Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 77

Опубликовано: 10.05.2026Обновлено: 10.05.2026

Люций, скрестив руки, бросал на меня и Харрисона кривые взгляды, то и дело переводя взгляд с одного на другого.

[О нет, опять начинается…]

«Эм, это…» — Харрисон выглядел явно растерянным под этим пронзительным взглядом.

«Мы решили стать друзьями!»

[Я не решала!]

Но я ожидала, что Люций отреагирует именно так.

Он всегда настороженно относился к тому, что я сближаюсь с другими.

Сначала это сбивало меня с толку.

[Неужели он воспринимает меня как женщину?]

[У меня даже были такие заблуждения.]

[Но его поведение иногда казалось другим.]

[Поэтому я стала воспринимать его реакцию как ревность маленького тигрёнка, который боится, что кто-то вторгнется в его территорию.]

[В нём живут инстинкты хищника, но он всё ещё ребёнок. Настоящий малыш-тигр.]

«С каких это пор вы так сблизились?» — голос Люция стал ещё холоднее.

«Пока Харрисон жил у нас и проходил лечение.» — ответила я.

Бровь Люция дёрнулась.

Раз уж всё произошло по его же просьбе, ему не оставалось ничего, кроме как смириться.

Он сжал губы в тонкую линию и продолжил то на меня злобно смотреть, то на Харрисона.

[Ты что, ревнуешь?]

[Теперь ты не мой единственный друг!]

Я не собиралась закрывать глаза на его капризы.

Послала ему предупреждающий взгляд.

Тут Харрисон, наблюдавший за ситуацией, осторожно вмешался:

«Как сказала мисс Айсвин, мы действительно друзья. Так что вам не о чем беспокоиться.»

Хотя он говорил сдержанно, его голос звучал твёрдо.

И тут я почувствовала, будто меня ударили камнем прямо в лоб.

[Это…Это же означает именно то, о чём я думаю?]

[Он только что прямо заявил, что между нами никогда не будет романтических чувств!]

[Но Люций опасается не этого!]

[Он боится не того, что у нас роман, а того, что я заберу у него его единственное место рядом со мной!]

[Просто он слишком собственнический!]

Я не могла сказать этого вслух при нём, поэтому лишь в отчаянии ударила себя по груди.

Тем временем Люций холодно посмотрел на Харрисона.

Но даже под его пронзительным, изучающим взглядом Харрисон улыбался спокойно.

Лишь тогда Люций нехотя выдал:

«Будь осторожен.»

И убрал подозрительный взгляд.

[Осторожен с чем?]

Меня просто раздражало их поведение.

Хотя я и предполагала, что Харрисон не испытывает ко мне чувств, услышать это так прямо всё равно было ударом.

[Я ещё даже не начинала его очаровывать, а он уже поставил точку!]

«Правда, не стоит беспокоиться.»

[Ты не так понял!]

«Раз ты говоришь это так уверенно, я тебе поверю.»

[Не верь ему!]

Чем дальше я слушала их разговор, тем больше злилась.

Это было похоже на отказ, хотя я даже не успела признаться.

[Теперь стало ясно: ни главный герой, ни его второй по значимости спутник не станут моими.]

[Неужели я настолько непривлекательна?]

На мгновение я почувствовала себя подавленной.

[Но.]

[Нет! Я лучшая!]

[Просто они не мои мужчины.]

Я быстро взяла себя в руки.

[Раз уж эти двое не для меня, нужно переключиться на последнего кандидата в любовные интересы.]

[С этого момента моя ставка — Дамиан, гений-заговорщик!]

Я решила без сожаления оставить Люция и Харрисона и сосредоточиться на Дамиане.

[Проблема в том, что…]

[Он появится только через восемь лет, да?]

[Получается, я строю планы на слишком далёкое будущее.]

[Лучше сосредоточусь на том, что происходит здесь и сейчас.]

«Ты окончательно решил набрать силу, да?»

Я хотела разорвать этот странный разговор и вновь уточнила у Люция.

«Мне придётся. Как бы я ни пытался оставаться в стороне, другая сторона меня не оставит.»

Он уверенно кивнул.

[Раз он всё решил, я должна ему помочь.]

«Ты же понимаешь, что пока рано пытаться сблизиться с аристократами?»

«Я и не собирался делать это безрассудно.»

Я удивилась его ответу.

Я думала, он не выдержит и полезет напролом, но, кажется, я его недооценивала.

[Но, если не аристократы, у Люция остаётся только один способ набрать силу.]

[Деньги!]

[Самое важное в создании власти, это деньги.]

[Без них невозможно ничего.]

[Деньги — не всё, но они помогают делать наилучшие выборы.]

[В оригинальной истории Люций тоже разбогател, создав собственную торговую гильдию.]

И теперь в моей голове всплыло имя Сиона Видро.

[Он был легендой, который, имея всего 500 золотых, данные ему Люцием, смог основать крупнейшую торговую гильдию Империи.]

[Настоящий гений светского общества.]

Я знала о нём, но до сих пор не пыталась с ним сблизиться.

[Я не хотела вмешиваться в тех, кто должен был стать частью силы Люция.]

[Я планировала, что он сам разберётся с этим позже.]

[Но раз он хочет ускорить процесс, мне придётся вмешаться.]

[И как раз сейчас у меня на примете хорошая инвестиция, которая не требует большого капитала.]

[Я собиралась просто заработать на этом, но, возможно, с помощью Сиона можно создать нечто большее.]

[Если не ошибаюсь, он должен быть в академии.]

[Завтра схожу туда, очарую его и заставлю создать торговую гильдию.]

[Через десять лет, когда это станет уважаемой организацией, я подстрахую Люция и помогу ему взлететь.]

