Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 159

Опубликовано: 05.05.2026Обновлено: 05.05.2026

✦•·····•✦•·····•✦

Люмиэль всё время ждал.

— Это правда, Люмиэль?

Его дед по материнской линии, герцог Ролланд, навестил его в тюрьме, но мужчина ждал не его.

— Ты действительно так поступил?

— Да.

Тогда герцог Ролланд потрясённо замолчал. Было жаль огорчать деда, но ничего не поделаешь.

Герцог, закрыв лицо рукой, пробормотал:

— Твоё наказание решено.

— Говорите.

— Лишение звания капитана флагмана Маклир. И понижение в звании с полковника до рядового.

— Ах.

Рядовой.

Люмиэль искренне вздохнул. Он тяжело вздохнул и прислонился головой к стене камеры.

— У меня столько боевых наград, и вдруг рядовой... От одной мысли, что придётся начинать с низов, голова идёт кругом...

— Ты ещё шутишь?!

Герцог Ролланд не сдержал гнева и закричал.

— Это равносильно приказу об отставке!

— ……

— Раз ты нарушил воинский устав, да ещё и приказ самого будущего монарха, твоей военной карьере конец.

— ……

— Ты, незаконнорождённый, не знающий, кто твой отец, забыл, как ты вообще поднялся до этого положения?!

Как я могу забыть?

Когда-то на его, рождённого вне брака, пальцем показывали. Но теперь никто не смел насмехаться над ним.

Потому что воинская честь, которую Люмиэль выстраивал всю свою жизнь, стала его доспехами.

Герцог Ролланд вздохнул. Он и представить не мог, что его внук сам снимет эти сияющие доспехи.

— Неважно, сколько у тебя наград. В твоём будущем повышений не будет. Кому нужен солдат, который не выполняет приказы?!

— Знаю. Простите, дедушка.

Люмиэль спокойно извинился.

— Вы мне так помогали, а я не оправдал ваших ожиданий.

— Не оправдал? Нет, это не то слово. Ты моя неудача. Ты меня разочаровал! Тот, кого прочили в следующие главнокомандующие флотом…

Герцог Ролланд, сдерживая гнев, смотрел на внука. Некоторое время он так смотрел, затем внезапно спросил:

— Говорят, тебе пришло письмо.

— ……

— Слышал, после того письма ты стал вести себя странно.

Услышав это, Люмиэль приподнял одну бровь.

— От кого вы это слышали?

— Неважно. Кто прислал то письмо?

Люмиэль не ответил. Но герцог Ролланд уже знал ответ.

— Женщина, наверное.

— ……

— Любовница?

Любовница?

Мужчина медленно покачал головой. Не любовница, а невеста другого мужчины.

— Если не любовница, то, может, ты за ней ухаживаешь?

Ухаживаю?

Тоже нет.

Как можно ухаживать за женщиной, которая станет императрицей? К тому же эта девушка до сих пор относилась к нему как к родному брату.

Он просто тайком, чтобы никто не заметил, одиноко и тихо сгорал.

— Жалкий ты человек. Даже не встречаешься с ней по-настоящему, а из-за женщины, на которую даже заглядываться не смеешь, губишь своё светлое будущее?

И, похоже, дед уже понял, кто эта женщина. Потому что он хорошо знал своего внука, насколько сильно его любил.

Герцог Ролланд цокнул языком.

— Я видел много таких, как ты. Мужчины, которые всю жизнь были порядочными, но в один миг теряли голову из-за женщины и губили свою жизнь.

Люмиэль, не в силах смотреть на деда, опустил взгляд.

— Возьми себя в руки, Люмиэль Виндзор. Если не хочешь умереть таким жалким дураком.

С этими словами дед ушёл.

После него пришло ещё много народу, но тот, кого он ждал, не пришёл.

И всё же Люмиэль ждал.

Сколько времени прошло? Бах! Дверь камеры распахнулась, едва не слетев с петель. Люмиэль посмотрел на мужчину, который вошёл, пнув дверь.

