Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 145

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

Разница между днём и ночью для Элиссы стала слишком очевидной.

[Днём - она делала вид, что ничего не произошло.]

[Работала.]

[Спокойно принимала дела Седрика Кембриджа.]

[Ночью - её накрывала тьма.]

[Тяжёлая, вязкая тоска и чувства, которые невозможно было удержать.]

Элисса, уткнувшись лицом в подушку, резко поднялась.

Она не могла уснуть.

[Каждый вечер заканчивался одинаково - сожаление, боль, пустота.]

[Снова…снова то же самое.]

Как белка в колесе, мысли крутились по кругу.

[Она не останавливалась ни на минуту, но внутри - медленно разрушалась.]

[Видеть Седрика…она не могла.]

[Каждая встреча с ним была как падение, то в счастье, то в ад.]

[Она стояла между ними, не в силах сделать шаг ни в одну сторону.]

[Но одно становилось ясным.]

[Мне нужно уйти.]

Её фиолетовые глаза были пустыми.

[Без чувств.]

[Словно ещё немного, и она рассыплется.]

[У неё больше не было причин оставаться в этом особняке.]

[И всё же…их было слишком много.]

[Но их нужно было перечеркнуть.]

[Ради всех.]

[Если она останется - каждый будет видеть в ней Кендрика Кембриджа.]

[И сама она будет снова и снова возвращаться в прошлое.]

[И Седрик…]

Элисса прижала ладонь к груди.

Сердце билось болезненно.

[Почему…даже это причиняет боль?]

[Когда-то Сид был её счастьем.]

[Теперь даже воспоминание о нём было тяжёлым.]

Её ресницы дрогнули.

[…зачем я живу?]

Этот вопрос прозвучал внутри слишком ясно.

[Если она исчезнет, ничего не изменится.]

[Она думала об этом раньше.]

[Но тогда…у неё был Сид.]

[Значит…я надеялась?]

[На жизнь.]

[На счастье.]

[На то, на что не имела права надеяться.]

Губы её дрогнули.

«Я…как нищенка.»

Слова прозвучали тихо.

[Грубо.]

[Недостойно для аристократки.]

[Но именно они лучше всего передавали её состояние.]

[Днём она держалась.]

[А ночью - рушилась.]

[Как песочный замок.]

[Снова и снова.]

[Пока не останется ничего.]

[Я больше не могу так жить.]

[И впервые за долгое время…мысль о смерти, перестала быть далёкой.]

Она коснулась её.

[Пойдём…Элисса. Уйдём.]

[Без сожалений.]

***

В последнее время сердце Саши не знало покоя.

[С самого начала её знакомства с Элиссой, всё шло не так.]

[Почему именно её госпоже приходится через это проходить?]

[Когда она узнала правду о Седрике…она сдалась.]

[Мечта Элиссы быть счастливой здесь, постепенно исчезала.]

[Может…ей правда лучше уйти.]

[Даже рядом с теми, кто должен был стать её семьёй, она выглядела несчастной.]

[Но при этом…]

[Элисса оставалась спокойной.]

[Работала с Седриком.]

[Заботилась о доме Кембриджей.]

[Ела.]

[Спала.]

И это…успокоило Сашу.

[Слишком рано.]

«…Саша.»

«Да?»

«Попроси Марию…найти дом.»

Элисса улыбнулась.

[Но в этой улыбке не было жизни.]

Саша всё поняла.

[Она не в порядке.]

[Она просто держится.]

[Пока может.]

[Пока Седрик ещё здесь.]

[Пока она нужна.]

[Если она тоже сломается, кто удержит всё это?]

Теперь она понимала: [Седрик держался только потому, что Элисса была рядом.]

Её рука дрогнула.

«…Дом?»

«Да. Небольшой… уютный. Чтобы можно было спокойно сидеть…есть…жить…»

Саша не выдержала.

Она обняла её.

Крепко.

«Я найду. Обязательно найду.»

[Дом.]

[Тот, который станет её.]

Элисса закрыла глаза.

***

Революционный корпус принял заказ.

[Как и ожидалось.]

«Разве Кембриджи не действуют слишком агрессивно?»

Дания задумчиво наклонила голову.

«Я знаю.»

«Но…это неплохой ход. Второй Храм по значимости после Центрального. Если их уничтожить, утечка денег уменьшится.»

«Разве Король не найдёт новые средства?»

Карделла усмехнулась.

[Одержимость Короля вечной жизнью была безумной.]

[Он верил в ересь.]

[И не заботился ни о чём другом.]

«Значит, у этого есть цель.»

«Раньше - вернуть Кендрика.»

«А теперь…»

Карделла опустила взгляд.

«Узнай сама. Сходи к Элиссе Кембридж.»

Дания кивнула.

И направилась туда.

[Особняк…раньше наполненный светом…теперь казался тяжёлым.]

[Сырым.]

Она замялась перед воротами.

[Как будто я сама иду в болото…]

Но улыбнулась.

[Она уже была здесь.]

[Совсем недавно.]

[Когда Кендрик вернулся.]

[Тогда она бежала сюда, не помня себя.]

[Плакала.]

[Хотела быть рядом с ним.]

[Впервые позволила себе это.]

[И с тех пор…не приходила.]

Она заставила себя улыбнуться.

И вошла.

«Элисса!»

Она обняла её.

«Давно не виделись, Дания.»

Элисса улыбнулась.

«Как ты?»

«Конечно хорошо. А вот ты…мне кажется, тебе не по себе. Седрик тебя обидел?»

«Нет.»

Она покачала головой.

[О болезни Седрика пока не говорили.]

[Это могло сломать всё.]

«Тогда что?»

«Ничего. А ты почему без предупреждения?»

Элисса мягко сменила тему.

Дания замолчала.

«…Об этом лучше не здесь.»

Элисса кивнула.

Они прошли в кабинет.

Дания сразу заметила бумаги.

[Раньше здесь были рукописи.]

[Теперь - отчёты.]

«Состояние запасов железной руды.»

«Обзор судостроительной отрасли.»

[Работа Седрика.]

[И теперь…]

[Элиссы.]

Загрузка...