[Друг, который разбрасывается деньгами…]

[Разве я не потрясающая? Где ещё найдёшь такого друга?]

Я была довольна своим идеальным планом.

Но потом внезапно застыла.

[Погодите…]

[Моя работа ведь опять увеличивается, да?]

[Я ведь всего лишь хотела беззаботно наслаждаться жизнью!]

[Сион — гений в своей сфере, так что я надеюсь, что он займётся всем сам.]

[Но, судя по тому, как я уже возилась с бизнесом Мэйбелл, планы редко идут гладко.]

[Это уже раздражает.]

[Работать мне, вкладывать деньги мне…]

[А, выгоду получит только Люций?]

[Конечно, гильдия будет моей, и я стану богатой, но…]

[Все эти деньги всё равно пойдут на поддержку Люция.]

[Как-то вдруг мне показалось, что я в проигрыше.]

[Но нет, я просто так не сдамся!]

«Люци, у тебя есть деньги?»

«Что?»

«Дай мне денег.»

[Я же могу просто использовать деньги Люция.]

С полной уверенностью я протянула руку, даже нетерпеливо помахала ладонью, призывая его поторопиться.

Люций, нахмурившись, какое-то время молча смотрел на меня, а затем спросил:

«Сколько тебе нужно?»

[Какой странный вопрос.]

«Много. Чем больше, тем лучше. Даже твои заначки вытряхни и отдай мне.»

«…Зачем?»

Люций замер на мгновение, прежде чем задать этот вопрос.

[Ну вот, видите?]

[Если бы он меня любил, всё было бы куда проще.]

[Разве в романтических историях не так?]

[Главный герой должен быть безоговорочно покладист перед главной героиней.]

[Стоит ей попросить денег. Он молча достаёт кошелёк и отдаёт всё до последнего медяка.]

[А, у него реакция совсем не та!]

[Вот почему лучше самой «воспитывать» своего мужчину, а не надеяться на друга!]

«Ц-ц, ты мне не доверяешь?»

«…Доверяю.»

[О, правда?]

Я сузила глаза.

«Ты ответил с задержкой.»

«Нет, я доверяю тебе.»

[Теперь ответ прозвучал куда быстрее.]

[Не сказать, что мне это понравилось, но…]

[Сейчас важнее было заполучить деньги, так что я решила оставить это без внимания.]

«Тогда давай быстрее.»

Я снова помахала рукой, призывая его не тянуть.

Люций ещё пару секунд смотрел на меня, затем поднялся со своего места.

Я довольно улыбнулась, очевидно, он пошёл за деньгами.

Но тут почувствовала, что Харрисон не сводит с меня взгляда.

[Это был не совсем обычный взгляд.]

[В нём было…недоверие?]

«Что? Что-то не так?»

«…Нет, ничего.»

Харрисон быстро отвёл глаза и даже покачал головой.

Его странная реакция меня слегка насторожила, но я не стала вдаваться в подробности.

Хотя его взгляды я продолжала ощущать.

Я уже собиралась спросить, в чём дело, когда вернулся Люций.

В руках у него был изысканный кошелек.

[Нет, подождите…это же…!]

Я узнала этот дизайн.

[Это волшебный предмет!]

[Ого, вот она — сила Императорской семьи…]

[Одна из моих страстей — коллекционирование волшебных артефактов.]

[Хотя, если честно, у меня их слишком мало, чтобы назвать это полноценной коллекцией.]

[Магические предметы очень дорогие.]

[А, тут он просто так даёт мне такой кошель.]

[Хм, возможно, он богаче, чем я думала.]

Я всегда считала, что у Люция не так много денег.

[Все его личные расходы требовали одобрения Императрицы Изабель.]

[Очевидно, она не была щедрой.]

[Да и сам он жил довольно скромно для члена Императорской семьи.]

[Но теперь у него вдруг оказался волшебный кошель.]

Люций сел и протянул его мне.

[Для того, кто так долго сомневался, это был довольно щедрый жест.]

«На что ты их потратишь?»

«У меня есть план.»

Я тут же выхватила кошель.

Он был настолько лёгким, что почти не ощущался в руках.

[Несомненно, магический.]

[О, как же мне завидно!]

На самом деле, кошель меня интересовал даже больше, чем деньги внутри.

[Но жадность — это одно, а дело — другое.]

«У тебя же нет срочной необходимости в деньгах, верно?»

«Нет.» — спокойно ответил Люций.

«Отлично. Тогда считай, что денег у тебя больше нет.»

[Вот так работают инвестиции.]

[Вложил сегодня, не жди прибыли завтра.]

[Этот проект заморозит капитал минимум на полгода.]

«…Что?»

«Если вдруг срочно понадобятся деньги, скажи. Я одолжу тебе.»

Я улыбнулась, но почему-то Люций тут же помрачнел.

[Какой он тревожный…]

[Не бойся, я не выброшу их на ветер.]

[Эта инвестиция окупится.]

«Доверься мне. Я ведь говорила, что если будешь верить мне, с тобой будут случаться хорошие вещи?»

«…Говорила.»

Люций медленно кивнул, явно вспомнив.

[Это те же слова, что я сказала, когда познакомила его с Кэйлом.]

«И ведь правда же, всё сложилось хорошо?»

«Да, так и есть.»

«Вот и сейчас, просто поверь и подожди.»

[Эта старшая подруга заставит твои деньги работать и в нужный момент подтолкнёт тебя к успеху.]

«Люци, запомни: твои деньги — это мои деньги, а мои деньги — это твои деньги. Ясно?»

Я уверенно заявила, забирая кошель.

[Но…]

[Мне показалось или у Люций и Харрисона одновременно дёрнулись глаза?]

Загрузка...