В следующую секунду его схватили за грудки и потащили.

— Ты.

Это был Лайос Гранц.

— Это ты.

Вид у него был необычайно свирепый. Люмиэль равнодушно ответил:

— О чём вы?

— Ты это сделал. Ты. Это ты!

Наследный принц был в совершеннейшей ярости, вне себя.

Причина, по которой Лайос мог так буйствовать, была только одна.

— Вы, случайно, не развелись?

Увидев, как лицо собеседника застыло, Люмиэль убедился.

Дана всё-таки добилась развода.

Люмиэль мягко улыбнулся.

— Как жаль, Ваше Высочество наследный принц.

Лайос бешеными глазами оглядел Люмиэля с ног до головы. Затем, видимо, сделав вывод, грубо отпустил его.

— Отвратительно. Не смей говорить то, чего не думаешь. Наглец, посмевший позариться на невесту наследного принца…

Но, видимо, у него даже не было сил злиться, он замолчал и развернулся. Люмиэль смотрел спокойными глазами на закрывающуюся решётчатую дверь.

— Ты это сделал. Ты. Это ты?

Что?

В чём он меня подозревает?

Ответ пришёл быстро.

Люмиэль знал об их брачном договоре.

Додумавшись до этого, он наконец понял.

Почему Дана вдруг стала так ласкова с ним. Почему она так настойчиво звала его снова и снова.

«Ах, вот оно что».

Вырвался горький смех.

И всё же Люмиэль не делал выводов. Он просто хотел подождать ещё немного.

Совсем немного, ещё чуть-чуть…

Но после этого тот, кого ждал Люмиэль, так и не пришёл.

Вплоть до того дня, когда он вышел из тюрьмы.

✦•·····•✦•·····•✦

Люмиэль не вернулся в особняк Виндзоров.

Вместо этого он отправился в дом Ролландов. Его другой дом.

Он сразу прошёл в свою спальню. Принял долгий душ, переоделся в чистую одежду и недолго вздремнул.

А вечером проснулся от стука слуги.

— Господин Люмиэль, что приготовить вам на ужин?

— Не надо.

Только что ему приснился короткий сон. Люмиэль, всё ещё под впечатлением от сна, спросил:

— Меня никто не искал?

— Что? Посетителей не было…

— Писем?

— Нет.

— Идите.

Отослав слугу, мужчина встал у окна и посмотрел наружу.

Небо уже потемнело.

Он достал из кармана портсигар, взял сигарету и сунул в рот. Закурил и медленно затянулся, вспоминая.

Недавний сон.

Несколько лет назад, когда он считал Дану просто милой младшей сестрой.

Они вдвоём отправились на пикник.

— Ой, как здесь красиво!

Это было поле с белыми маргаритками, колышущимися на весеннем ветру.

Там они с Даной немного выпили вина. А потом немного полежали на траве, греясь на солнце…

И он ненадолго задремал.

Должно быть, она подложила ему колени.

Когда мужчина снова открыл глаза, он лежал головой на бёдрах девушки.

Не зная, что он проснулся, Дана смотрела на цветущее поле, напевая себе под нос. Ослепительные солнечные лучи сияли над её головой, словно нимб.

И нежные пальцы, перебирающие его волосы…

Почему-то Люмиэль в тот миг был совершенно очарован. Затаив дыхание, он смотрел на неё снизу вверх.

А когда она собралась опустить взгляд, он поспешно закрыл глаза. Сон уже ушёл, но он продолжал притворяться спящим.

Потому что хотел, чтобы этот миг длился вечно.

Пальцы Даны были тёплыми, как весеннее солнце, а её напев был сладким, как аромат цветов, приносимый ветром…

Как бы это было, если бы она пела только моё имя?

Додумавшись до этого, Люмиэль испуганно зажмурился ещё крепче. И быстро понял.

Это неправильно.

Это чувство, этот порыв, который сейчас поднялся во мне, ‒ неправильны.

