Время неумолимо приближалось.
Совсем скоро Лире придётся оставить работу, чтобы родить ребёнка.
Но именно из-за этого у неё не будет средств на жизнь, ни для себя, ни для малыша.
Выслушав её историю, Элисса поняла одно: [отца у ребёнка, по сути, не было.]
[Азартный игрок.]
[Что это вообще за человек?]
Она на мгновение задумалась, а затем позвала старшую горничную.
«Госпожа, вы звали?»
«Да. Я хотела кое-что уточнить. Как раньше поступали в поместье, если среди слуг оказывались беременные?»
Элисса решила, что лучше опереться на уже существующий опыт.
Старшая горничная кивнула.
«Госпожа Джулиана обычно давала им трёхмесячный оплачиваемый отпуск.»
«Хм…»
[Это было неплохо.]
[Но явно недостаточно.]
[Родить ребёнка - уже тяжело…а воспитывать его в одиночку ещё сложнее.]
[И как она будет работать, оставив малыша одного?]
Элисса снова подняла взгляд.
«Наверняка среди слуг есть те, кто продолжает работать после рождения детей?»
«Да, госпожа.»
«И как они справляются?»
«Насколько мне известно…либо находят другую работу, либо оставляют ребёнка на родственников.»
«Понятно…»
Она на секунду замолчала.
«Я слышала, что в поместье есть неиспользуемый флигель. Его содержат, но никто там не живёт?»
«Всё верно, госпожа.»
Элисса задумчиво коснулась щеки кончиком пальца.
«Раз так…лучше использовать его с пользой.»
Старшая горничная насторожилась.
«Открой на первом этаже одну из комнат. Самую просторную. Пусть туда принимают детей слуг.»
Она говорила спокойно, но уверенно.
«А среди тех, у кого есть дети, можно назначить дежурство. чтобы по очереди присматривали за всеми.»
«Но…разве это возможно?»
В голосе горничной прозвучало сомнение.
[Такого ещё никто не делал.]
[Элисса нередко предлагала неожиданные и разумные решения…но это, было особенно необычным.]
Лира, всё ещё с заплаканными глазами, переводила взгляд с одной на другую.
«Для этого ведь потребуется бюджет.» - тихо добавила Элисса. «Я возьму расходы на себя. Используй часть средств, выделенных мне.»
Старшая горничная замерла.
[Какая хозяйка поступает так?]
[Эти деньги обычно уходили на роскошь.]
[Но Элисса…никогда не тратила их впустую.]
«Думаю…я имею право распорядиться этим.» - добавила Элисса.
«Да, госпожа.»
«Тогда займись этим.»
Она мягко улыбнулась.
Даже Лира теперь смотрела на горничную с надеждой.
«…Я займусь этим. Но сначала стоит обсудить всё с госпожой Джулианой.»
«Конечно. Я сама поговорю с ней.»
«Хорошо, госпожа.»
Лира, словно избавившись от тяжёлого груза, покинула комнату.
Элисса лишь добавила напоследок:
«Если возникнут трудности, приходи в любое время.»
И, как всегда…решила проблему.
***
«Старшая горничная…»
«Что случилось?»
«…А госпожа…в прошлой жизни не была ангелом?»
«…Не знаю.»
Старшая горничная отвернулась, сдерживая улыбку.
[Слуги, которые раньше не скрывали неприязни к Элиссе…постепенно менялись.]
[Кто-то начал говорить о ней с уважением.]
[А кто-то - с восхищением.]
[Её поступки и искренность трогали сердца.]
[Те, кто когда-то шептался, что она разрушит Кембридж…теперь сожалели о своих словах.]
С ростом её репутации в груди старшей горничной зародилось странное чувство.
[Гордость.]
«Она правда удивительный человек…» - прошептала Лира.
«Я думала, что мне придётся умереть вместе с ребёнком…»
[На самом деле Элисса вовсе не обязана была вмешиваться в жизни слуг.]
Но однажды…она уже помогла другой служанке.
Ту ограбили, и она потеряла все деньги, отложенные на лечение ребёнка.
Элисса сама занялась этим делом.
Обвинила стражу, вернула деньги…и даже нашла врача.
С тех пор она повторяла одно и то же:
«Если вам тяжело, приходите ко мне.»
И она действительно держала своё слово.