Чу Вэйвэй вышла из машины и с любопытством оглядела окружающие её улицы и аллеи.
Не слишком оживлённое место.
Поток людей был не очень большим, и на улицах было очень чисто.
Ни единого листика не лежало на земле. Даже остались следы от воды, которой поливали улицы.
«Городское самоуправление Цзянчэня настолько развито?» Чу Вэйвэй была озадачена.
Даже уход за главной дорогой в столице не сравнился бы с этим.
Помимо этого, по всей видимости, в этом районе было много охранных пунктов.
Один был в конце улицы, и ещё один был в конце аллеи.
Там даже были люди на посту.
«Юный мастер Лин, как у вас с общественной безопасностью в этом районе?» Чу Вэйвэй не могла удержаться от вопроса молодому человеку, пока тот был занят затаскиванием багажа в дом.
«Она довольно хороша» молодой человек ответил непринуждённо. «В Цзянчэне любой может пойти куда угодно когда угодно без всяких проблем».
«Не хочу хвастаться, но общественная безопасность в Цзянчэне входит в десятку лучших на континенте».
Чу Вэйвэй кивала, пока он говорил.
В этот же момент капитан тоже вышла из машины. Она держала в руках котёнка и руку Чу Вэйвэй, пока они шли вперёд. «Вэйвэй, давай зайдём первыми. Оставим все дела на этого засранца».
Как только Лин Пинъань это услышал, он тут же начал возмущаться. «Тётушка! Имей хоть каплю человечности. Как долго я смогу нести все эти вещи сам по себе?»
У них было два больших чемодана и семнадцать-восемнадцать сумок разных размеров.
Бог знает, зачем Ли Анань ездила в Бэйчжоу — на раскопки или за покупками.
«Да кому ты нужен» Ли Анань вредно показала ему язык и потащила Чу Вэйвэй за собой.
«Капитан, разве это не очень невежливо?» прошептала Чу Вэйвэй. Будучи гостьей, она чувствовала себя неудобно.
«Да всё в порядке» улыбнулась Ли Анань. «Для него это хорошая возможность потренироваться… Иначе он будет сидеть в четырёх стенах магазина не вылезая. Он так заржавеет».
Пока они говорили, они успели подойти к закрытой двери магазина. Ли Анань умело достала ключи и открыла стеклянную дверь, а затем и жалюзи.
Небольшой, но утончённый книжный магазин открылся перед взором Чу Вэйвэй.
Книжный магазин был обставлен в старом стиле. У входа стоял кассовый аппарат, а на другом конце кассового аппарата стояли два дивана, предназначенные для покупателей, посередине которых был кофейный столик.
Пол был сделан из дерева. Выглядел он немного потрёпанно, но был чистым и убранным. Чу Вэйвэй не видела ни единого следа пыли.
И спереди стояли полки с книгами, аккуратно отсортированными, с торчащими бирками.
Стены с обеих сторон были оклеены обоями.
На них были изображены персонажи из аниме или игр.
С одной стороны книжного шкафа виднелась лестница, ведущая на второй этаж.
«Это книжный магазин моего племянника» гордо спросила Ли Анань у Чу Вэйвэй. «Как тебе?»
«Довольно изысканно» Чу Вэйвэй осмотрела всё, что находилось перед ней. «Всё очень необычно».
Это было правдой.
Книжный магазин выглядел по-простому, однако Чу Вэйвэй чувствовала, что каждый предмет излучает свою ауру, что заставляло её чувствовать себя уютно.
«Хе-хе» Ли Анань гордо усмехнулась.
В этот момент телефон в её сумке зазвонил.
Ли Анань подняла трубку.
«Алло… Это Ли Анань…»
«Что?» она встала. «Сейчас будет?»
«Хорошо… Хорошо…»
Закончив разговор, Ли Анань посмотрела на Чу Вэйвэй со странным выражением лица и прошептала: «Главнокомандующий скоро будет здесь».
