Кап-кап-кап-кап. Звук капель раздавался по комнате.
На стене висела женщина средних лет, с заткнутым тряпкой ртом и перевязанными веревкой лодыжками.
На ее шее виднелся длинный глубокий разрез, откуда алой струйкой стекала кровь.
Глаза женщины были наполнены ужасом. Она яростно но безрезультатно боролась, не всилах избавиться от плотной веревки.
Перед ней же стоял мужчина средних лет, что мягко приложил палец к ее губам, словно призывая к молчанию. Но она лишь энергично замотала головой в ужасе.
— Не двигайся, дорогая, чем больше ты это делаешь, тем больше крови теряешь и тем быстрее ты умрешь.
В этот момент, глаза женщины наполнились слезами, что ручьями побежали по ее лицу. Она жалостливо и испуганно посмотрела на мужчину.
— Даже не смотри на меня так. Показывала ли ты милосердие к котам, над которыми издевалась? Разве не молили они тебя так же, как ты меня? — мужчина хрипло рассмеялся, и обзилав губы прошептал ей на ухо, — Когда добыча встречает хищника, то не имеет права его молить.
Сказав это, мужчина уселся перед женщиной. Его взгляд был сосредоточен на свежей капающей крови. Он видел, как ужас на лице женщины превращается сначала в ненависть, а затем и отчаянье.
Глаза мужчины засветились, а губы искривились в злобном удовольствии.
— Ты любишь издеваться над кошками, в то время как я люблю издеваться над людьми вроде тебя. Если ты переживешь это, возможно, мы даже станем хорошими друзьями.
В этот момент, зазвонил дверной колокольчик. Мужчина спокойно повернул голову в сторону двери, где находился другой мужчина с точно такой же внешностью.
Когда мужчина у двери увидел лужу крови под висячим телом женщины, его лицо побледнело, и он в ужасе замер.
Но прежде чем он даже успел вскрикнуть, он почувствовал острую боль в груди, и волно панического страха прошлась по нему. Мужчина схватил мужа женщины за шею и прижал к стене.
— Экзангинация ... Ампутация ... Огонь ... Яд ... Электричество ...
— Если бы тебе нужно было умереть, что из этого ты бы выбрал?
...
В госпитале, после нескольких часов работы, 18 котов, Элизабет и Матча были полностью обследованы.
Доктор Лю успокоил Чжао Яо.
— Эти коты вроде в хорошей форме, за исключением недоедания и некоторых мелких болячек, вроде никаких проблем. Мы сейчас проведем вакцинацию, и все будет впорядке. Этот кот, в целом, очень здоров, его кожа здоровая и он очень хорошо питается. Что же до рэгдолла...
Глаза Чжао Яо расширились.
— Что с ней?
Элизабет была ключем к выполнению миссии, и если с ней сейчас что-то случится, то они не смогут получать опыт в течении полугода. Это заставляло Чжао Яо волноваться.
Элизабет повернулась к доктору. Хотя она постоянно утверждала, что с ней все в порядке, все же была обеспокоена своим здоровьем.
Доктор Лю ответила.
— Этот рэгдол... Она переела.
? — Чжао Яо был озадачен.
Доктор Лю покачала головой и продолжила:
— У рэгдоллов нет хорошей пищеварительной системы. Ее желудок переполнен сырым мясом и костями, и расширился в более чем три раа от своего изначального положения. Съев так много, логично, что у нее будет расстройство желудка и рвота.
— Р-рвота? — Чжао Яо пробубнел, — Имеете в виду...
— Тоесть, ее не тошнит кровью... Это просто непереваренное мясо, — Доктор Лю нахмурилась пожевала жвалами, — Я понимаю, что как хозяин вы любите своих питомцев, но не стоит перекармливать. У домашник кошек обычно плохой самоконтроль и они едят больше, чем им нужно. Хуже делает то, что у рэгдоллов слабый кишечник, из-за чего проще заработать несварение.
Чжао Яо обильно закивал и спросил:
— Тоесть, вы говорите, с ней будет все впорядке? И это вполне нормальное несварение? Ничего такого?
— Ага, — кивнула она, — Будьте уверены, это просто непереваренные мясо и кусочки костей. Я дам ей кое какое лекарство от несварения. Просто в будущем меньше ее кормите, и все будет впорядке.
Услышав это, Чжао Яо бросил косой взгляд на Элизабет.
"Эта... наверное, она была слишком жадной..."
Элизабет отвернулась, отказавшись пересекаться взглядам с Чжао Яо.
"Я ведь говорила, что я впорядке" пробубнела она.
Так как они говорили с помощью телепатии, ни кто не мог услышать их.
Уже 10 утра. Все 18 бродячих котов были доставлены в дом Чжао Яо. Он расположил 15 взрослых котов в одной комнате, и трех котят в другой.
К счастью, у Чжао Яо оставалась кошачья еда и старый лоток Матчи. Он достал их чтобы справится с внезапным притоком кошек.
В течении всего процесса обустройства, Матча ходил туда сюда по дому, не давая бродячим котам его обследовать.
— Пссс, пойди прочь, туалет не твоя территория.
— Пшшш, это моя кровать, прочь отсюда.
— Эй Ты, да ты! Даже не думай трогать мою еду.
Матча продолжал ворчать, Чжао Яо лишь пожал плечами и спросил:
— Тебе так сложно найти с ними контакт? Ты даже забыл, как говорить на кошачьем языке?
Матча рявкнул и закричал:
— Эй, не существует логичного способа говорить на кошачьем языке, ты знал? В отличии от людей, наш язык не такой сложный и используется только чтобы передать общий посыл эмоциональный окрас, — Матча все продолжал кричать, — Ни один из этих тупых котов не пробудил свои способности, и они совершенно не понимают сложного языка. Скажи мне, что мне делать? Просто представь 18 мужиков дегенератов, пришедших к тебе домой, как ты будешь себя чувствовать?
Чжао Яо сочувственно кивнул и повернулся к Элизабет.
— Ну как? Других просьб нет?
Та внимательно осмотрелась и довольно кивнула.
— Думаю, все впорядке. И у меня есть другая просьба.
Чжао Яо внимательно поглядел на глубокие сапфировые глаза Элизабет, что буквально светились состраданием.
— Я надеюсь, ты поможешь мне найти мою старую бабушку, что вырастила меня. Я хотела бы увидется с ней снова.
Чжао Яо облегченно выдохнул и ответил с улыбкой.
— Это легко, помнишь что это за вилла, откуда ты?
— Да.
Чжао Яо взял Элизабет к вилле, и следуя ее воспоминаниям направился к месту, где ее подобрала бабушка. В течении этого процесса, казалось, Элизабет не собирается становится внезапно враждебной, потому Чжао Яо решил снять веревку с нее.
Он спрашивал многих людей по пути, миля за милей они прошли в своих поисках, пока не настало восемь часов вечера. Наконец, им удалось получить искомый адресс от старого мужчины и прибыли к дому.
"Нашли наконец," Чжао Яо вздохнул, глядя на тяжелую металическую дверь перед собой. Ему удалось найти это место до дедлайна.
Однако, в этот момент, глаза Элазибет расширились от страха и она бросилась по направлению входной двери.
— Я слышу запах крови, — вздрогнула она.
Элизабет, что была на спине Чжао Яо секунду назад, исчезла. Словно пуля, она прыгнула в крошечное отверстие окна в дом.