Одна ночь, и я осознала всю бессмысленность романтики.
Этот мужчина, тот мужчина, ни один из них не стоил того, чтобы за него держаться.
Так что я приняла твёрдое решение: сосредоточиться только на том, что приносит мне удовольствие.
Яркие, ослепительные магические артефакты лежали передо мной, и даже один взгляд на них делал меня счастливой.
«Ах, вот это вещь!»
[Да, вот она — истинная радость.]
[Мне не нужен мужчина.]
[Мне нужны только деньги.]
«Ппяк-ппяк!»
Хванггыми восторженно закричал, разделяя мои чувства.
[Малыш, ты понимаешь, что действительно ценно в этой жизни.]
«Даже не думай! Я тебе их не отдам.»
«Пяак…»
Игнорируя жалобные стоны моего пернатого компаньона, я продолжала наслаждаться видом магических артефактов.
Особенно два новых кольца, добавленные в коллекцию недавно, делали моё счастье ещё ярче.
«Госпожа, хватит их разглядывать.»
Няня недовольно вздохнула, но я не могла оторвать взгляд от своих сокровищ.
На данный момент у меня их было уже двадцать — все собраны с величайшей тщательностью.
«Мне просто нравится на них смотреть.»
«Я понимаю, но вы хоть знаете, что глазеете на них весь день?»
«Уже? Время и правда так быстро пролетело?»
Я настолько увлеклась, что не заметила, как пролетело утро.
Подумав о своих делах, я с тяжёлым сердцем решила отложить удовольствие до следующего раза.
«Да. Вы так делаете уже несколько дней подряд. Как можно настолько терять голову при виде магических артефактов?»
«Они очаровательны сами по себе.»
Я аккуратно протёрла свои сокровища мягкой бархатной тканью и бережно убрала их в зачарованный сундук, защищённый магией.
Ведь такие драгоценные вещи нужно надёжно хранить.
В конце концов, передо мной осталось только три кольца — подарки на мой день рождения.
Я серьёзно уставилась на них, не зная, какое выбрать.
Хотя последние несколько дней я носила их по очереди, каждое утро передо мной вставала одна и та же дилемма.
«Госпожа.»
«Что?»
«У вас две руки. И десять пальцев.»
«…!»
Няня, зная причину моего затруднения, предложила гениальное решение.
Я молча закрыла сундук и посмотрела на неё.
«Почему ты только сейчас мне об этом сказала?!»
[Она же видела, как я мучилась все эти дни!]
«Почему вы сами не догадалась о такой очевидной вещи?»
[Чёрт, она права.]
Я смирилась с поражением.
С немым благоговением я надела кольца Люци и Дамиана на правую руку, а кольцо отца — на левую.
Видя, как они переливаются на свету, я широко улыбнулась.
[Вот что значит быть по-настоящему богатой!]
«Няня, я пошла!»
«Куда?»
Стоило мне только объявить о своём уходе, как няня насторожилась.
«Так, просто прогуляться.»
«Где это — «просто прогуляться»?»
«Ну…вот здесь.»
Она подозрительно сузила глаза.
«Хорошо. Только без происшествий.»
[Не «будь осторожна», а «не устраивай беды»?]
«Уф, думает, будто я ребёнок.»
«Вы приносите куда больше неприятностей, чем в детстве, так что, да, это большая проблема.»
Няня тяжело вздохнула, вложив в эти слова всю свою душу.
[Чёрт, ну и за что мне такое недоверие?]
«Всё равно я пошла!»
Я сбежала, пока она не передумала.
«Ппяк!»
Хванггыми мгновенно взмыл в воздух и приземлился ко мне на плечо.
«Так куда мы идём?»
«Есть что-нибудь вкусненькое!»
Прежде чем няня успела возразить, я быстро вскочила в карету.
«Билли, скорее отправляемся! Няня уже близко! Если она доберётся сюда, меня ждёт атака нравоучений! Спаси меня!»
Я устроила целую драму, даже не назвав пункт назначения.
Кучер с трудом сдерживал смех.
Кстати, Билли теперь был полностью на моей стороне.
Он долгое время наблюдал за мной и понял, что я совершенно особенная.
Он не доверял никому, но верил в меня.
[Чем-то это даже…странно?]
«Хорошо, госпожа.»
Когда карета тронулась, я облегчённо откинулась на сиденье.
В этот момент снаружи раздался звонкий голос няни.
«Госпожа, ведите себя прилично!»
Судя по интонации, она имела в виду: «Если устроишь ещё один скандал, тебе не сдобровать!»
«Хорошо-о-о!»
Я выглянула из окна и помахала ей рукой.
[Ну, честное слово, люди!]
[Неужели я и правда устроила так много неприятностей?]
Я просто была чуть активнее других, но все считали меня ходячей катастрофой.
[Где же та любовь и обожание, которые положены мне как героине романтического фэнтези?]
[Какая несправедливость! Может, мне и правда стоит натворить что-нибудь эдакое?]
«Госпожа, куда едем?»
Раздался спокойный голос Билли.
«В Мэйбелл.»