Говорят, любовь прекрасна, но это не про него.

Его любовь не была прекрасной. Наоборот, это было уродство, которое нужно прятать и скрывать.

Значит, пора сделать вывод.

Люмиэль затушил сигарету в пепельнице. Развернулся и тяжело зашагал прочь.

Он хотел убедиться своими глазами.

Чтобы поставить точку, ему нужна была конкретика.

Тотчас он сел на лошадь и направился в особняк Виндзоров.

Почему-то сердце сжалось, как в тот день, когда он, очарованный письмом Даны, мчался как безумный.

Сердце колотилось.

Охваченный нетерпением, он перепрыгнул через стену особняка, со всех ног пробежал через сад и взобрался на здание.

Тук-тук.

И, переводя дрожащее дыхание, постучал в окно Даны.

То окно, которое тогда не открылось.

На этот раз оно со скрипом приоткрылось.

Наконец показалось лицо женщины, которая так долго мучила его.

— Брат Люмиэль.

И она мягко улыбнулась.

— Что привело вас в такой поздний час?

Ясные глаза, полные искреннего любопытства. Люмиэль, глядя на неё сверху вниз, улыбнулся.

— Ты звала меня, Дана.

— Да, звала.

— Зачем ты меня звала?

Люмиэль спросил, предчувствуя конец этого разговора. Дана охотно ответила:

— Было дело, но теперь оно уже неважно.

— Неважно?

— Да. Всё кончено. Так что можете не обращать внимания.

Вот и всё.

Больше ни слова, Дана просто улыбается.

Так же нежно, как в тот миг, когда он впервые в неё влюбился.

Словно любуясь, он молча смотрел, затем тихо спросил:

— Дана.

— Да?

— Пока я был в тюрьме, у тебя был другой мужчина?

— Да.

— Ты спала с ним?

— Да.

Дана ответила покорно. Словно не было причин скрывать или утаивать что-то от него.

— Извините, если вы ждали меня. Мои дела были важнее, ничего не поделаешь. Надо было зайти к вам раньше, но столько всего случилось, я была занята.

Её лицо было настолько невинным, что невозможно было поверить, что эта женщина перевернула всю его жизнь.

Но для завершения это подходило.

Люмиэль посчитал, что это достаточный финал.

Он не винил её. Это был его выбор, нечего было винить.

В конце концов, он заранее подозревал, что то письмо было либо злой шуткой Даны, либо способом использовать его.

Всё это было лишь его собственной неловкой фантазией.

Он хотел поставить точку в этой давней, мрачной тяге.

Он действительно, искренне так думал, но…

— Если позволите, я хотела бы хотя бы материально вас утешить.

В тот миг, когда он услышал эти слова.

— Я заплачу вам столько, сколько вы захотите.

Мысли Люмиэля изменились.

Нет, чувства… изменились.

— …Утешить?

То, что было нежным, превращалось во что-то совершенно иное.

Во что-то чёрное, грязное и жестокое ‒ он отчётливо чувствовал это внутри себя.

— Ты предлагаешь откупиться от меня деньгами?

Спросил он низким голосом. Дана кивнула.

— Да. Потому что у меня есть только это.

— А-ха. Понятно.

Он попытался улыбнуться, но не знал, получилось ли. Голова, да и не только, запылала, и вскоре начало ломить виски. Не только голова, но и горло, и грудь.

— Мне нужно другое утешение.

— …Что?

— У тебя есть не только деньги, верно?

Люмиэль грубо распахнул окно.

От силы движения девушка отступила назад, и он, не колеблясь, шагнул в спальню.

— Брат, что ты…

— Имя.

Хлоп.

Закрыв окно, мужчина усмехнулся.

— Ты должна называть меня по имени, Дана.

✦•·····•✦•·····•✦

Несколько дней спустя Люмиэль покинул семейный реестр Виндзоров и перешёл в род Ролландов.

Это был день, когда Карла Виндзора лишили должности заместителя главы.

Загрузка...