Чу Вэйвэй тоже была шокирована. «Так скоро?»
Лин Пинъань как раз только что вошёл с багажом.
«Что случилось, тётушка?» он посмотрел на свою прежде бесстрашную тётю, пребывавшую в панике.
«Мой начальник скоро будет здесь» Ли Анань скорчила горькую гримасу.
«Ну и пусть» улыбнулся Лин Пинъань. «Просто лишняя пара палочек».
«Тебе легко говорить» сказала Ли Анань с той же кислой миной на лице. Она не могла поделиться правдой.
Это был главнокомандующий.
Главнокомандующий Блэкгарда Федеральной империи, специальный советник королевской семьи, один из помощников министра и единственный живущий маршал.
Он также был величайшим человеком на земле.
Как он может просто так приехать…
Ли Анань подумала, что он просто пошутил.
«Ничего страшного» Лин Пинъань, увидев выражение лица тёти, похлопал себя по груди, дабы успокоить её. «Предоставь это мне».
Ещё с тех пор, как она была молода, его тётя всегда могла сделать из мухи слона.
Она могла быть настолько испуганной тараканом или мышью, что даже не могла уснуть.
Поэтому было бы даже странно, если бы она не запаниковала, когда начальник вдруг постучался в её дверь.
Лин Пинъань был другим.
Он был достаточно независимым с самого детства, но был очень ленивым, когда дело касалось работы, и он просто путался под ногами.
Несмотря на всё это, он развил в себе навык общаться соответственно с тем, кто перед ним стоит.
После нескольких лет создания новелл он мог найти общую тему для разговора с кем угодно.
Он был автором веб-новелл.
Он должен был знать хоть что-то о военном деле, истории и науке.
Если бы он не знал, он не мог бы зарабатывать себе на жизнь.
«Ты правда… можешь это сделать?» Ли Анань не могла в это поверить.
«Почему бы и нет» Лин Пинъань был полон уверенности.
Мяу.
Котёнок Бастет, который всё это время находился на руках у Ли Анань, замурлыкал, будто пытаясь убедить её в том, что хозяин и правда может обо всём позаботиться.
«Тогда» Ли Анань произнесла торжественно. «Я доверяю всё тебе».
Всё, что ей оставалось сделать, это довериться племяннику.
«Доверься мне» Лин Пинъань похлопал себя по груди.
..........................
Ли Шоуи сидел в машине и смотрел на книжный магазин напротив него через окно.
Он видел этот книжный магазин бесчисленное количество раз в отчётах и на видео.
«Книжный магазин в тумане» — такое было название в первоначальном отчёте.
«Неизвестный бог книжного магазина» — такое имя было у его владельца.
Потом, после того как понимание усилилось, весь высший эшелон Блэкгарда узнал о существовании этого книжного магазина и о личности его владельца.
Обыкновенные упаковки от доставки еды превращались в немыслимые сгустки псионической энергии спустя пару дней в магазине.
Эти сгустки даже помогли Федеральной империи продвинуться в псионитических исследованиях.
Обыкновенная дешёвая одежда с аукционов, которую носил владелец, через пару дней превращалась в защитное снаряжение высокого класса, сравнимое с магической одеждой уровня А.
Каждая книга, купленная в этом магазине, содержала в себе знания, превосходившие человеческое воображение.
Чтобы купить их, Чжан Хуэй даже продал ему свою душу.
Хотя он также восстановился от своих травм и вернул свою боевую силу. У него был шанс стать генералом.
Последствия нескольких слов почти заставили весь персонал военной базы Цзянчэня распуститься.
Смерть графа оборотней и последующие события сделали книжный магазин и его владельца страшной и пугающей тайной.
Позавчерашней ночью он лично доставил пожелание, которое невозможно отвергнуть.
Но всё известное о нём — всё ещё загадка.
Кем он был?
Когда он пробудился?
