[Это была истина, которую всё равно нужно было раскрыть. Если продолжать тянуть время, откладывать, оно снова заставит замолчать.]
Губы Седрика Кембриджа дрогнули.
«Хм? Что ты имеешь в виду?»
Перед ним - улыбка, тёплая, как солнечный свет.
[Он всегда хотел защитить эту улыбку, это лицо…]
[Но сегодня, уже нет.]
[Как и Клемора в истории «Клемора», Элисса Эйвери больше не могла доверять даже тому, кто был с ней всю жизнь…]
Седрик глубоко вдохнул.
Сердце бешено колотилось.
«Я не…Сид, Лиса.»
«Тогда кто?»
Элисса протянула к нему руку - осторожно, словно он стал чужим. Она взяла его за руку и чуть наклонила голову. [Эта невинность…её должен был разрушить он сам.]
Ему было так больно, что он не мог открыть рот.
«…Я…»
«Ты…?»
«Я…твой муж.»
«Что…?»
«Я - глава дома Кембридж…и твой муж. Седрик Кембридж.»
Губы Элиссы задрожали.
Она не верила услышанному.
Её фиолетовые глаза широко раскрылись, казалось, ещё немного, и больше уже невозможно.
«Я…»
«Не говори. Подожди…минуту…»
Она подняла руку, останавливая его.
Она не понимала.
Голова кружилась.
[Муж?]
[Сид - муж, которого она никогда не видела?]
Губы Элиссы приоткрылись, словно бутон.
[Седрик Кембридж…?]
[Она всё слышала.]
[Просто не хотела слышать.]
[Но расстояние между ними было слишком маленьким, а его голос, слишком ясным.]
[На самом деле, причин сомневаться в существовании Сида было достаточно.]
[Садовник Сид часто исчезал.]
[Так же, как и Седрик, которого она видела только когда он возвращался в особняк.]
[В тот день шёл дождь.]
[Та странная встреча сквозь дождь…]
[Почему она не поняла раньше?]
Элисса сглотнула.
[Да.]
[Это был один и тот же человек.]
[Она ведь уже думала, что где-то видела это лицо.]
[Но время, проведённое с Сидом, было слишком тёплым. Слишком дорогим, чтобы сомневаться.]
[Если я усомнюсь, всё разрушится.]
Казалось, она стоит на хрупкой стеклянной земле.
[Время с Сидом было счастливым…]
[Но тревога всегда жила рядом.]
[Если он всего лишь садовник, пострадает именно он, а не она.]
Элисса не хотела, чтобы он пережил такую несправедливость.
[Она, принадлежащая к привилегированному классу, уже причинила многим боль.]
[Разве не самым большим пострадавшим был Кендрик Кембридж?]
[Она не хотела повторять этого.]
Поэтому не задавала лишних вопросов о Сиде.
[Она могла бы всё узнать…]
[Но делала вид, что не знает.]
[Она даже имя его старалась не произносить без нужды, чтобы не навредить.]
[Для неё Сид был всем: другом, опорой…тем, кого она хотела защитить.]
[Ты не можешь так со мной…]
Элисса сделала шаг назад.
[Её доброта всегда предавалась.]
[Её искренность превращали в пустяк.]
[И сейчас - не исключение.]
[Три года обмана.]
[Больно. Несправедливо. Горько.]
[Это не один-два дня…]
Тук. Тук.
[Но почему сердце бьётся так тревожно…?]
«Не плачь, Элисса…»
Она и сама не понимала, почему плачет.
Элисса опустилась на пол.
Ноги не держали её.
«Элисса!»
«Ху-у…»
Слёзы прорвались наружу.
Под её рушащимися ногами словно разверзлась пасть чудовища по имени отчаяние.
Оно ждало, когда она упадёт.
И она упала.
«Это всё моя вина…Я…»
Седрик опустился рядом.
Протянул руку…
И тут же отдёрнул.
Он не знал, что делать.
Когда падала Элисса, падал и он.
Он хотел, чтобы она не узнала до конца.
И одновременно, чтобы поняла как можно скорее.
[Три года.]
[Долго…]
[И в то же время - мгновение.]
[Он не скрывался идеально.]
[Маска была грубой.]
[Но Элисса ни разу не усомнилась.]
