***
«Няня такая красивая!»
«Правда?»
«Угу!»
Клод радостно бегал вокруг Сары, не уставая повторять ей комплименты. Он светился от счастья, а Сара, почувствовав его восхищённый взгляд, сделала грациозный поворот. Клод громко рассмеялся и захлопал в ладоши.
«А наш Клод разве не самый обаятельный?»
«Я хорошо выгляжу?»
«Конечно! Наш Клод - настоящий джентльмен!»
[Клод и в самом деле выглядел очень мило в нарядной одежде.] Итан, наблюдавший за их обменом похвалами, слегка покашлял, напоминая о себе.
«Хм…»
Он притворился безразличным, поправил воротник и стоял, явно ожидая, что его тоже кто-нибудь похвалит. [Ведь он был одет в костюм, выполненный в том же стиле, что и у Клода, и выглядел в нём особенно ослепительно.] Однако Клод лишь немного смутился, взглянув на него, но тут же снова обратил внимание на Сару.
«А что мне делать на балу?»
«Кушать вкусности, танцевать, заводить друзей и веселиться как следует!»
Итан слегка помрачнел, взгляд Клода прошёл мимо него без всякого сожаления. Сара, заметив это, сдержанно улыбнулась.
«А если там окажется кто-то вроде юного господина Навена?»
«Не волнуйся. С тобой будет герцог. Он ни на минуту не выпустит тебя из виду.»
При этих словах Клод посмотрел на стоящего рядом с ним Итана. Тот, встретившись с мальчиком взглядом, поднял руку с кольцом и тяжело погладил его по голове. На кольце едва заметно вспыхнул свет. Итан это почувствовал, но не обратил внимания.
«Я хочу, чтобы ты рассказывал мне всё, как в тот раз.»
«…Хорошо!»
Глаза Клода засияли, и он энергично кивнул. Тогда, в прошлый раз, он со слезами рассказал Итану, как тяжело ему было, когда Навен издевался над ним, всё это при Саре. И, вопреки страху, что его осудят за слабость, Итан просто гладил его по голове и сказал:
«Наверное, тебе было очень трудно. Прости, что я узнал об этом только сейчас, Клод».
После того случая ни Навен, ни другие благородные дети, бывшие в тот день в особняке, больше не переступали его порог. По словам Сары, они все бежали в ужасе после отцовского наказание. И с тех самых пор страх Клода исчез. Потому что отец сказал: теперь он на его стороне. Потому что отец сказал: он - сильный.
«Пора отправляться.»
В этот момент к ним подошёл Верон, дожидавшийся у кареты.
«Пошли.»
Итан аккуратно подхватил Клода подмышки и усадил в карету.
Мальчик послушно устроился на мягком сиденье. Герцог обернулся, протянул руку Саре. Она с улыбкой приняла её.
«Расчитываю на вашу помощь сегодня.»
«Будем стараться изо всех сил.»
Итан ответил мягко и, как всегда, сдержанно повёл Сару к карете. Она села рядом с Клодом, нежно поглаживая его по голове. Ноги ребёнка весело болтались в воздухе. Видя, как они улыбаются друг другу, Итан спросил:
«Сегодня на приёме тебя официально представят, как няню Клода. Ты готова?»
«А почему бы и нет?»
«Всё-таки ты - графиня Миллен. Будут разговоры.»
«Ну и что. Что может быть выше чести, воспитывать достойного наследника Амброзии?»
На губах Итана заиграла едва заметная улыбка.
***
Императорский бал, организованный Вторым принцем Илиором де Кромбеллом, проходил в самом просторном и великолепном зале Стении во дворце. Официальный повод, торжество в честь Первого принца Казера де Кромбелла, уехавшего за границу учиться, и о его благополучном возвращении. Но все знатные особы Империи Кромбелл прекрасно понимали подлинный смысл этого бала.
«Слышала, Первый принц, которого сослали в Альтон, будто бы совсем с ума сошёл?»
«Говорят, там так глухо, что по ночам чудовища воют…»
«В таких условиях не сойти с ума, разве возможно?»
«Второй принц и вправду безжалостен…»
Знатные дамы прикрывали рты веерами, делая вид, будто сочувствуют, но из-за кружевной бахромы вееров тянулись ехидные улыбки.
