинённому.

— Господин помещик!

Когда приблизился мужчина, лицо привратника прояснилось.

— Добро пожаловать во владения Виндзоров. Я – Марк Курс. Граф Курс приходится мне родным отцом.

— …Так вы помещик этих земель?

— Стыдно признать, но местные жители зовут меня так.

В глазах Марка, представлявшегося, плескалась враждебность.

— Однако, вы приехали к нам в такую даль. Не думал, что доживу до дня, когда увижу прямых наследников Виндзоров.

Он криво улыбнулся, говоря с насмешкой.

— Потому, наверное, и не верится. Кто знает, вы прямые наследники Виндзоров или просто бандиты, присвоившие это имя?

— Я – Данэя Виндзор. А это мой двоюродный брат, Люмиэль Виндзор.

Данэя тут же протянула свой знак, удостоверяющий личность.

Но Марк лишь бегло скользнул по нему взглядом с видом раздражения и даже не пошевелился.

— Как отличить, поддельный он или настоящий? Никогда в жизни не видел.

Затем он щёлкнул по знаку кончиками пальцев.

В тот миг Данэя от нахлынувшего гнева сжала кулаки. Ей и так было невыносимо тяжело, а тут ещё этот наглый выскочка!

— Данэя.

Тогда Люмиэль приблизил губы к её уху и тихо прошептал:

— Дать пройти внутрь?

— ……

Почему ему так весело?

Казалось, брат искренне забавлялся, будто всё происходящее было увлекательной игрой.

«Хотя, не так давно он вернулся после битвы с варварами и морского сражения».

По сравнению с тем, это, наверное, кажется ему просто развлечением. Данэя раздражённо спросила:

— Как мы войдём?

— А как? Нужно просто, чтобы некому было мешать.

То есть он предлагал проложить путь силой.

В душе она была согласна немедленно. Но…

— Это невозможно.

Виего Виндзор ясно сказал.

— Насильственные методы не изящны.

— Решай всё мирно и возвращайся.

То есть, он велел решить всё переговорами. Безо всякого кровопролития.

— Ха-ха-ха, не понимаю, что я сейчас услышал.

В этот момент Марк рассмеялся, будто услышав нечто смехотворное.

— Вы думаете, что сможете пройти через меня и войти в этот замок?

Затем он оглядел Люмиэля с ног до головы.

— Люмиэль Виндзор, вы сказали? Ваша известность мне хорошо знакома.

Но удивительное было не только в этом.

— Вы ведь приёмный сын Карла Виндзора, так?

— ……

Как он посмел сказать это прямо в лицо?

То, что Люмиэль не родной сын Карла, знали все в Империи, но никто не осмеливался говорить это открыто.

— У вас нет ни капли крови Виндзоров, а вы тут строите из себя прямого наследника, мне даже неловко.

Сказав это, Марк Курс повернулся.

— Владения мирны, как никогда. Так что не тратьте время понапрасну и возвращайтесь.

Данэя пристально посмотрела ему вслед, затем дёрнула мужчину за рукав.

— Пойдёмте, братец.

— Куда?

— Куда же ещё.

Сев в карету, Данэя сказала:

— Надо вернуться к воротам владений.

— Зачем? Неужели собираешься назад, в столицу?

— Возвращаться?

Она усмехнулась.

Если вернуться сейчас, Виего будет презирать её, а кольцо, которое носит дядя, станет недоступным. Тогда ей конец – вечно жить в этом мире. Как же она может вернуться?

— Я войду в замок Виндзоров.

Она собиралась заставить того наглеца самого умолять её приехать в замок.

Загрузка...