[Она верила каждому сбивчивому слову садовника Сида.]
[Потому что была отчаянно одинока.]
[И, возможно, зная это…он не мог сказать больше.]
Пройдя через тень Кендрика, он наконец ясно увидел Элиссу.
[Она всегда оставалась на месте.]
[Не менялась.]
[Это он ранил её.]
Элисса тихо плакала.
«Элисса…прошу…»
В её глазах больше не было чувств.
Он коснулся её плеча, и снова убрал руку.
Встал. Сел обратно.
Он не знал, как её утешить.
[Как просить прощения?]
[Лучше бы она кричала.]
[Обвиняла.]
[Проклинала его.]
[Но она молчала, и боль разъедала её изнутри.]
[Сжимаясь, как хрупкое яйцо.]
«Не плачь…»
[Пожалуйста.]
Элисса медленно выдохнула.
Голова была пустой.
Слёзы не прекращались.
Она не знала, о чём думает.
[Она просто хотела исчезнуть.]
[Нет…]
[Исчезнуть из этого мира.]
[Сид был деревом, пустившим корни в её сердце.]
[Лучше бы его растоптали, пока он был лишь ростком.]
[Но он вырос, и разрушил весь её мир.]
Она не могла дышать.
[Хуже, чем три года обмана…]
[Сида больше не было.]
[Тогда…кого она любила?]
[О ком думала?]
[Она потерялась.]
[Она потеряла Сида.]
[И…]
[Свою единственную любовь.]
[Пусть это один человек - Седрик Кембридж и Сид были разными.]
И Элисса больше не выдержала.
Она сама шагнула в поглощающую её тьму.
[Пусть это закончится…]
[Лучше умереть…]
Она закрыла глаза.
***
Когда Элисса потеряла сознание, Седрик подхватил её.
Он бежал.
Её тело было холодным, напряжённым…она едва дышала.
Сад был глубоким, и дорога казалась бесконечной,
словно путь искупления.
[Даже если он добежит…казалось, назад её уже не вернуть.]
[Не надо…]
[Он ничего не хотел.]
[Я просто хочу, чтобы ты была счастлива.]
[Не как тот, кто разрушил её счастье…а просто, чтобы она была счастлива.]
[И если…если вдруг она его простит…]
[Хотя бы раз оглянется…]
[Это было бы чудом.]
[Но это - его самая эгоистичная мечта.]
[Он ошибался, думая, что у него будет ещё шанс.]
[Теперь он понял это, глядя на её беззвучные слёзы.]
[Теперь он видел всё, чего не замечал раньше.]
[С какой отчаянной надеждой Элисса тянулась к Сиду.]
[Для неё это было мужеством.]
[Пока он жил делами дома Кембридж…она держалась из последних сил.]
[Он бросал её снова и снова, и возвращал.]
[А она…держалась за него всё это время.]
«…Ха…Ха…»
Особняк становился ближе.
Свет в окнах казался спасением.
Он шёл шаг за шагом.
Тонкие запястья Элиссы больно резали взгляд.
«… Что я наделал…»
Он сжал губы.
[Когда Кендрик исчез, всё стало ясно.]
[Он разрушал Элиссу.]
[Замок, построенный на лжи, лишь иллюзия.]
[Он неизбежно рушится.]
[Он понял это слишком поздно.]
[Боль утрат - отца, Кендрика, снова накрыла его.]
Он не знал, чьи слёзы падали на землю.
[Небо не плакало.]
[Но земля была мокрой.]
Седрик сделал тяжёлый шаг.
[Пожалуйста…]
***
[Он упустил одну вещь.]
[Три года он жил, словно после краха, собирая себя заново.]
[Но он упустил…себя самого.]
[Кендрик исчез, и он держал на себе весь дом.]
[Вернуть Кендрика, значило разрушить собственные запреты.]
[Всё, что он подавлял, хлынуло, как вода из прорванной плотины.]
Седрик споткнулся, неся Элиссу.
«Ваша Светлость!»
«Госпожа!!!»
«Что происходит?! Срочно врача!»
«Элисса!!! Боже мой!!!»
Крик Офелии наполнил особняк.
И в доме Кембридж, где слёзы не высыхали, появилась ещё одна.