Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 36

Опубликовано: 05.05.2026Обновлено: 05.05.2026

✦•·····•✦•·····•✦

— Банк Литтон согласился признавать все чеки, выпущенные банком Виндзоров.

С чувством глубокого удовлетворения произнёс граф Манус.

— Так что они просят прекратить эти злонамеренные выходки.

— ……

Виего Виндзор дочитал письмо, присланное маркизом Литтоном.

Действительно так. Этот упрямый, как осёл, маркиз Литтон действительно поднял белый флаг.

Всего за два дня.

— Леди Данэя с победной улыбкой сказала: "Я думала, они продержится хотя бы три дня, но не выстояли так долго, как ожидалось".

— Она?

— Да. Похоже, первой задачей было истощить запасы золотых монет банка Литтон за короткое время, а если бы это не сработало, у неё были готовы второй и третий варианты.

Глаза графа Мануса сияли. Более того:

— Наша леди просто великолепна.

— Что?

— Её бесстыдство, граничащее с наглостью, и её агрессивные замыслы, как у дикого зверя, вызвали у меня искреннее восхищение!

Виего проигнорировал эту запутанную фразу, не поймёшь, осуждение это или похвала. Однако:

— Наша леди?

Нахмурившись, он резко взглянул на графа.

— Кто разрешил тебе обращаться так фамильярно?

— А-а, простите!

Граф Манус поспешно склонил голову. Он совершил ошибку. На мгновение забыл о привередливом характере главы семьи.

К счастью, Виего без дальнейших замечаний протянул документ:

— Передай этот контракт маркизу Литтону. И Данэе...

И в этот момент послышался стук в дверь.

— Господин Ноа пришёл к вам.

Ноа?

— Впусти. И граф Манус, ты можешь идти.

Спустя некоторое время Ноа вошёл с крайне возмущённым лицом.

— Вы знаете об этом, брат?

— О чём?

— Данэя Виндзор. У этой женщины есть любовник.

— ……

— Её секретарь. Тот парень, знаете? С гладенькой рожей.

— ……

— И мало того, она с большим интересом разглядывала любовное письмо от моего друга Джастина Ланкастера. Хотя она всё ещё обручена с Его Высочеством кронпринцем. Её низменное поведение роняет достоинство семьи.

— А.

Виего Виндзор, казалось, только сейчас всё понял и кивнул.

— Так это был ты.

— Что?

— Ссадина на щеке.

Ноа замолчал.

Ссадина на щеке?

Чьей? Неужели той женщины?

«У неё была ссадина на щеке?»

Он не заметил. Хотя, если подумать, когда он швырнул в неё газетой, она, кажется, слегка поморщилась от боли...

— Как пошло.

От этого замечания Виего Ноа мгновенно протрезвел.

— Пытаться решить дело насилием. Где ты научился такому варварскому способу?

Ноа пристально посмотрел на Виего. Он хотел тщательно оценить ситуацию, но в этом не было необходимости.

Было очевидно, что сейчас его брат насмехается над ним.

— Насилие... варварский способ?

Разве это слова, которые могут выйти из уст Виего Виндзора?

Ноа ехидно парировал:

— Не ожидал, что вы такое скажете.

То, что он носит костюм, белые перчатки и носит трость джентльмена, не значит, что его прошлое исчезло.

— Я кадет, брат. Вы уже так долго держите в руках перо вместо оружия, что, наверное, совсем забыли то время, когда были солдатом.

— Не может быть. Я всё помню.

Виего криво усмехнулся, вновь растягивая губы в насмешливую улыбку.

— Просто даже в бытность солдатом я никогда не бил женщин.

— ……

— И такой негодяй, как ты, является лучшим в военной академии. Похоже, уровень кадетов в последнее время стал никудышным.

Виего, словно не желая продолжать разговор, поднял документ.

— Выйди, Ноа Виндзор.

✦•·····•✦•·····•✦

— Просто смешно.

Миона, поедая десерт, ворчала.

— На мой взгляд, это всё план сестры Даны.

— Всё план сестры?

— Да. Разве она не вмешалась в банковский бизнес после того, как развалила твой? Разве тебе это не кажется странным?

От слов Мионы Элис закусила губу. На самом деле, её это тоже всё время беспокоило.

— Она делает это нарочно, чтобы выглядеть лучше на твоём фоне.