«Просто в Мейбелл?»
«Нет, в премиум-зал.»
«Понял.»
Как только пункт назначения был определён, карета прибавила скорость.
Мэйбелл продолжал побеждать.
Хотя я давно отошла от его управления, заведение прекрасно процветало благодаря Мэй.
А когда поток клиентов стал слишком велик, открыли филиал — Мэйбелл премиум.
Точнее, это был десертный салон исключительно для знати.
Стоило только добавить слова «только для аристократов», как Мэйбелл премиум взлетел вдвое сильнее.
[Этих дворян так легко подкупить их же тщеславием!]
[Но меня это устраивало, ведь это делало мой кошелёк только толще.]
Я давно отбила все вложения в этот бизнес.
Мэй и Белл были ужасно заняты, разрываясь между двумя заведениями, но это только подтверждало их успех.
[Главное, чтобы доход шёл стабильно.]
Я довольно улыбнулась, размышляя о состоянии своего счёта.
Но тут мои мысли переключились на другое.
Прошла уже неделя с моего дня рождения.
За это время не произошло ничего особенного.
Несмотря на то, что Дамиан сам упомянул «в следующий раз», мне так и не удалось снова с ним встретиться.
Точнее, он постоянно был занят, и мы не смогли договориться о встрече.
Я задумалась, не отталкивает ли он меня так же, как Люци?
Но, в отличие от Люци, Дамиан прислал письмо с извинениями и цветы.
И это меня ещё больше насторожило.
[Что он задумал?]
[Почему я чувствую, что здесь какая-то хитрость?]
[Лучано, кстати, тоже не делал ничего странного.]
[А, уж Харрисон и подавно.]
Мэйбелл премиум: топовое место столицы
Я отвлеклась от мыслей, взглянула в окно и заметила, что мы уже подъехали к Мэйбелл премиум.
Но карета…не двигалась.
«Госпожа, придётся подождать.»
Голос Билли раздался снаружи.
«Что?»
«Перед Мэйбелл премиум слишком много карет.»
Я выглянула наружу, и действительно.
Очередь из экипажей тянулась от самого входа.
[Ну да, ничего удивительного.]
[На сегодняшний день это самое популярное место в столице.]
[Попасть в Мэйбелл премиум и раньше было непросто, а уж в день выпуска нового меню — ещё сложнее.]
[А я, то записалась, даже не подумав об этом.]
Оказывается, за то время, что я здесь не была, популярность только выросла.
Впрочем, это мой первый визит за долгое время.
После того как три года назад Опалия заболела, я почти не появлялась в столице, предпочитая оставаться в Бенет.
Я, конечно, могла приходить, когда захочу, но специально избегала частых визитов, чтобы не афишировать свою причастность.
Бизнес-вопросы мы решали у Мэй, так что необходимости приходить просто не было.
Но раз уж я оказалась здесь, не стоило терять время.
«Я выйду и пойду пешком.»
«Вы уверены, что всё будет в порядке?»
«Да тут два шага.»
«Хорошо. Я подожду в зоне ожидания.»
Билли смотрел на меня так, будто я всё ещё ребёнок.
[Хотя, возможно, дело в другом: раз я больше не хватаю его за руку при каждом выходе, значит, меня можно отпускать?]
[Ну да ладно.]
Я махнула рукой, показывая, что со мной всё будет нормально, и спрыгнула из кареты.
Я покачала головой, глядя на очередь из экипажей.
Все внутри, разумеется, были аристократами.
Им бы просто выйти и подождать у входа…
Но нет!
Ни один дворянин не мог позволить себе стоять в ожидании без изысканного шика.
Так что они предпочитали сидеть в каретах и создавать пробку.
[Вот уж действительно, величайшие умы нашего времени!]
Ворча про себя, я добралась до входа.
«Добро пожаловать в Мэйбелл премиум! У вас есть бронь?»
Служащий вежливо улыбнулся, проверяя список бронирований.
Мэйбелл премиум работал только по записи.
Без брони попасть внутрь было практически невозможно.
Но для меня…
«А?»
[Стоп, проблема.]
Я не знала этого сотрудника.
Ну да, неудивительно, что он меня не узнал, но всё равно неудобно.
«Вы новый?»
[Почему вообще новичку доверили проверку бронирований?]
В сфере услуг важна репутация.
А с аристократами — тем более.
«Да, я недавно устроился. У вас есть бронь?»
Голос у него был вежливым, но взгляд говорил «если у вас нет записи — уходите!».
[Очевидно, он прошёл слишком жёсткое обучение.]
«Нет. У меня здесь знакомые.»
«Вы пришли не одни? Простите, но мне никто не сообщал о дополнительных гостях. Кого вы ищете?»
«Да нет, я не…»
«О! Айсвин!»
Я не успела закончить фразу, как сзади раздался голос.
Я обернулась и увидела…
[О, как же «повезло»…]
Передо мной стояли двое людей, которых я не хотела видеть.
«Давно не виделись!» — с надменной улыбкой произнесла Бетти.
А рядом с ней стоял принц Стивен.