Элисса сидела в кабинете и пустым взглядом смотрела на сад.
[Семья Эйвери не остановится.]
[Они всегда жили, опираясь лишь на свои права, и давно забыли о долге. Рождённые в этой семье никогда по-настоящему не были благородными, поэтому и не умели заботиться о других.]
[Королевская семья будет продолжать в том же духе.]
[А Кембриджи никогда не забудут рану, нанесённую им Эйвери.]
Элисса медленно сглотнула.
Как бы она ни думала, выход был только один.
[Мне нужно уйти…]
[Когда-нибудь это всё равно произойдёт.]
Она давно это чувствовала.
И в её мыслях всё чаще возникала эта идея - покинуть это место.
[Это было её единственным утешением.]
[Оставить сад.]
[Оставить всё, что в нём скрыто.]
[Сид…]
[Уйти туда, где даже её единственный друг больше не сможет её найти.]
Плечи Элиссы дрогнули.
[Почему Эйвери, называя себя Королевской семьёй, отказываются от своего долга?]
[Почему они притесняют людей, вместо того чтобы защищать их?]
[Разве только Кендрик Кембридж был потерян?]
[Сколько ещё семей потеряли своих близких в войне, начатой короной?]
[И всё же…]
[Король и его семья не чувствуют вины.]
[В этой династии нет надежды.]
[И наследник ничем не лучше своего отца.]
Лишь Саша знала, что Элисса тайно расходует все свои средства, отправляя деньги семьям погибших рыцарей.
Но её маленькие усилия терялись на фоне высокомерия короны.
«…Саша.»
«Да, госпожа.»
«Нужна ли вообще Королевская семья?»
Слова были тяжёлыми.
Но в голосе Элиссы не было ни капли сомнения.
Саша растерялась.
Она понимала, это не вопрос, на который нужно отвечать.
Поэтому лишь тихо улыбнулась.
[В мире, где такие мысли, уже мятеж…]
Элисса слегка усмехнулась и положила ладонь на холодное стекло окна.
[Может быть, лучше бы такой Королевской семьи не существовало.]
[Государство, потерявшее свой народ, не имеет будущего.]
[Правитель, предавший своих людей, лишён надежды.]
[Народ уже отвернулся от короны.]
[А значит, у этого Королевства нет ни будущего, ни надежды.]
Фиолетовые глаза Элиссы потемнели.
[Если это и есть Королевская семья…возможно, ей лучше исчезнуть.]
Она моргнула, отгоняя тяжёлые мысли.
И, вернув себе спокойное выражение лица, повернулась к Саше.
«Мне нужно написать письмо.»
«Какое, госпожа?»
«Я должна вернуть останки Кендрика Кембриджа семье.»
Она не знала, удастся ли это.
[Но бездействовать было хуже.]
Она не хотела оставить Кембриджам лишь проблемы.
С того дня Элисса начала отправлять в Королевскую канцелярию одно прошение за другим.
Сотни писем.
И ни одного ответа.
***
На следующий день, не теряя времени, Элисса отправилась к графу Бордо.
С момента замужества она впервые ехала куда-то, кроме Королевского дворца.
Её взгляд не отрывался от окна кареты.
Из-за клейма семьи Эйвери она старалась лишний раз не появляться на людях, чтобы не навредить Кембриджам.
«Саша, ты видишь?»
«Что именно, госпожа?»
«Разве не красиво…как идёт снег?»
Саша посмотрела туда, куда указывала Элисса.
Она редко обращала внимание на такие вещи.
Но её госпожа замечала даже самые мелочи.
[Наверное…потому что раньше ей не давали просто смотреть на мир…]
Саша приоткрыла окно.
Холодный воздух ворвался в карету.
Но Элисса лишь глубоко вдохнула, и её лицо озарилось искренней улыбкой.
Она любила смотреть наружу.
Саша мягко поправила её растрепавшиеся волосы.
«Вам нравится?»
«Да…Я никогда не ездила вот так, в карете, когда идёт снег.»
Элисса кивнула, словно сама удивляясь своим словам.
«Знаешь…кажется немного грустным, будто мы слишком быстро проезжаем через этот белый мир.»
«Тогда смотрите столько, сколько хотите. Хотите, я попрошу кучера сделать крюк? Можно заехать в вашу любимую пекарню.»
«Хорошо…»
Элисса ответила тихо, не отрывая взгляда от окна.
Её глаза сияли.
Саша, глядя на неё, решила про себя: [Когда закончим у графа Бордо…скажу кучеру поехать в объезд.]
[Пусть этот путь станет чуть длиннее.]
[И пусть в нём будет чуть больше света.]