— ……

— Совершенно очевидно, что она затеяла всё это, чтобы досадить тебе.

На самом деле, Элис всё время так и думала.

Просто не решалась сказать это вслух...

«Миона тоже так думает».

Стало грустно, и она вздохнула. Почему сестра ненавидит меня до такой степени?

И тут Миона украдкой взглянула на Элис.

— Эй, Элис.

— Да?

— Сколько лет господину Карлу?

— Папе?

— Угу.

— Зачем это вдруг?

— Просто... Мне трудно оценить. Судя по внешности, он кажется нашим ровесником. У него такая гладкая, идеальная кожа, и он выглядит так молодо.

Что с ней такое? Элис закатила глаза.

Папа на десять лет старше мамы...

— Папе тридцать пять.

— Вау. Молодой.

— Угу... да.

— Значит, в пятнадцать он тебя... а, прости. Нет.

На слова Мионы Элис слабо улыбнулась.

— Ничего. Какая разница. Говорят, это был брак по расчёту? Я слышала, в те времена женились и в таком возрасте.

— Понятно.

— Да. Но зачем ты вдруг об этом спросила?

— Нет, прости. Я завела пустой разговор...

Наверное, она скучает по своему отцу.

Поэтому ищет в чужом отце черты своего.

«Бедняжка».

Элис ласково улыбнулась своей жалкой служанке.

После такого пустого разговора с Мионой Элис отправилась к Лайосу.

— Ваше Высочество.

— Да, Элис.

Лайос, казалось, был занят, погрузившись в документы.

Элис надулась. Ей хотелось прижаться к его груди и получить утешение...

— Вы очень заняты?

— Немного. Поиграть сама немного.

Сказав так, Лайос бросил ей игрушку в виде собачки.

— На.

— ……

На мгновение она опешила.

Он что, считает меня ребёнком?

«И папа такой же, и Ваше Высочество такой же, почему все дарят мне такие вещи?»

А сестре Дане дарили всевозможные драгоценности и платья.

Лайос тоже, пока встречался с сестрой Даной, преподносил ей всевозможные редкие подарки.

Ожерелье, которое, говорят, носила королева из далёкой страны.

Драгоценное платье, сшитое из шёлка, привезённого с Востока.

Тиара, кольца, серьги, всевозможные драгоценности!

«А это что? Мне ‒ игрушку».

И папа, и Ваше Высочество такой, это действительно слишком. Но Элис стиснула зубы.

Хорошая девочка не жалуется.

Хорошая девочка радуется даже маленькому подарку.

Гоняться за драгоценностями ‒ удел мещан, так Элис учили всю жизнь.

«Да. Меня это не интересует. Просто... это выглядит так несерьёзно, что мне стало немного обидно».

Элис неслышно подошла к Лайосу.

— Ваше Высочество, а вы знаете?

— Что?

— В последнее время сестра получает любовные письма.

— Да?

Шурш.

Лайос ответил небрежно, водя пером по бумаге. Элис на мгновение обнаружила в себе чувство облегчения.

«Ему действительно всё равно».

Слава богу. Про себя она улыбнулась. И в тот же миг:

— Кто?

— ...Что?

— Кто их отправлет?

Лайос плавно поставил подпись в нижней части документа и мягко спросил:

— Кто отправляет любовные письма.

✦•·····•✦•·····•✦

Той ночью Дана гуляла по ночному саду, читая письмо с протестом от маркиза Литтона.

«Маркиз Литтон, должно быть, в ярости».

Он пишет, что это грабёж, что это не по правилам, что он запомнит этот случай, что думал, она святая, а оказалось, нет злодейки хуже и так далее.

Письмо было полно всяческого недовольства.

«Ладно. Этим я точно дала о себе знать».

Раз она справилась всего за два дня, Виего должен быть доволен.

Довольная, Дана медленно зашагала дальше.

И в этот момент.

— Чему это ты так рада?

Донесся мягкий голос.

— Опять любовное письмо получила?

Прямо рядом.

Дана, словно заворожённая, медленно, очень медленно повернула голову. Этот голос...

— Привет, Дана.

У фонтана в саду.

Мужчина сидел, развалившись на краю фонтана, в котором разбивался лунный свет.

— Давно не виделись. Как поживаешь?

Люмиэль Винзор.

Он был двоюродным братом Данэи.

Загрузка...