Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 202

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

Звучало это заманчиво…но дворяне быстро уловили двойственную природу новой системы.

[В трудные времена налоги будут снижаться. ]

[Но стоит доходам вырасти, и выплаты тут же увеличатся.]

Дворяне переглянулись.

[Сейчас, когда прежние, чрезмерные налоги буквально душили их, это предложение ощущалось как глоток холодной воды в жаркий день.]

В конце концов, они приняли условия Элиссы.

[Слишком уж приятно звучала эта система, чтобы кто-то стал возражать.]

Так, в череде напряжённых и беспощадных дней, Элисса всё чаще думала о тех, кто был ей дорог.

И настало время окончательно забыть о Круно.

***

«Круно мёртв.»

Дания произнесла это без тени колебания.

«Похоже на убийство. Раны были глубокими…Судя по всему, он умер мгновенно от потери крови.»

Она не испытывала никаких эмоций.

[Смерть за смертью…это уже стало обыденностью.]

[Не удивительно, если кровь рода Эйвери вот так и иссякнет…]

Элисса холодно кивнула.

«Понятно.»

«Говорят, тело наследного принца доставят в Королевскую семью…»

[Короля похоронили в Королевском кладбище.]

[Это было жестоко, но необходимо, только так можно было официально объявить Королеву предательницей.]

[А сама Королева…]

[Её кремировали и отправили в княжество Серафина.]

[Предателей нельзя было хоронить в пределах страны, да и размещать преступников на Королевском кладбище было недопустимо.]

[А Ванесса…]

[По решению Королевы её похоронили на Королевском кладбище.]

«Что будем делать?» - тихо спросила Дания.

«Честно…я не знаю.»

Элисса опустила взгляд.

«Отправим его в Серафину. Там его встретит жена.»

Дания ответила холодно, не скрывая своей неприязни.

[Теперь ей уже не приходилось сдерживать свои чувства.]

[Я прожила всю жизнь, оглядываясь назад…ради этого момента.]

Элисса тоже не пыталась себя сдерживать.

[Теперь никто не осуждал её мысли.]

[И она больше не испытывала жалости к их судьбе.]

[Это была не холодность, это было терпение, которому она научилась.]

«Серафина…неплохой вариант. Подготовь отправку.»

«Да, Ваше Величество.»

[Круно больше ничего не значил для Элиссы.]

[Великий Круно Эйвери, который когда-то смотрел на неё как на насекомое…]

[Теперь был ничем.]

В груди на мгновение вспыхнуло странное чувство, почти эйфория.

Но оно быстро исчезло.

Дания тихо напевала, уходя выполнять приказ.

И, уходя, начала вновь прокручивать в памяти прошлое.

[Всё началось с Ванессы.]

[Ванесса Эйвери…И Норфе Эйвери.]

[Затем - Король.]

[Потом - Королева.]

[И, наконец, Круно.]

[Члены Королевской семьи, виновные перед Королевством Кастор, исчезали один за другим.]

[И только она одна…]

[Оставалась стоять.]

[Непоколебимо.]

[Слишком многое…чтобы это было просто совпадением.]

Элисса жила в мире, где происходящее казалось слишком закономерным.

Она была уверена:

[Это чья-то воля.]

[Чьё-то вмешательство.]

Она начала размышлять ещё глубже.

[У каждого события есть причина.]

И ответ пришёл к ней неожиданно быстро.

[Карделла!]

[Это её рук дело.]

[Это преступление.]

[И власть, стоящая над всеми.]

[Ведь только Король имеет право выносить смертный приговор.]

***

До Элиссы дошли и хорошие новости.

Состояние Седрика Кембриджа с каждым днём улучшалось.

Она почувствовала облегчение.

И решилась на смелый шаг.

[Пригласить семью Кембридж во дворец, как знак поддержки.]

[К тому же госпожа Джулиана была тяжело больна…она почти не могла говорить.]

Это не давало Элиссе покоя.

[Но сейчас всё внимание было приковано к ней.]

[Частые визиты в особняк Кембриджей могли вызвать лишние разговоры.]

Дания согласилась с ней.

«Но…если они откажутся…»

«Элисса, как ты можешь так думать?» - мягко сказала Даниия. «Семья имеет право сказать “нет”. Не бойся отказа.»

В её голосе звучала искренняя забота.

[На публике - одно.]

[Наедине - другое.]

Дания чётко разделяла эти границы и безупречно соблюдала их как секретарь.

[Сейчас было личное время.]

«И госпожа Джулиана, и Офелия не откажутся.»

Она мягко похлопала Элиссу по спине.

И, как она и предсказала, семья Кембридж приняла приглашение.

[Все были довольны.]

По столице вновь поползли разговоры о доме Кембридж, о том, что он возвращает своё влияние.

Те, кто когда-то отвернулся от них вместе с Королевской семьёй, теперь снова протягивали руку.

А визит Офелии, госпожи Джулианы и молодого господина Кайхана во дворец стал окончательным подтверждением:

[Элисса по-прежнему поддерживает Кембриджей.]

[И если Седрик вернётся…]

[Дом Кембридж сможет восстановиться ещё быстрее.]

[Это был идеальный дар.]

[Точный.]

[Продуманный.]

[И безупречно своевременный.]

Загрузка...