Глава 69
Мэри снова попыталась напоить Дорис шампанским, не подозревая, что её муж пьёт то, что она так старается споить. Видимо, пока нас не было, в новый бокал опять что-то подмешали.
— Я уже пресытилась, давай попробуем что-нибудь другое.
На лице Мэри на мгновение промелькнула досада, когда Дорис, даже не притронувшись к бокалу, подозвала официанта.
— Хорошо, но нет ли чего-нибудь более сухого?
— Если вы ищете что-то сухое, попробуйте вот это...
— Нет, оно не в моём вкусе.
Дорис продолжала отклонять рекомендации официанта по выбору шампанского. Через некоторое время она, наконец, выбрала что-то одно, но зарыла его в лёд и не стала открывать, сказав, что оно должно быть охлаждённым. Дорис тянула время в ожидании результатов теста.
Уши за семь миллионов.
Минут через десять после того, как Фрэнк осушил свой бокал, стали проявляться результаты теста.
— ...так и сделали. Что думаете? Разве не удивительно?
— ...
— ...
— Что-то не так? Неужели вы всё знали?
— Разве не ты только недавно говорил об этом?
— Когда это я?
— ...
— ...
Фрэнк забыл, о чём говорил, и произнёс те же слова.
— Постойте, почему я вообще здесь?
Через пятнадцать минут он с удивлением оглядывал свадебный зал, как будто впервые его видел.
— А? Доктор Дейнс, давно не виделись.
— ...Ты пьян?
В голосе спросившего человека слышалось сомнение. Всего несколько минут назад с Фрэнком всё было в порядке. Его речь и взгляд были достаточно ясными, чтобы с уверенностью сказать, что он трезв. У него просто кратковременная потеря памяти.
— Так, тебе, наверное, нужно отдохнуть.
— О чём ты говоришь? Я совершенно в порядке. Прошло много времени с тех пор, как мы виделись в последний раз, нам есть о чём поговорить. А, слышал о депутате Джексоне?
Он говорил об этом всего пять минут назад. За столом атмосфера заметно испортилась. Среди людей, смотревших на Фрэнка серьёзными и озадаченными глазами, кто-то отобрал у него бокал и дал ему сок. Однако это была не самая лучшая идея.
— Я отойду...
Двадцать минут спустя Фрэнк внезапно встал. Только когда я увидела, как потемнела промежность его серых брюк, поняла, куда он собирался отойти.
Прямо здесь... справил нужду.
Люди за столом смутились, когда увидели, что Фрэнк допустил ошибку.
Дзынь!
Кто-то от удивления выронил вилку, привлекая к ним внимание. В одно мгновение количество свидетелей возросло. Фрэнк заметил это на пять тактов позже остальных и опустился на стул, прикрывая промежность рукой. Кто-то за тем же столом встал и прикрыл его салфеткой, Эйс побежал к двери, чтобы позвать прислугу, а Клайв — к отцу.
Она решила притвориться, что не знает своего мужа?
Замершая, возможно, от шока Мэри всё ещё сидела рядом с Дорис. Мадам Хант, с ужасом наблюдавшая за всем происходящим, взглянула на Клайва, который выводил отца, и спросила жену Фрэнка:
— В вашей семье взрослым мужчинам принято мочиться в штаны?
Мэри выглядела так, словно хотела навсегда раствориться в воздухе.
* * *
Итак, Мэри подмешала препарат, вызывающий симптомы, похожие на деменцию, чтобы заставить Дорис вести себя как слабоумная старуха на глазах у огромного количества людей ради подтверждения слухов.
Значит, на его месте должна была оказаться мадам Хант в качестве прямого доказательства.
Мне стало немного жаль Фрэнка, которого унизили на глазах у всех, но затем эта мысль целиком и полностью выветрилась. Вечеринка продолжилась как ни в чём не бывало и закончилась, когда перевалило за полночь.
Как же я устала. Стоит моей голове прикоснуться к подушке, я тут же усну.
Вернувшись в пентхаус семьи Хант, я направилась в свою спальню, но была остановлена растерянными горничными.
— Юная госпожа, вам не сюда!
— Комната для новобрачных в той стороне.
Прилежные горничные уже объединили мою спальню с комнатой Рэйвена. И это ещё не всё.
— ...
— Вам нравится?
