Карделла прищурилась, внимательно вглядываясь в собеседника.
«…Принцесса Элисса?»
[Неужели Королева сошла с ума?]
[Сколько сейчас глаз приковано к Элиссе? Слишком много. И все они следят за её безопасностью, за её состоянием. Более того, разве она не единственная надежда на восстановление этого прогнившего Королевского дворца?]
[Все прекрасно понимали: давление на Элиссу может прийти откуда угодно.]
[Но…]
[Если бы Королева была в здравом уме, ничего подобного бы не произошло.]
Карделла жестом подозвала служанку.
«Я приму тебя. И защищу от Королевской семьи, как ты того желаешь.»
«Спасибо…»
«Тогда расскажи: каким образом Королева собирается убить принцессу?»
«…Мы наняли наёмника и получили ответ. Но гильдия наёмников откликнулась предложением убить Короля, а заказ на принцессу - новый, поэтому окончательного ответа пока нет. »
«Гильдия наёмников?»
Карделла мягко улыбнулась.
[Зря я волновалась.]
[Гильдия наёмников, те, кто ненавидит Королевскую семью больше всех. Сколько раз Король использовал их, прикрываясь религией, чтобы давить на простой народ? Сколько раз им не платили положенное жалование?]
[Неудивительно, что в своей ярости они могли согласиться на убийство Короля.]
[К тому же, они живут в этой стране. Они знают, что происходит вокруг. Поэтому и разговоры о принцессе Элиссе им явно не чужды.]
Карделла, как глава революционного корпуса, прекрасно это понимала.
[Они ни за что не станут участвовать в убийстве принцессы Элиссы.]
[В конце концов, наёмникам тоже нужна страна, чтобы жить.]
Карделла подробно расспросила служанку о местонахождении гильдии.
Когда та ушла, Карделла позвала своего самого быстрого и незаметного гонца.
«Джек. Отправляйся сюда. Сделай новый заказ и возвращайся.»
«Да, госпожа Карделла.»
Карделла отвернулась.
[Революционный корпус возьмёт на себя всю грязную и жестокую работу. А Элисса должна взойти на трон - сияющей и безупречной.]
[В такие смутные времена народ не примет запятнанного правителя.]
***
Элисса не разрывала связь с Королевской семьёй.
Первое, что она сделала, решив в этот раз взойти на трон, это протянула нити к дворцу.
Этим занималась Дания Кендрик.
Находчивая и ловкая, она быстро установила контакт с Королевскими слугами, которые с готовностью начали делиться информацией.
Они знали, в каком состоянии находится страна, и понимали: теперь всё изменилось.
Восходящая сила, это Элисса, а не Королева и не наследный принц.
Они делали вид, что раскаиваются в прошлом, и осторожно примыкали к Элиссе.
[Доверять им было нельзя.]
[Но для получения информации этого было достаточно.]
[Разумеется, среди тех, кто стал связным звеном Элиссы, были и те, кто поддерживал связь с Королевой.]
«Они пытаются меня убить.»
Элисса тихо усмехнулась.
Она ничего не ждала от Королевы.
[Да, именно она вырастила её. Но никогда не относилась к ней как к дочери, лишь как к инструменту.]
[Если гончая вдруг захочет укусить хозяина, её, конечно, уничтожат.]
[Но разве Элисса, та, кого можно просто затравить?]
[Королева, как и прежде, смотрела на неё свысока.]
[И в этом было противоречие.]
[Ведь именно она воспитала Элиссу почти идеальной.]
[Чтобы та могла справиться с чем угодно.]
[Вместо материнской мягкости - холодная строгость.]
[И именно благодаря этому Элисса выросла ближе к трону, чем кто-либо другой.]
[И всё же…]
[Как Королева может думать, что Элисса покорно подчинится её интригам?]
[Королева была человеком прямым и агрессивным. Она не умела действовать скрытно.]
[Если бы она действительно поручила служанке столь важное дело, сначала бы полностью её подчинила.]
[Но она допустила ошибку.]
[Служанка исчезла.]
И, как уже стало известно Элиссе, отправилась к революционному корпусу.
Дания, наблюдая за реакцией Элиссы, осторожно спросила:
«…Я думала, ты расстроишься. Думала, тебе будет тяжело…Ты в порядке?»
«Если ничего не ждёшь, не разочаровываешься. И страдать не от чего.»
Элисса ответила легко.
«К тому же, этим займётся революционный корпус. Я хорошо знаю Карделлу. Она человек способный.»
«Элисса…»
«Это случилось не со мной. Я просто наблюдала…и училась.»