Почему у него было такое высокое положение, когда он пробудился?
Что ему нужно?
Какова его конечная цель?
Никто не знал.
Теперь Ли Шоуи знал только один кусочек информации, относящейся к нему.
Двести лет назад предки семьи Лин могли догадываться о том, что он снизойдёт.
Вполне возможно, что трагедия, которую понесла семья Лин, была жертвой, послужившей причиной его снисхождения в мир смертных.
Прямо как жертва в древние времена.
Принеся себя богам, используя свою плоть, кровь и душу, чтобы открыть путь для богов, дабы они спустились с небес на землю.
«Невозможно» Ли Шоуи покачал головой и отверг самую популярную догадку среди Блэкгарда на данный момент.
Это всё потому, что семья Лин поклонялась богине новорождённых.
И богиня новорождённых была божеством, что защищало младенцев, которому поклонялись в регионе Цзинчу.
Божество было женского пола и представлялось в виде юной девочки.
Старшие братья богини новорождённых были ещё более невыносимыми.
Не существовало других богов системы Девяти божественных песен, подходивших под критерии и статус владельца книжного магазина.
Более того, у истории, описанной на карте, которую оставила Ли Анань, было совершенно другое значение.
За последние несколько дней Ли Шоуи несколько раз прочитал всю литературу Чжуан-цзы.
Он прочитал статьи императора Инши несколько раз и совещался со многими известными преподавателями.
К сожалению, у него всё ещё не было ответов.
«В конце концов, мне всё равно придётся столкнуться с ним лицом к лицу» подумал Ли Шоуи. «Может, я смогу получить больше информации».
Открыв дверь машины, он взял чемоданчик и надел очки для чтения, которые не носил уже долгие годы.
Будто обыкновенный семидесятилетний старик, он подошёл ко входу в магазин и заглянул сквозь стеклянную дверь.
Внутри всё было тихо.
Стеклянная дверь была тихой, прилавок был тихий, и диваны тоже были тихими.
А насчёт бездны, о которой говорили Сыту Хэ и Чжан Хуэй, он не увидел и тени.
Только ряды книжных полок стояли аккуратно в книжном магазине.
Ли Шоуи легонько постучал в дверь.
Тук-тук-тук.
Вскоре звук донёсся сверху.
Юноша в очках и поварском фартуке спустился по лестнице.
Он посмотрел на Ли Шоуи у двери с лёгкой улыбкой на лице. «Прошу, входите».
«Если я не ошибаюсь, вы начальник Ли Анань?»
Ли Шоуи кивнул головой. Юноша подошёл и открыл дверь. «Господин, прошу вас, проходите».
«Наше жилище маленькое» он пригласил Ли Шоуи внутрь с улыбкой. «Пожалуйста, не судите строго».
«Всё просто прекрасно» улыбнувшись, ответил Ли Шоуи.
В тот самый момент, как он заступил за порог книжного магазина, он почувствовал волны желаний, подглядывающих за ним со всех сторон.
Однако они почему-то боялись и не рисковали смотреть прямо на него.
Всё, что они могли, это изредка обращать на него внимание.
От этого редкого внимания к себе ладони Ли Шоуи сильно вспотели.
“Итак” подумал Ли Шоуи про себя. “В точности такой же, каким его описывали в Блэкгарде…”
“Он ограничил себя в присутствии семьи и усмирил чудовищ в магазине?”
“И” Ли Шоуи почувствовал привкус этих желаний.
Он чувствовал, что чудовища напуганы.
Чем они были напуганы?
Явно не им.
Потому что он чувствовал, что многие среди этих чудищ были сильнее него.
Были те, кто в несколько раз, в десятки раз или даже в бесчисленное количество раз сильнее него.
Следовательно, они страшились не его.
Они боялись того, кто перед ним.
На первый взгляд беззаботный и обыкновенный владелец книжного магазина.
Именно он заставлял этих монстров дрожать от страха до такой степени.