Меня спрашивали, нравятся ли мне лепестки роз, рассыпанные в форме сердца на кровати. Горничные ждали моей реакции, поэтому мне пришлось хоть что-то да выдавить из себя.
Мне бы понравилось, если бы так рассыпали деньги.
...Я не могла ответить честно, поэтому я обеими руками прикрыла рот и восхищённо заговорила:
— Боже мой, я и подумать не могла, что вы сделаете что-то подобное. Мне не хочется разрушать такую красоту. Боюсь, я не смогу тут уснуть.
Я чуть не сказала, как насчёт того, чтобы на сегодня поспать в разных комнатах...
— Нет-нет, всё в порядке. Мы будем украшать вашу кровать розами каждую ночь, какими бы красивыми они ни были в ваших глазах, не стесняйтесь их уничтожать.
...Кажется, я только что вырыла себе глубокую яму.
Рэйвен пошёл в душ первым, пока я с помощью горничных снимала платье и украшения в гардеробной, соединённой с ванной. Звук воды вывел меня из дрёмы.
С ума сойти.
Услышав чистый шум воды, я поняла, что отныне мне придётся делить спальню, кровать и ванную комнату.
— Юная госпожа, надеюсь, у вас будет приятная первая ночь.
Через мгновение после того, как горничные ушли, дверь ванной открылась, и из неё вышел только что принявший душ Рэйвен в пижаме.
Неловко.
Я натянула халат, проскользнула мимо него и поспешила в ванную. Здесь уровень неловкости лишь возрос из-за тепла и влаги, оставленные кем-то другим. Смущение становилось сильнее, когда я увидела в чашке раковины свою зубную щётку рядом с чужой.
Я быстро приняла душ, словно призванный в армию солдат, и вышла, но Рэйвен был не в постели. Скрестив руки, он сидел на диване напротив меня и пристально смотрел на кровать.
— Собираешься спать на диване? Разве след не останется?
Рэйвен не ответил, только поднял взгляд и посмотрел на меня. Что ж, это женская работа — поднимать данную тему, потому что мужчину могут посчитать извращенцем.
— Если тебе не хочется завтра вставать вместе с рассветом, чтобы собрать все свои волосы с дивана, и положить их на кровать, как насчёт того, чтобы поспать в постели? Ты же ведь не собираешься на меня набрасываться, так?
— Тебе не стоит об этом беспокоиться.
— Я тоже не собираюсь на тебя набрасываться, так что тебе тоже не о чем беспокоиться.
— Спасибо.
Тем не менее, Рэйвен не встал с дивана. Он просто проследил глазами за тем, как я подошла к кровати.
Как хочешь.
Когда я приподняла край одеяла, все лепестки посыпались в противоположную сторону. Так и легла спать, накрывшись покрывалом.
Ах, таю-таю.
Эта кровать намного дороже той, в которой я изначально спала в гостевой, потому что мне оно показалось облаком. Когда мои сонные глаза медленно закрывались, я услышала приближающиеся шаги.
Шух-шух.
Всё-таки он собрался спать здесь. Я начала погружаться в сон под звук поднимаемых и выбрасываемых руками лепестков.
Шелест.
Однако как только одеяло по другую сторону натянули, и под него нырнуло горячее тело, мой сон как рукой сняло громогласное осознание.
Нам же теперь придётся делить одеяло? Он будет вертеться.
Как ни крути, я первая позвала его. Нельзя сначала вести себя смело, а затем робко. Я притворилась спящей, но моё беспокойство нарастало.
Почему не ложится?
Я не видела его, но по телодвижениям могла понять, что происходит. Рэйвен прислонился к спинке кровати и смотрел на меня.
Почему он подглядывает?
Моё настроение ухудшилось, и я воззрилась на него.
— Что ты сейчас делаешь?
Рэйвен не отвёл взгляда и не вздрогнул. Он не подглядывал, поэтому ловить его не на чем. Наоборот, Рэйвен ждал, когда я открою глаза.
— Говори.
Только тогда он протянул передо мной руку.
— Отдай.
— Что? Одну ночь со мной?
Рэйвен нахмурился. Поскольку преимущество было на моей стороне, я снова сделала выпад:
— Или мою любовь к тебе? Прости, но ничего подобного у меня нет.
Рука передо мной стукнула меня по голове. Одновременно с этим надо мной нависли чёрные тучи.
— Есть или нет, сегодня ночью проверю и узнаю.