Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 51

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Глава 26.1

Хеймдаль посмотрел на меня, словно спрашивая, что я делаю.

— Этот вид драгоценного камня называется андрадит. А точнее, меланит. Разновидность драгоценного камня, широко известный как гранат.

У меня нет привычки объяснять все подробно, но я заговорила, чтобы сосредоточиться.

В тот момент, когда я озвучила его название, драгоценный камень раскрыл заключенную в нем силу.

— Его еще называют камнем теней.

Из блестящего драгоценного камня вырвался черный свет. Он тут же впитался в наши с Хеймдалем тени.

Затем тени поднялись со своих мест. Очень странное зрелище, словно пейзажная картина превратилась в 3D-фильм.

Я привычно следила за ними.

— …Двойник?

В одно мгновение передо мной встали те, кто выглядел точно так же, как мы с Хеймдалем, и улыбались.

«Я» улыбнулась нам, затем помахала рукой, повернулась спиной вместе с другим Хеймдалем и двинулась с места.

— Что это? Куда они идут?

— Как видишь, искусные иллюзии, созданные из драгоценных камней. Они займут наши места. Занять место довольно важно.

Лучше не демонстрировать Хеймдалю свои способности по максимуму, но в данном случае ничего не поделать.

— Миледи, ты говорила, что за нами будет усиленная слежка и преследование, но сейчас все в порядке?

— Как только мы вошли в здание, нас не смогут разоблачить.

Преследователи будут тщательно обыскивать ворота. Именно поэтому мы с самого начала не пошли по синей дороге, используя фальшивую личность.

Даже если замаскироваться с помощью магии и инструментов, если не повезет и придется пройти через инструмент определения истины, нас схватят прямо у входа.

— Внутри аукционного зала редко допрашивают о личности. Это важное правило.

Я быстро огляделась.

— Слушай внимательно, теперь меня зовут — «леди графства Роттарк». Я знатная дама, которая сбежала из дома ночью без ведома родителей из-за незрелости. Ты — сопровождающий раб и рыцарь-эскорт.

— Понял.

— Хорошо. Пока иллюзия занимает место, нам нужно действовать быстро. Прежде…

— Прежде?

Я подняла в воздух камень теней, который до сих пор держала.

— Я стану сыном виконта Лолотия.

Черный свет окутал меня и Хеймдаля.

— Эй, не двигайся. Я не причиню вреда.

Хеймдаль так быстро двигался, что мне пришлось выкрикнуть, что все в порядке.

— Нет, когда ты успел вытащить кинжал?

Я усмехнулась и оглядела его сверху вниз, затем снизу вверх.

— Хм, этот образ тебе тоже очень идет. Хотя я его создала.

Хеймдаль прищурился.

— Судя по рассказу.

Он медленно оглядел меня, не убирая кинжал.

— Миледи выглядит довольно… изменившейся.

— Да. Сейчас я выгляжу как прекрасный знатный юноша, верно?

Я ответила, откидывая прядь волос, закрывавшую лоб.

— Значит, два удостоверения личности были не для меня и миледи, а для разных ролей, которые ты будешь использовать.

— В точку.

Одно для участия в аукционе, другое для поддельного удостоверения личности с целью продажи драгоценностей.

Я мельком взглянула вниз и увидела, что мрачный плащ исчез, а на мне был великолепный дворянский костюм.

Это всего лишь обман зрения, но очень искусный. По крайней мере, на несколько часов.

— Еще одна функция этого драгоценного камня. Маскировка.

— Маскировка.

— Измененные цвета также хорошо сочетаются друг с другом. У тебя.

Глядя на его иссиня-черные волосы вместо прежних медовых, я подумала, что ему очень идет.

Он спокойно двигал желтыми глазами, изменившимися из-за меня.

Словно оценивая.

— Наши лица изменились.

— Да.

Поскольку цель в любом случае была моей, с Хеймдалем можно ограничиться изменением лица, не трогая телосложение.

Я старалась не тратить силы.

Хм, хотя я сделала уголки глаз более прорисованными, чем в оригинале. У этой внешности тоже своя атмосфера… Нет, кажется, она даже страшнее.

«Почему он еще больше похож на злодея?»

Я говорила быстро, пытаясь скрыть свое замешательство:

— Пойдем.

— Хорошо. Куда на этот раз?

— Куда же еще.

Я помахала перед Хеймдалем мешочком.

Еще один мешочек, не тот, в котором лежали используемые мною магические камни.

А цель сегодняшнего дня, Слеза Эслота.

— Нужно продать драгоценность.

* * *

Как уже говорила, я часто бывала на аукционах.

Не так часто сидела на местах для знати, но очень хорошо знаю, как пользоваться этим местом.

Мне нет необходимости ходить повсюду, чтобы продать вещи.

Потому что я хорошо знаю дорогу. Я могла без колебаний добраться до места назначения. Рядом с нами бродили и другие знатные люди.

— Здесь торгуют драгоценными камнями?

Хеймдаль довольно зорок, чтобы подмечать детали.

— Верно. Своего рода штаб. Здесь же находится и среднее звено управления.

Загрузка...