Наверняка дело было не в том, что у него статус выше, чем у монстров.
Вполне возможно, что он безжалостно расправился с несколькими из них, да так жестоко и кровожадно, что даже для этих чудовищ это было уже слишком. Так он и заставил их подчиниться.
Только настолько безумные, странные и пугающие монстры могли так поступить.
Он почувствовал, что некоторые монстры дрожали от страха.
Так же он почувствовал, что некоторые из них лежали на полу где-то, съёжившись, и затаили дыхание.
Они не смели и шевельнуться.
“Так” подумал Ли Шоуи. “Описание от Блэкгарда снова в точности подходит”.
“Он кровавый и безжалостный правитель”.
“Такой же, как и древние императоры, он вспыльчив”.
“Эти монстры, если они совершат ошибку, они в тот же миг будут разорваны им на куски…”
“Нет…”
“Это должно быть более жестоко, чем люди могут себе представить…»
Чем сильнее он становился, тем яснее Ли Шоуи понимал, насколько узкое воображение у людей.
Так называемая кровожадность и жестокость в понимании людей была всего лишь наказанием для детей от взрослых в глазах божества и монстров.
Это были всего лишь предупреждения и лёгкие наказания.
Жестокость и кровожадность, которую они привыкли видеть, и близко не стояла с человеческой.
И так…
Так что же владелец этого книжного магазина сотворил с этими монстрами?
Ли Шоуи не знал точно, но прекрасно понимал, что эта пытка была такой ужасной, что даже чудища были напуганы.
«Господин, прошу, ступайте осторожно» пока он обо всём этом думал, владелец магазинчика сказал: «Пол слегка мокрый».
Ли Шоуи послушал и немного нахмурился.
“Пол слегка мокрый…”
“Он что, предупреждает меня не открывать просто рот?”
Это было единственное возможное объяснение.
«Благодарю вас» с улыбкой ответил Ли Шоуи. «Я буду осторожен».
Сказав это, он последовал за владельцем, минуя стеллажи с книгами.
Ли Шоуи носил очки для чтения, он взглянул на книги рядом с ним. Это всё были новые книги, но если всмотреться в них, то станет ясно, что эти на первый взгляд обыкновенные книги излучают искажённую псионическую энергию.
«У вас так много книг здесь» Ли Шоуи спросил, будто прощупывая почву.
«Да так, то да сё» владелец ухмыльнулся, сузив уголки глаз.
«Господин…»
«Вам нужно смотреть под ноги, когда поднимаетесь по лестнице» он сказал очень серьёзно. «Эти ступеньки немного прохудились».
Ли Шоуи был в ступоре. “Очередное предупреждение?”
Он кивнул головой. «Я буду внимателен».
Молодой человек подал руку и придержал Ли Шоуи. «Позвольте помочь вам».
В тот момент, когда рука Ли Шоуи коснулась его тела, он почувствовал, что вся псионическая энергия в его теле была ограничена.
Однако если он аккуратно почувствует её, то поймёт, что это не так. Он всё ещё может себя контролировать.
Но сила владельца магазина была слишком велика.
Она была настолько велика, что псионическая энергия Ли Шоуи была моментально заполнена страхом, трепетом и ограничилась, войдя в контакт.
Будто он был маленьким кроликом в лесу, который внезапно столкнулся с яростным тигром.
Будто от бессилия и страха он застыл на месте, не мог бежать и покорно ждал, пока его съедят.
«Вы очень добры» Ли Шоуи только и мог, что сказать это искренне.
На самом деле он даже хотел сказать юноше: «Я буду подчиняться вашим правилам здесь. Я не буду говорить, когда мне захочется. Можете быть уверены».
Это было совсем не обязательно. Ему не нужно было себя так вести.
Но он не осмелился этого сказать.
♢ ♢ ♢ ♢
Переводчик: ChaRRiot
Редактор: Eroks