«А?»
Я вздрогнула от внезапных слов Харрисона и выдала неловкий звук.
Но он выглядел слишком серьезным, чтобы это было просто красивой фразой.
[Если вы этого пожелаете, мисс, я буду вас защищать.]
Его голос был полон осторожности, но в то же время решительности. Зеленые глаза сверкали так, будто он давал обет стать моим рыцарем.
[...Так вот в чем очарование второстепенного героя?]
Его серьезность на мгновение заставила меня задуматься.
Но стоило только немного поразмыслить, и стало ясно, что это просто красивые слова.
[Если я пожелаю? Какая странная формулировка.]
Он говорит так, будто делает мне одолжение, хотя всем понятно, кого он действительно хочет защищать.
«Нет, ты должен защищать принца Люция, а не меня.»
Я просто сказала ему, чтобы он не беспокоился обо мне и следовал своему призванию.
[Какая же я добрая, правда?]
Харрисон выглядел ошеломленным, будто не ожидал, что я так легко пойму его чувства.
«Так будет лучше?» — с сомнением переспросил он.
[Зачем он меня об этом спрашивает?]
Ведь с самого начала тот, кому он хотел служить, был Люций
[Его самооценка, кажется, все еще не до конца восстановилась, оставляя в нем тень прежней нерешительности.]
Мне стоило бы проявить чуть больше такта.
«Конечно. Делай то, что сам хочешь.»
Я улыбнулась как можно светлее, чтобы он не волновался.
Но Харрисон вдруг посмотрел на меня странно.
Выражение его лица было таким...сложным.
Ни улыбка, ни грусть - что-то посередине.
В этот момент подул прохладный ветер.
Я поплотнее закуталась в шаль, но все равно поежилась.
«Мы слишком долго на улице. Может, вернемся в зал?»
Я спросила Харрисона, и…
«…Да. Думаю, так будет лучше.»
Его голос прозвучал немного подавленно.
Когда мы снова вошли в бальный зал, внимание публики было приковано к нам, но ненадолго.
Все быстро сделали вид, что им все равно.
Когда мы с Харрисоном двигались по залу, дети постепенно расходились в стороны.
Как будто решили, что лучше держаться подальше.
«Я отдохну здесь. А ты можешь заняться своими делами.»
Я выбрала себе место в углу и обратилась к Харрисону, который продолжал меня сопровождать.
[Наверняка у него есть друзья.]
[Было бы скучно, если бы он все время был только со мной.]
Когда я подняла взгляд, он неловко улыбнулся.
«У меня тоже нет никаких дел. Тебе неудобно, если я побуду рядом?»
«Нет.»
«Тогда можно я останусь? Я буду молчать.»
[Что, у Харрисона тоже нет друзей?]
Вспомнив, что он совсем недавно вернулся из дальних земель, я легко согласилась.
«Конечно.»
Я принялась наблюдать за гостями.
Дети, казалось, даже старались не смотреть в нашу сторону, так что я спокойно изучала зал.
Оставив их в покое, я начала всматриваться в лица взрослых.
Но нужного мне человека среди них не было.
Я вытянула шею, осматриваясь, но не нашла его.
«Ты кого-то ищешь?»
«А? Ах…»
Я жестом позвала Харрисона.
Тот, поняв намек, наклонился ближе.
Шепотом, почти касаясь его уха, я спросила:
«Сегодня кто-то из семьи Бенет будет?»
Это был первый прием с тех пор, как один из членов семьи Бенет поселился в столице.
Все ждали его появления, и половина гостей пришла именно ради этого.
«Вы тоже хотите с ним подружиться, мисс?»
На самом деле, я хотела узнать, действительно ли этот человек в столице – Офелия.
«Было бы неплохо хотя бы поздороваться.»
Я не могла выдать своих истинных намерений, поэтому ответила так.
Харрисон нахмурился.
«Боюсь, его сегодня не будет.»
«Не придет?»
[Как жаль.]
Если бы он просто появился, это уже помогло бы Люцию.
Сам факт, что кто-то из сильных мира сего пришел на прием, означал бы его интерес к главному герою.
«Говорят, он плохо себя чувствует и отдыхает.»
«Ах, ну, тогда ничего не поделаешь.»
[Скорее всего, это действительно Офелия, но если она больна, то стоит беспокоиться.]
«Она серьезно больна?»
«Нет, просто у нее нет конкретного недуга, но здоровье бывает нестабильным из-за возраста.»
Он сказал это так, будто хотел меня успокоить, но наоборот вызвал беспокойство.
[Но Харрисон удивительно хорошо осведомлен…]
Я посмотрела на него с новыми глазами.
Он заметил мой пристальный взгляд и, похоже, не понимал, чем вызвал мой интерес.
Я уже собиралась спросить его об этом…
Как вдруг.
«Почему вы двое вместе?»
Резкий голос ударил по ушам, словно гром среди ясного неба.
Он был настолько холодным, что мне стало страшно поворачивать голову.
Но я все-таки медленно повернулась…и встретилась с горящими глазами.
Передо мной стоял Люций.
Я даже не заметила, когда он появился.
[Обычно вход члена Императорской семьи торжественно объявляют…а он пробрался так тихо.]
Из-за его алых глаз казалось, что вот-вот вспыхнет пламя.
Мне следовало предугадать эту ситуацию, раз рядом со мной был Харрисон.
Но я слишком расслабилась.
Молчание затянулось, и взгляд Люция, метающийся между мной и Харрисоном, становился все более свирепым.
«Принц Люций! Когда вы прибыли? Вы так тихо вошли, что я даже не заметила!»
Я быстро взяла себя в руки и радостно заговорила.
