Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 156

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

Переговоры между Храмом и Карделлой завершились.

Революционный корпус также решил поддержать волю Храма.

[Карделла была человеком практичным. Она считала, что цели революционного корпуса можно согласовать с Храмом - ради лучшего будущего.]

[Если бы Королевская семья действительно выполняла свои обязанности…революционный корпус никогда бы не появился.]

[Храм же предпочитал действовать осторожно.]

[Им предстояло не просто сменить власть, а заложить новые основы государства, постепенно меняя сознание людей.]

[А это требовало времени.]

[Люди уже были растеряны.]

[И говорить им о появлении новой Королевской семьи сейчас, означало лишь усилить хаос.]

Поэтому, сразу после достижения соглашения, Карделла занялась самым важным - общественным мнением.

[Самым главным в этот раз было одно: поколебать сердца людей.]

[Теперь, когда Храм поддержал их, это стало проще.]

Вернувшись, Карделла надела «маску редактора» и с головой ушла в написание статьи.

Закончив, она передала её Дане Кендрик.

«Хм…Карделла, ты уверена, что это можно публиковать в таком виде? Похоже, ты и правда стала редактором. Собираешься печататься в журналах?»

«Неважно. Ты сможешь этим заняться, Дания?»

«Конечно.»

Дания кивнула.

[Медиа уже давно были сосредоточены вокруг издательства Карделлы.]

[Именно они первыми чувствуют изменения.]

[И именно они первыми заметили слабость Королевской семьи.]

[Сила пера сильнее меча.]

[Как Элисса Эйвери меняла сердца людей своими романами, так теперь они должны были раздуть искры, которые она зажгла.]

[И направить их дальше.]

Текст статьи Карделлы гласил:

[Добрые дела принцессы Элиссы, насколько они велики?

Недавно стало известно о тайной благотворительности принцессы Элиссы. По имеющимся данным, она пожертвовала десятки тысяч золотых частным организациям и Храмам.

Откуда у неё такие средства?

Наш корреспондент провёл расследование и выяснил, что принцесса Элисса тесно связана с журналом «Dandelion».

На протяжении последних лет она публиковала романы - один или два раза в неделю.

Все полученные средства принцесса направляла на помощь своему народу.

(далее опущено)]

[Такие статьи не просто сообщают факты, они направляют мысли людей.]

[Человек, который зарабатывал огромные деньги, публикуя романы.]

[Автор, печатавшийся в журнале «Dandelion».]

[Скоро люди сами придут к выводу, что принцесса Элисса и есть та самая «Преступник.»]

[Они вспомнят её «Историю Клеморы.»]

[Поймут, как она пыталась пробудить общество.]

[И начнут говорить о ней.]

[Это было только начало.]

***

Круно Эйвери в ярости гнал коня.

Рядом не было ни одного настоящего рыцаря.

[Все, кто носил это звание - ушли.]

[И всё из-за этой проклятой…]

Круно стиснул зубы.

[С самого начала всё было ошибкой.]

[Нужно было уничтожить ребёнка, рождённого не от Королевы.]

[Он рисковал всем, а она осмелилась пойти против него.]

[Покуситься на его место.]

[Это было преступление, достойное смерти.]

Подъехав к Кембриджу, задыхаясь, он увидел толпу.

Рыцари стояли на коленях.

Склонив головы.

Среди них - Эдмит.

[Тот самый, кто клялся защищать Королевскую семью.]

[Тот, кто выполнял всю грязную работу.]

[И всё же, он изменился.]

[Почему?]

[Ответ был очевиден.]

[Элисса.]

«Чёртова Элисса…»

Круно направился к Эдмиту.

[Теперь, когда я пришёл лично, они должны склониться.]

[Я - наследный принц.]

«Сэр Эдмит.»

Эдмит повернул голову.

Его взгляд был холодным.

[Без тени почтения.]

«Что вы делаете? Я вас вызывал.»

«…А».

[И всё?]

Круно вспыхнул от ярости.

Он шагнул вперёд и поднял кнут.

«Ты даже не узнаёшь своего господина?!»

«У меня нет господина.»

Эдмит встал и схватил его за запястье.

[Он мог бы сломать его одним движением.]

[Но сдержался, лишь из остатков прежнего уважения.]

[И всё же, всё зашло слишком далеко.]

«Где мой господин?» - его голос дрожал от гнева.

«Моими господами были те, кто защищал страну и народ. Где они теперь? Ради чего существовали Королевские рыцари?»

Он стиснул зубы.

«Мы терпели клеймо палачей, потому что верили вам! А что вы сделали с нами?!»

Его глаза горели.

Круно невольно отступил.

В этом взгляде была готовность убить.

«Я - наследный принц! Ты думаешь, я прощу это?!»

«Прежде чем называть себя принцем, подумайте, достоины ли вы этого звания. Ваша должность ничего не значит! Чем вы лучше нищего?»

Круно не мог возразить.

[Если бы Эдмит боялся, он бы не пришёл сюда.]

[Не предал бы корону.]

[Не разрушил бы свою честь.]

«Мы больше не служим Королевской семье.»

Голос Эдмита звучал твёрдо.

«Возвращайтесь. Делайте, что хотите. Возможно, кто-то ещё послушает вас.»

[И дворяне, и простые люди - все уже знали правду.]

[Приказы, которые получали рыцари.]

[Ужас, который они несли.]

[Каждый понимал, что следующим может стать он.]

«Вы сами отвергли нас.»

Эдмит толкнул Круно.

Тот упал.

Слуги поспешили поднять его.

И увести, пока взгляды рыцарей не стали ещё опаснее.

В их глазах была смерть.

Круно исчез - униженный, поверженный.

Кто-то тяжело вздохнул.

***

Элисса тоже услышала обо всём, о статьях, о волнениях, о столкновении у ворот Кембриджа.

«…Что-то не так.»

Её сердце сжалось от тревоги.

[В статье прямо упоминался Храм.]

[Журналисты действовали слишком уверенно, значит, у них было разрешение.]

[Они не просто писали.]

[Они возвыщали её.]

[Почти обожествляли.]

[А ведь, власть Короля должна быть священной.]

[Он должен быть избран Богом.]

[Почему же теперь…эта мысль звучала иначе?]

Элисса сжала журнал.

[Храм молчал, когда она просила помощи.]

[Почему же теперь, он действует?]

[Зачем?]

Она коснулась стола.

[Ответ был очевиден.]

[Революционный корпус и Храм - объединились.]

[И теперь…толкают её вперёд.]

Её губы задрожали.

[Они хотят использовать меня…]

Загрузка...