Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 68

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

«…»

В голове Итана вновь и вновь прокручивалась сцена, предшествовавшая падению Сары. Он не сомневался, в магическом камне таилась сила.

[Кольцо, которое я вам сделала...Как оно?]

[Тогда, прежде чем прикоснуться к камню, Сара больше заботилась о кольце, которое сдерживало силу Амброзии. Итан чувствовал, как её магия начинала слабеть, едва она приблизилась к источнику.]

[Сара, похоже, знала, что это за камень...]

[Магия, заключённая в нём, была слишком знакома, это была сила Амброзии.]

«Сэр Харпер.»

«Да, милорд.»

«Объясни, почему Сара оказалась в зале Стении одна. Она что-то говорила?»

«На самом деле…» - Джейд запнулся. «Кажется, она знала того, кто оставил камень в зале.»

Итан нахмурился.

«Она знала его?»

«Да. Когда я описал мужчину и рассказал о магическом камне, она сразу побледнела и сказала, что это очень опасно.»

«И что?»

«Она подумала, что это, скорее всего, её ученик.»

«Ученик?» [Это было впервые, когда он слышал об этом. Сара никогда не говорила, что у неё были ученики.]

«Она сказала, что обучала его, когда жила в магической башне. Полагает, он затаил на неё обиду за то, что она исчезла без объяснений…»

«Думаешь, он и устроил всё это?»

«Похоже, она тоже так считала.»

Итан с горечью понял, что он совершенно ничего не знал о жизни Сары в башне. [Только то, что она провела там шесть лет, изучая силу Амброзии. Чем она занималась, с кем общалась, через что прошла…Всё это оставалось тайной. Её светлая улыбка, как оказалось, скрывала гораздо больше, чем он мог представить.]

«Найди его.»

«Простите?»

«Неважно, кем он был раньше. Он заплатит за то, что довёл Сару до такого состояния.»

От холодного тона Итана у Джейда пересохло во рту.

«Но ведь он был её учеником…»

«Сейчас Сара - не чья-то наставница. Она - няня Клода и человек Амброзии.»

«…!»

«А тот, кто покушается на моих людей, должен ответить. Любой ценой.»

Синие глаза Итана сверкнули ледяной яростью. Джейд знал, что это взгляд человека, который держится на последнем рубеже самообладания.

«Но, милорд, если он действительно маг…»

«Он всё равно человек. А живущие в Империи Кромбелл, лишь пешки в руках Амброзии.»

Эти слова, полные невидимой силы, будто отрезвили Джейда. Всё встало на свои места, страх перед магией, тревога за Сару, сбившие его с толку, теперь он мог думать ясно.

«Под предлогом этого инцидента мы перекроем весь рынок, где торгуют магическими камнями. Рассылай письма в каждую страну, пусть начинают проверки.»

[Магические камни высоко ценились на чёрном рынке. Маги скупали их за любые деньги, но после сделки исчезали бесследно. Пока товаром занимались шахтёры и торговцы, у Амброзии была власть, чтобы контролировать каждого.]

«Закрой всё, даже то, что лишь косвенно связано с магией. Пусть даже хлеб станет роскошью - будут платить. Подкинь наживку, т мы узнаем нужный путь.»

«Понял. Всё сделаю.»

«Когда выясним каналы поставок, полностью перекроем доступ к самым базовым вещам. Пусть маги башни начнут голодать, даже ложку с супом не смогут найти.»

Он вспомнил, как за завтраком Сара рассказывала о магической башне, полная старых чудаков, зацикленных на своих изысканиях. Этого было достаточно, чтобы понять, как действовать.

[Живут в отрыве от реальности, ничего не умеют, кроме магии, и боятся всего нового…]

[Все маги были связаны с башней. Значит, и ученик Сары - тоже.] Итан хотел заставить их всех покинуть свои уютные лаборатории и почувствовать настоящую жизнь.

«К тому же, если ученики Сары всё ещё в столице, у нас будет много докладов от осведомителей. Дайте мне немного времени, и я соберу информацию.»

[Шпионы Амброзии были повсюду. Владелец закусочной, уличный торговец, смеющаяся пара или малыш, гоняющий мяч во дворе, каждый мог быть глазами и ушами герцогства. Даже Император не знал масштаба их влияния. Но Амброзия знала всех. И тот, кто сегодня пришёл во дворец, долго не останется незамеченным.]

«Найдите его. И приведите ко мне на коленях. Если вздумает сопротивляться, пусть рыцари используют оружие из арсенала Амброзии.»

Джейд широко распахнул глаза. Он знал, что значит допустить к реликвиям рода даже собственную стражу. В последний раз, когда это оружие было использовано, оно оставило рану, которую невозможно было излечить. Впервые Джейд по-настоящему осознал всю глубину ярости своего господина.

«Да, милорд!»

Он молча поклонился и исчез за дверью, времени на раскачку не было.

Итан аккуратно подтянул к себе безжизненное тело Сары и прижал её к груди. Она дышала слабо, болезненно. Хоть она и перестала извергать кровь, тонкая струйка всё ещё тянулась по её губам. Итан осторожно вытер её рот рукавом. Рядом с ним, сжавшись, стоял Клод.

«Папа…»

«Что такое?»

«Он же был её учеником…Почему тогда хотел причинить ей боль?»

Итан горько усмехнулся.

«Возможно, он хотел причинить боль не ей.»

[Если бы целью была именно Сара, он не стал бы отдавать камень Третьему принцу. Скорее всего, ученик ненавидел не Сару, а всё, что её окружало. И в первую очередь - Амброзию.]

«Герцог, священник прибыл!» - вбежала запыхавшаяся Мэй. Она сама сбегала за ним, не в силах ждать.

«Пусть входит.»

При этих словах лицо Клода просветлело. Даже он, будучи ребёнком, знал, сколь велика сила, дарованная священникам. Он судорожно дёрнул Итана за штаны:

«Папа, он ведь сможет сделать так, чтобы няня больше не болела, правда? Правда?»

«Я не знаю.»

На лице Итана не дрогнул ни один мускул. Потому что вошедший в комнату священник совсем не походил на тех, кого он знал. Итан резко отодвинул Клода за спину и встал перед ним, заслоняя от посторонних глаз.

«Я тебя не знаю.» - холодно произнёс он.

Священник же не обращал на них ни малейшего внимания. Его взгляд был прикован лишь к одной - к Саре Миллен, безжизненно лежавшей на руках герцога.

Загрузка...