Люди Первого принца либо не появились вовсе, либо стояли далеко, молча. Один центр силы пал. Долгие годы желания, питаемые неприкрытым Императорским фаворитизмом, рухнули. А на их месте уже зрели новые амбиции.
«Его Светлость герцог Этан Амброзия, юный господин Клод Амброзия и госпожа Сара Миллен входят в зал!»
В этот момент все взгляды в Стении устремились к входу.
«Ах…»
По залу пронёсся лёгкий вздох. Этан Амброзия шёл первым, живое воплощение совершенства. Скульптурная красота, грациозность и холодная аура. Он редко появлялся на светских приёмах, и потому сегодня многие жаждали хотя бы мельком взглянуть на него.
«Каждый раз, как в первый. Необыкновенный человек…»
«Почему такой человек до сих пор один? Неужели он всё ещё хранит чувства к покойной герцогине?»
«Да ну, брось. Честно говоря, я видела их вместе, между ними не было ни крупицы теплоты. Даже удивительно, как на свет появился юный господин Амброзия.»
Они даже не осмеливались подойти ближе, по залу слышалось, как гости невольно сглатывают слюну. Герцог Амброзия, неизменно вежливый и безукоризненно воспитанный, обладал одновременно холодной и величественной аурой, которая отбивала всякое желание приблизиться. Даже самая простая просьба, пригласить на танец, застревала в горле, стоило лишь встретиться взглядом с его пронизывающими синими глазами.
«Юный господин Амброзия вылитый отец.»
«Ага. Смотришь на это лицо, и будто что-то сладкое на языке ощущаешь. Например, представляешь, каким он был в детстве…герцог Амброзия…»
Дамы покраснели, перебрасываясь взглядами между отцом и сыном Амброзия.
«Клод Амброзия…Я впервые вижу того, чьё имя звучало лишь из уст виконта Навена.»
«Не произноси это имя так легкомысленно. Хочешь, чтобы тебя сослали в поместье Альтон на экскурсию?»
«Эм…пожалуй, нет».
Их шёпот переместился к женщине, идущей рядом с Амброзией и его сыном - Саре Миллен.
«Мне мерещится, или…»
«Нет, ты не ошиблась.»
«Он точно назвал её Сарой Миллен, правда ведь?»
«Я отчётливо это услышала.»
В величественном зале Стении внезапно поднялся шум, аристократы, обычно говорящие полушёпотом, вдруг заговорили в полный голос.
Сара Миллен, некогда блиставшая в свете как «цветок высшего общества», та, что исчезла после того как получила титул графини, спустя шесть лет снова появилась. И не одна, а в сопровождении герцога Амброзии и его сына.
«Я слышала, что семья графа Миллена давно живёт в уединении. Неужели он теперь вассал Амброзии?»
«Да как ты можешь! Семья Милленов, одна из тех, кто стоял у истоков Империи.»
«Но ведь ходят слухи, что няней Клода Амброзии стала именно Сара Миллен.»
«Что? Что ты несёшь? Графиня Миллен - просто няня?!»
«Говорят, герцог сам её выбрал. Поручил заботу о сыне, пока тот не вырастет. К тому же покойная герцогиня и графиня Миллен были близкими подругами.»
Связь между покойной герцогиней Диелин и Сарой была хорошо известна, гости закивали, соглашаясь.
«Ну, если так…тогда, возможно, всё логично. Но всё равно, не слишком ли велика цена для самой графини Миллен? Быть просто няней…»
«Нас это не касается. Знаешь, на что стоит обратить внимание? Сара Миллен до сих пор незамужем!»
«О, точно. Если она останется при Клоде до его совершеннолетия, а место наследника в семье Миллен всё ещё свободно…»
«Если кто-то станет зятем графини Миллен, он унаследует титул! И, учитывая её тесную связь с наследником Амброзии, что может быть лучше такой женитьбы?»
Взгляды младших сыновей знатных домов, жаждущих титула, и молодых дворян, недавно появившихся на брачном рынке, устремились к Саре Миллен.
«К тому же, взгляни на неё. Такая красивая…»
Знатные дамы снова прикрыли лица веерами и тихонько хихикнули. Нет ничего забавнее на свете, чем наблюдать, как потенциальные женихи слетаются к одной женщине, словно пчёлы на мёд.