Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 85

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

Элисса проглотила ещё один плод.

Держа его во рту, она медленно огляделась.

Вдали виднелось озеро, то самое, у которого Седрик провёл всё лето, ловя рыбу.

Она прожевала мякоть и на мгновение замерла, устремив туда пустой взгляд.

[Это было совсем другое лицо.]

[Не то, с которым она улыбалась и принимала у него угощение.]

[Пусто…]

Её сердце стало холодным, словно в нём больше не осталось места ни для чего.

В тот день, когда она бросилась в озеро…ей казалось, что она оставила там всё.

Элисса снова надкусила плод.

И всё так же смотрела вдаль.

Но Седрик этого взгляда не заметил.

***

Седрик не сводил с неё глаз.

Он следил за тем, как её лёгкие шаги проходят вдоль берега, не оступится ли она, не сделает ли снова тот самый шаг в пустоту.

После того случая у озера он не мог позволить ей оставаться в саду одной.

[Для остальных Элисса сказала, что просто поскользнулась.]

[Но это было неправдой.]

[Она прыгнула сама.]

[Без малейшего колебания.]

Поэтому его тревога была оправданной.

И сам того не замечая, он всё время был напряжён.

«После прогулки я стала ещё голоднее. Ты говорил, сегодня снова снесли яйца?»

Элисса улыбнулась и вернулась к нему.

Рядом с Седриком стояло ведро, в нём билась крупная пресноводная рыба.

«Да, Лиса. Я собрал только сегодняшние. Как и обещал.»

Он открыл корзину и показал ей содержимое.

Элисса подошла ближе…и вдруг остановилась.

Даже с расстояния было видно, внутри не только яйца.

«Похоже, там есть кое-что ещё, Сид?»

«Осенняя рыба особенно жирная и вкусная. Даже если готовить просто…лучше всё-таки поесть нормально, верно?»

Седрик мельком взглянул на неё и начал доставать из корзины ингредиенты.

Специи, перец, лимон, травы.

Узнав от служанок, что Элисса собирается в сад, он заранее попросил повара всё подготовить.

[Слуги и горничные давно уже внимательно следили за её привычками, поэтому узнать её любимые приправы было несложно.]

«Вау…»

На лице Элиссы впервые за долгое время появилась по-настоящему светлая улыбка.

Седрик невольно выдохнул с облегчением.

[С того самого дня она словно шла по тонкому льду.]

[Каждое её движение было осторожным.]

[И всё же, наблюдая за тем, как она вела себя в обществе, он начинал думать, что всё не так уж плохо…]

[История о том, как Элисса поставила на место принцессу Ванессу, уже разлетелась, Паулина пересказала всё в мельчайших подробностях.]

Он не радовался тому, что ей пришлось через это пройти.

Но был рад, что она не сбежала.

[И немного успокоился, значит, давление со стороны Королевской семьи больше не сломает её так легко.]

[Возможно…у неё больше нет сожалений, связанных с ними.]

[Конечно, родственники Кембриджей всё ещё относились к ней холодно.]

[Но если они не приходят, пусть так и будет.]

[В конце концов, Кендрик всегда был их любимцем…]

Седрик на мгновение замер, перестав чистить рыбу.

[Скоро…годовщина.]

[Уже почти год, как Кендрик ушёл.]

Его движения стали медленнее.

«Каждый раз, когда вижу это, поражаюсь. Как у тебя так получается снимать чешую?»

Голос Элиссы, лёгкий, словно дым, коснулся его слуха.

Седрик очнулся и снова взялся за работу.

Чешуя с тихим звуком слетала с рыбы.

Сердце почему-то билось быстрее, а запах трав и свежей земли казался особенно ярким.

[Я…]

Он сжал губы.

Кендрик привёл Элиссу сюда.

Просил заботиться о ней.

[Я забыл…]

Седрик опустил голову, стараясь скрыть внезапный всплеск чувств.

«Со временем привыкнешь.»

Сказав это, он вдруг понял одну простую вещь.

[Да.]

[Ко всему можно привыкнуть.]

[К тому, что Кендрик ушёл.]

[К тому, что Элисса теперь живёт здесь.]

[Он стал больше думать о той, кто рядом…чем о том, кто ушёл.]

[И, возможно, именно поэтому почти забыл о годовщине.]

[Значит…время действительно лечит.]

Глаза Седрика защипало.

[Как бы он ни пытался…забыть Кендрика, это всё равно причиняло боль.]

Загрузка...