«Норфе, прошу тебя…Сейчас не время. Перестань пить…»
«Да-Да, моя благородная матушка. Я сделаю всё, что ты скажешь… только отдай мне Офелию Кембридж и Элиссу Эйвери. Хорошо?»
[Норфе больше даже не пытался скрывать свои истинные желания.]
Он провёл пальцами по губам, и в его взгляде читалась болезненная одержимость, жажда обладать тем, что ему недоступно.
Королева тяжело выдохнула.
[Ни одно из его безумных требований она не могла выполнить].
[Они скрывались в стенах Кембриджа.]
[И к тому же находились под защитой закона, вне досягаемости Королевских приказов.]
«Норфе, прошу тебя… Не проси об этом свою мать. Разве вокруг тебя мало достойных девушек? Я устрою тебе брак…»
«Как и ожидалось…ты тоже меня бросила.»
Он усмехнулся.
«Что такого в моих желаниях? Разве это не просто какие-то девчонки?!»
«Норфе…»
В голосе Королевы прозвучала усталость.
[Почему…двое из трёх моих детей стали такими?]
«Ладно. Тогда я сам разберусь. И не смей меня останавливать.»
Она уже слышала, чем закончился его прошлый визит в Кембридж.
[Скандал оказался достаточно громким, чтобы запятнать имя Королевской семьи.]
[И всё же…ей было жаль сына.]
Она глубоко вздохнула, глядя, как он уходит, почти по-детски обиженный.
[Хорошо, что у меня есть Круно…]
Когда она смотрела на Ванессу и Норфе, её охватывало лишь раздражение.
«А где сейчас принц?»
«Отправился на охоту.»
«Понятно…»
[Наверняка с друзьями.]
[Охота - хорошее занятие для будущего Короля.
Эта мысль немного успокоила её.
***
«Что?»
Офелия широко раскрыла глаза.
За ужином Элисса сказала нечто совершенно неожиданное.
«…Я хочу сама помочь с приготовлением ужина в честь годовщины Кендрика, матушка.»
«Элисса, это…тебе не обязательно. Это непросто.»
Джулиана почувствовала тревогу.
[Каждый раз, когда Элисса бралась за что-то с таким усердием, ей становилось не по себе.]
[Это было похоже на повозку без тормозов, несущуюся к разрушению.]
Она тихо цокнула языком.
[Я сама довела её до этого…]
[И не могла ничего возразить.]
[Лучше бы Седрик поддержал её…]
[О чём он вообще думает?]
[Она знала, что её сын свободолюбив.]
[Но даже представить не могла, что он будет тайно работать в саду, притворяясь помощником Гилберта.]
[Когда Офелия рассказала ей об этом, она была поражена.]
[И, похоже, сама Элисса ничего не подозревала.]
[Офелия строго просила не раскрывать правду.]
[Седрик сказал, что откроется, когда придёт время.]
[Её второй сын жил по своим правилам…и она не понимала, почему.]
Джулиана с трудом сдержала горькую улыбку, глядя на слишком худое лицо Элиссы.
«Попробуй. Но если станет тяжело, сразу остановись.»
[Это было всё, что она могла сказать.]
[Чувство вины Элиссы перед Кендриком…то, что на неё навязала Королевская семья…никто не мог снять с её плеч.]
Джулиана смотрела на неё с болью.
[Такая хрупкая, и несёт на себе слишком тяжёлую ношу.]
«Спасибо, матушка.»
Она улыбнулась.
[Так, словно могла сломаться в любой момент.]
Офелия прикусила губу.
Её взгляд встретился с матерью, и она опустила голову, сдержав слова, которые хотела сказать.
Элисса же продолжала ужинать, спокойно, даже немного светлее, чем раньше.
И от этого становилось чуть легче.
Джулиана жестом подозвала дворецкого.
«Присматривай за герцогиней.»
«Да, госпожа.»
Она даже не подозревала, что слуги уже внимательно следят за Элиссой.
Пользуясь этим, Джулиана тайно помогала ей.
[Пожалуйста…выдержи.]
***
В последнее время Элисса начала замечать, слуги Кембриджа постепенно открываются ей.
Если между ними возникала проблема, они шли не к Джулиане…а к ней.
«Госпожа…что мне делать…»
Молодая служанка всхлипывала, вытирая слёзы.
Под формой заметно округлялся живот.
[Срок уже был немалый.]
[Похоже, она долго не решалась рассказать об этом.]
«Отец ребёнка знает?»
Служанка резко покачала головой.
«Нет! Я ни за что ему не скажу. Уже то, что я рожу от такого человека…позор. Я не хочу делать его отцом.»
Элисса тихо вздохнула.
«Ребёнок уже под твоим сердцем…давай хотя бы говорить о нём добрые слова, Лира.»
«…»
Девушка всхлипнула.
И на мгновение в комнате воцарилась тишина.