Карделла коснулась кончика носа трупа.
[Определённо мёртв.]
[Доклад уже должен был дойти до Королевской семьи, назад дороги не было.]
Она откинула капюшон, который до этого глубоко надвинула на лицо.
[Карделла узнала о самоубийстве Норфе…но для неё это было уже не новостью.]
[К тому моменту, когда весть дошла до дворца, она уже покинула столицу.]
Её взгляд остановился на принце Норфе - пустой, без тени эмоций.
[Неестественно изогнутая шея, скрюченные руки и ноги…в этом теле больше не осталось ни страха, ни воли.]
[Смерть всегда была рядом с Карделлой.]
[Но её верность и чувство долга перед своим Королевством оставались неизменными.]
[Как и в случае с прежней Королевской семьёй…смерть Норфе тоже была не без её участия.]
[В особняке, где жил Норфе, всё ещё оставались люди Карделлы.]
[Именно они подогревали его раздражение, его отчаяние.]
[Никто из знати больше не возлагал на него надежд.]
[Даже в смутные времена всегда находились те, кто стремился извлечь выгоду.]
[Те, кто хотел посадить на трон удобную марионетку…и наживаться на этом.]
[Но у Норфе не было будущего.]
[Разве его уже не лишили всего?]
[Он был полностью отстранён от линии наследования.]
[По сути, не имело значения, убьёт ли его Карделла руками какого-нибудь дворянина…]
[Но Элисса мягко предостерегла её.]
[Она сказала: больше не бросай вызов власти Королевы.]
[Это было и предупреждением, порядок в Королевстве больше нельзя нарушать.]
[И тогда Карделла выбрала обходной путь.]
[Довести Норфе до того, чтобы он сам…не выдержал давления и сделал выбор.]
[И ей это удалось.]
«Ха…»
Карделла сделала шаг назад.
[Элисса честна, добра…но при этом умна.]
[Она может заметить, что в этой смерти есть нечто подозрительное.]
[Но…она закроет на это глаза.]
[Ради спокойствия Королевства.]
«Так будет лучше…для жалкой жизни Норфе.»
[Он не был тем, кто способен принять свою утрату.]
[Он не мог смириться с тем, что больше не принадлежит к Королевской семье…что у него больше ничего нет.]
[Он стал никем.]
[Человеком, выброшенным на улицу.]
[Сам выбрал эту жизнь…и сам назвал себя бродягой.]
[Потому что не смог справиться с давлением собственной души.]
[Это была долгая смерть, к которой его подтолкнула Карделла…но выбор, в конце концов, сделал он сам.]
С лёгкой, почти зловещей улыбкой Карделла растворилась в темноте.
***
Элисса никогда не считала себя настоящим правителем.
[Она была слишком чувствительной.]
[Её эмоции легко выходили из-под контроля, а сердце часто давало слабину.]
[К счастью…она это понимала.]
Как только она узнала о смерти Норфе, Седрик пришёл к ней.
Он не мог оставить её одну в таком состоянии.
Элисса, оставшаяся в кабинете одна, встретила его тихо:
«Седрик…»
«Я знал, что ты будешь выглядеть именно так…поэтому и пришёл.»
«Я…»
«Как я выгляжу?»
Она коснулась своего лица.
Дания понимала, что Элиссе нужно время, чтобы разобраться в своих чувствах, поэтому ушла…но перед этим срочно позвала Седрика.
Она лучше всех знала, как компенсировать слабости Элиссы.
«…Ты выглядишь так, будто осталась одна во всём мире…»
Седрик сказал это тихо, с болью в голосе.
Он знал, что сердце Элиссы хрупкое, прозрачное, как стекло.
[Какой бы наивной она ни казалась…по своей сути она была добрым человеком.]
[Он также понимал: глубоко внутри неё всё ещё живы остатки прежней Королевской семьи.]
Седрик сел напротив.
Заранее приготовленный тёплый чай уже ждал его, вместе со сладостями, подобранными под вкус Элиссы.
[Ещё утром она смотрела на него с трепетом, с мягкой улыбкой…а сейчас в её взгляде была тяжёлая, почти неподвижная глубина.]
Седрик не понимал, почему для неё всё это так трудно.
Он взял чашку и вложил её ей в руки.
«Выпей…это согреет тебя.»
Глаза Элиссы дрогнули.
[Королева умерла.]
[Король умер.]
[Ванесса и Круно тоже погибли.]
[И вот теперь…последний из них - Норфе - тоже ушёл.]
[И всё это, меньше чем за три месяца.]
Элисса дрожала…
Одна - перед лицом смертей, которые никто не оплакивал.