«Ох!»
«Гилберт!»
«Госпожа? Вы сегодня пришли рано. Вы уже пообедали?»
«Да. А ты, Гилберт?»
«Я ела блинчики, которые госпожа Мона приготовила вчера. Хотела сказать, что они были восхитительны. Благодарю вас за доброту.»
«Это…»
Гилберт заметил, как Элисса слегка склонила голову, и осёкся.
[Похоже, она и не догадывается, что это было по просьбе Седрика…Раньше его мысли были прозрачны, как вода…но теперь всё иначе.]
Он тихо вздохнул и мягко улыбнулся.
«Я очень рад, что вам понравилось, госпожа.»
«Спасибо…У меня был счастливый день рождения.»
«Это действительно замечательно. Мона сейчас внутри.»
После тёплого чаепития с Моной, которая радушно её встретила, Элисса вышла наружу. У хижины всё это время слонялся Гилберт. Пока она пила чай, Седрик успел переодеться и направился в сад.
Он взял с собой ведро, хотел порыбачить, а потом приготовить рыбу прямо у реки. Гилберт никак не мог понять, почему богатый господин так любит эту простую, почти первозданную жизнь.
Гилберт не испытывал к Элиссе неприязни.
Он не знал всех тонкостей и скрытых интриг высшего общества. Он видел её такой, какой она была. Элисса была чувствительнее других, и, хотя внешне казалась мягкой, внутри обладала сильным характером. В трудные моменты она не отступала, наоборот, шла вперёд.
Именно в ней была сила справляться с бесчисленными проблемами, которые обрушились на дом Кембриджей.
Пусть Гилберт и Мона жили немного в стороне, они не были глухи к слухам из особняка. До них доходило всё, что происходило с семьёй Кембридж.
И поэтому он хорошо понимал, какую роль Элисса играет для этого дома.
Она стала живым щитом для Офелии и даже перенаправляла выделенные ей средства на другие нужды. В особняке не осталось ни одного уголка, которого бы не коснулась её забота.
Элисса была удивительно хорошей хозяйкой.
Не так давно у младшего сына одного из слуг началась сильная горячка. Ночью, не сумев достать лекарство, служанка пришла к воротам особняка. Элисса тут же отправила к ним врача с лекарствами, и щедро вознаградила его.
После такого в доме не осталось ни одного слуги, который не был бы очарован её добротой. Они даже забывали, что в её жилах течёт кровь семьи Эйвери.
И всё же…
Иногда Элисса выглядела неловкой, потерянной и очень одинокой.
Седрик же, напротив, был человеком тёплым и открытым. После смерти Кендрика он стал немного резче, но его сущность не изменилась. Без сомнений, он мог бы стать для неё опорой, человеком, способным согреть её одиночество.
Поэтому Гилберт и стоял снаружи, опасаясь, что Элисса уйдёт в другую сторону.
«Госпожа! Куда вы направляетесь?»
Он окликнул её поспешно.
«…Ну…Я хотела пройтись к тем кустам азалии. Интересно, они уже зацвели?»
«А почему бы вам не пойти к ручью? Обычно весна раньше всего приходит именно к воде.»
«Правда? Это тоже неплохая идея.»
Элисса мягко улыбнулась и, последовав его совету, направилась к ручью. Гилберт проводил её взглядом.
***
Вода всё ещё была холодной, но терпимой. Седрик закатал штанины и зашёл в поток.
«Ух…»
Он не был здесь уже давно, и теперь его мысли постепенно прояснялись. Казалось, усталость полностью отступила.
Затаив дыхание, он начал загонять рыбу в сеть.
И вдруг...
«Вау! Поймал! Ты правда её поймал?!»
Это была Элисса.
Она стояла на берегу, сжимая в руках шляпу, и радостно воскликнула.
Седрик поднял голову.
[Он не мог сказать, что не думал об этом. Возможно…он даже ожидал этого. Если прийти сюда, можно встретить Элиссу.]
[Он так старался выбросить её из головы, стереть полностью…но это оказалось невозможным. Где бы он ни был, на другом конце его мыслей неизменно появлялась она.]
[Даже слухи, которые он продолжал расспрашивать о ней, играли свою роль.]
[Но дело было не только в этом.]
[Он не мог забыть ту одинокую девушку, которая протянула ему руку, желая подружиться.]
[Как человек может выглядеть настолько пустым?]
Седрик моргнул.
Элисса улыбалась, точно так же, как в тот день.
Её улыбка сияла в солнечном свете, словно море света окружало её…
И каждый раз, глядя на неё, такую чистую, словно в этом мире нет ни капли грязи, он терял способность думать о чём-либо ещё.