Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 82

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

Седрик оглянулся, но Элисса так и не вышла.

Удочка слегка наклонилась, гладь озера дрожала от ветра, а ведро уже было полно улова.

[Ей ведь передали, что сегодня он будет только в особняке…]

Он перевёл взгляд на корзину рядом.

Там лежали яйца, он принёс их специально для Элиссы. Он был уверен, что она заберёт их, но от неё не было ни весточки.

[Она заболела?]

[На самом деле, она не выглядела расстроенной из-за того, что ей запретили появляться при Королевском дворе.]

Седрик провёл рукой по волосам, пытаясь разобраться в своих мыслях.

[Если бы она могла вдохнуть свежий ветер у залитого солнцем озера…возможно, боль, пропитавшая её сердце, хоть немного бы утихла.]

«Как же всё сложно…»

Ситуация, в которой оказались Элисса и Седрик, была запутанной.

[Стоило Королевской семье притихнуть, и тут же возникали новые проблемы. Они росли, словно стены между ними.]

[Стены, которые не разрушить, как бы сильно Седрик ни пытался их пробить.]

[Если прах Кендрика вернётся…если Элисса полностью освободится от влияния Королевской семьи…станет ли ей легче?]

Эти противоречивые мысли терзали его снова и снова.

Весть о блестящем возрождении рода Кембридж разлетелась по всему обществу, и в особняк хлынул поток приглашений.

[Раньше всем этим занималась Джулиана.]

[Теперь - Элисса.]

[Но в её нынешнем состоянии было трудно представить, что она сможет выдержать давление светских дам.]

Поэтому Седрик перехватывал приглашения, предназначенные для неё, и бросал их в камин.

[Возможно, она даже не догадывалась об этом.]

[К тому же он не мог предсказать, при каких обстоятельствах она может столкнуться с Королевской семьёй…]

[Принцесса Ванесса свободно вращалась в высшем обществе. К тому же вскоре должны были объявить о свадьбе наследного принца Круно, и это неизбежно могло повлиять на Элиссу.]

Седрик устало провёл рукой по лбу.

[Паулина сказала, что это должна решать сама Элисса…]

«…Слишком сложно».

Он не хотел давить на неё, когда она и без того была на грани.

Седрик тяжело вздохнул, нахмурившись.

[Элисса, вероятно, уже знала, что свадьба наследного принца состоится зимой.]

[Но до тех пор она не должна быть связана по рукам и ногам.]

Он снова посмотрел в сторону особняка.

[Элисса, ставшая намного худее с их первой встречи, всё глубже заполняла его мысли.]

[Королевская семья наверняка пригласит Кембриджей на свадьбу.]

[Но самого Седрика, вряд ли.]

[Они по-прежнему сдерживали его из-за своей скрытой зависти.]

[Что ей придётся пережить там?]

Хруст.

Седрик резко обернулся.

[Неужели она вышла?]

«Брат?»

«Офелия?»

Но это была не та, кого он ждал.

К нему подошла Офелия.

«Почему ты так разочарован? Сам же говорил мне почаще выходить в сад.»

Она надулась и уселась рядом.

Лицо сестры было бледным.

«Я ведь вышла…собравшись с силами…»

Седрик протянул руку и растрепал её волосы.

Офелия подтянула колени и уткнулась в них лицом, глубоко вздохнув.

«Когда-нибудь…когда вернёшь Кендрика…давай развеем его прах над этим озером.»

Её голос дрожал от слёз.

Это место было любимым для Кендрика.

Седрик молча кивнул.

***

Весна пролетела быстрее, чем Элисса ожидала.

А следом так же незаметно прошли и тяжёлые для неё летние месяцы.

За это время Элисса вновь начала появляться в свете.

Она больше не была принцессой, занятой делами семьи Эйвери.

Теперь она - герцогиня Кембридж.

И у неё было слишком много обязанностей.

Светские дамы стремились сблизиться с домом Кембридж, который называли восходящей звездой.

И Элисса стала их главной целью.

Офелия оказалась в похожем положении, но благодаря юному возрасту ей удавалось избегать пристального внимания.

Элиссе же приходилось посещать приёмы не менее трёх-четырёх раз в неделю.

Седрик не раз пытался убедить её, что это необязательно.

Но она неизменно отказывалась.

Пока она живёт в доме Кембридж, она будет исполнять роль его хозяйки.

Она не собиралась избегать своих обязанностей.

И именно поэтому…она снова и снова оказывалась в подобных ситуациях.

Загрузка...