Я едва сдержалась, чтобы по привычке не назвать его Люци вовремя поправившись.
Это было вполне естественно в официальной обстановке.
Но Люций недовольно дернул бровью.
А его взгляд стал еще острее.
«Это сейчас важно?» — Его голос был резким.
Его выражение лица словно говорило: «Разве сейчас время для такого вопроса?», поэтому я быстро отказалась.
«Нет.»
В такой атмосфере не имело значения, как именно Люций так тихо вошел.
«Почему вы двое вместе?»
«Приветствую, Ваше Высочество.»
«Тихо.»
От холодного приказа Люция глаза Харрисона расширились, но он тут же закрыл рот.
И, наблюдая, как он медленно опускает голову, я почувствовала, что он снова вот-вот опуститься.
[Я должна что-то сделать, пока Харрисон не потерял уверенность.]
«Айсвин.»
Люций, заметив, как я бросаю взгляд на Харрисона, резко произнес мое имя.
«Это...»
Я как раз собиралась сказать: «Харрисон помог мне».
«Вы даже не близки, верно?»
Я быстро проглотила слова, услышав замечание Люция.
[Если подумать, мы ведь даже не представлялись друг другу официально.]
[Я знаю, что Харрисон знает мое имя.]
[Он узнал меня, когда Билли ошибочно принял его за моего благодетеля и пригласил в наш особняк.]
[Но я никогда не узнавалa его имя напрямую.]
[Нет, Бетти же говорила мне раньше...]
[Я так часто повторяла его имя про себя, что подумала, будто мы уже обменялись именами.]
«Айсвин, почему ты находишься рядом с человеком, имя которого даже не знаешь?»
Подозрительный взгляд Люция не покидал меня.
«Я знаю его имя.»
«Откуда?»
Голос Люция стал резким.
Казалось, его раздражало то, что я сблизилась с Харрисоном.
[Он, должно быть, беспокоился, что Харрисон случайно упомянет прошлое.]
[С точки зрения Люция, это было прошлое, которое он не хотел раскрывать.]
Я понимала его настороженность.
«Этот человек помог мне, когда я попала в неприятную ситуацию. Так я и узнала его.»
Люций напрягся и подошел ближе.
Его глаза быстро осмотрели меня.
«Что случилось? Ты не ранена?»
«Со мной все в порядке.»
Только тогда тревожная энергия Люция утихла.
[Но это не значило, что его подозрения и недовольство исчезли.]
«В чем именно он помог тебе?»
Люций был настойчив.
Зная, что он не успокоится, пока не услышит ответ полностью, я сказала правду.
«У меня что-то прилипло к обуви, и он это стер.»
Конечно, я кратко изложила ситуацию.
Не было необходимости рассказывать в деталях всю историю с Бетти.
Услышав мой лаконичный ответ, Люций посмотрел на мои туфли.
Его взгляд наполнился еще большим недовольством, увидев безупречно белую обувь.
Он бросил на Харрисона косой взгляд, а тот заметно занервничал.
Я вмешалась, чувствуя неловкость от сложившейся атмосферы.
«Ничего особенного, верно?»
Я сказала это в смысле «Так что, не злись».
Резкий взгляд Люция тут же устремился на меня.
Я закрыла рот под его сверкающим взором.
[Радоваться нужно, что ничего серьезного не случилось!]
[Чем ты вообще недоволен?!]
Пока я возмущалась мысленно,
«Я тоже могу это сделать.»
Сначала я не сразу поняла его слова.
«Что?»
«Я тоже могу вытирать твою обувь. Так что не проси об этом кого-то другого.»
Я молча открыла рот, пораженная его предупреждающим взглядом.
[Он что, хочет, чтобы я использовала Имперского принца как подставку для ног?]
[Причем при стольких людях?]
[Хотя я и бесстыжая, но здравый смысл у меня есть!]
«Сп…спасибо за заботу. Я просто приму это к сведению.»
[Спокойствие, только спокойствие.]
Я отшутилась.
«Я не шучу. В следующий раз не проси посторонних людей делать это.»
Люций был серьезен.
[Кажется, мы ведем себя слишком свободно друг с другом.]
«Эй, не приближайся к Айсвин.»
Люций предостерег Харрисона.
Я вздрогнула от неожиданности.
[Нет, он же кандидат на роль моего главного героя, не говори так!]
«Что ты несешь! Вы...не говорите так.»
Я настолько растерялась, что сначала заговорила неформально, а потом поспешно исправилась.
Я, которая собиралась подружиться с Харрисоном, не могла допустить этого.
[А, что, если Харрисон действительно отдалится от меня после этих слов?!]
Но Люций лишь сердито уставился на меня.
«Не говори так? Почему, ты заинтересована в этом человеке?»
«Ну, нет, это...»
[Было очевидно, что он взбесится, если я скажу, что заинтересована, поэтому я замялась.]
В глазах Люция вспыхнул огонь.
«Что? Ты правда заинтересована в этом парне?»
«Нет, я...»
Я только и могла, что запинаться, глядя на его стиснутые зубы.
Я не могла сказать, что заинтересована.
Но и отрицать не могла.
«Ах...»
Харрисон, наблюдавший за нашим разговором, тихо вздохнул.
Он, кажется, что-то понял, а Люций нахмурился, недовольный его вмешательством.
Харрисон горько улыбнулся.
«Я могу догадаться, о чем беспокоится Ваше Высочество, но вам не стоит волноваться.»
«Ты знаешь, о чем я беспокоюсь?»
Люций холодно ответил на его многозначительные слова.
Несмотря на резкость Люция, улыбка Харрисона стала еще печальнее.
«В конце концов, я не в её вкусе.»
«!»