Том 6. Глава 2. Часть 5.
Северная Гавань, Бушпака-Латан.
Перед Карлом стояли два человека в строгих и элегантных костюмах. Тот, что выглядел более сдержанно, ему на вид был примерно старше 30 лет, а его более молодой и непринуждённый спутник — около 20. Старший мужчина низко поклонился и протянул Карлу визитную карточку, на которой был напечатан текст на аннонриальском языке.
— Я Кондо из Министерства иностранных дел Японии. Те корабли, что стоят в гавани, принадлежат вашему флоту, верно? Мы приносим извинения за причинённые неудобства. В этом отношении мы также просим прощения за наш внезапный визит. Если мне не изменяет память, вы тоже присутствовали на Конференции Элиты Одиннадцати, так ведь?
Приняв визитку, Карл вновь увидел, как Кондо учтиво склонил голову.
— Ах, это вы с того раза... Зовите меня Карл. Я представляю Империю Аннонриал через департамент внешних отношений. Да, ваш неожиданный визит поставил нас в несколько затруднительное положение, ведь корабль таких размеров требует сопровождения со стороны нашего флота. Мы были бы очень признательны, если бы вы предупредили нас заранее.
Аннонриальцы признавали людьми только себя и светлокрылых (Равернал), и Карл не был исключением. Несмотря на внешнюю вежливость, он считал Кондо и его спутников, прибывших на военном корабле, вопиюще бесцеремонными и дерзкими, и не пытался скрыть своё раздражение. С его точки зрения, низшие расы, какими бы развитыми они ни были, оставались грубыми дикарями. Но затем…
У них совершенно отсутствует магия, и тем не менее они говорят на аннонриальском?! Они даже умудрились писать на нашем письме!
И неудивительно, что он был поражён. Аннонриальский язык, как и миришиальский, развился в цивилизации, основанной на магии, поэтому носители одного из них могли легко выучить другой. Однако для посторонних изучение аннонриальского представляло собой огромную трудность. Это был не глобальный язык, и даже купцы, которые регулярно заходили в Бушпака-Латан, говорили на нём с заметным акцентом.
Но в этом и заключалась особенность японцев: их речь автоматически переводилась и адаптировалась под язык собеседника в реальном времени. На самом деле, когда Карл впервые встретил Кондо на прошлогодней Конференции Элита Одиннадцати, аннонриальцам казалось, что они говорят на миришиальском.
С письменностью было сложнее. Когда три года назад, во время инцидента с Эсперанто, японцы обнаружили документы, оставленные Даксильдом, они привлекли союзников для их анализа и перевода. В итоге им удалось создать машинный переводчик, способный записывать текст на аннонриальском.
Кондо, заметив скрытое за напряжёнными чертами лица Карла удивление, ответил:
— Мы пытались связаться с вами через посредников, но, похоже, либо наше сообщение не дошло, либо ваш ответ не дошёл до нас. В любом случае, у нас есть вопросы, которые необходимо обсудить, поэтому мы решили прибыть лично.
Ответ Кондо был предельно откровенным, что Карлу не понравилось. Он вдруг ощутил, что эти люди прекрасно понимают, что их запрос на переговоры был намеренно проигнорирован.
— Понимаю. Но у нас есть свои причины. Надеюсь, вы это учитываете. И всё же, вам не показалось странным приплыть сюда на военном корабле?
— Приносим извинения, если наш способ прибытия показался вам неуважительным. Нам не удалось найти ни одного зафрахтованного судна, знакомого с этим регионом. К тому же, мы слышали, что эти воды кишат пиратами и морскими чудовищами.
Хотя пираты действительно промышляли в этих водах, главной причиной слабого морского трафика было то, что аннонриальцы тайно топили любые иностранные корабли, заплывшие слишком далеко от Бушпака-Латан, чтобы сохранить свою изоляцию. В результате в мире сложилось мнение, что южные моря слишком опасны для путешествий, и никто не рисковал сюда заходить.
Поскольку сложившаяся ситуация была следствием их собственных действий, Карл не стал вдаваться в подробности.
— Но, что более важно, если вы не в курсе, на Конференции Элиты Одиннадцати наш эскорт — патрульный корабль Береговой охраны — был потоплен в результате враждебных действий в территориальных водах, принадлежащих самой могущественной стране мира. Принимая во внимание, что свободный проход по морю уже под вопросом, а возможность атаки со стороны Гра-Валкасов остаётся высокой, мы приняли решение прибыть на военном корабле.
Для Карла словосочетание «патрульный корабль Береговой охраны» звучало как «патрульный корабль прибрежных сил безопасности».
Прибрежные силы безопасности…?
Он приподнял брови в подозрении. Как бы там ни было, раз уж они подтвердили своё мирное намерение и их слова звучали логично, Карл решил завершить эту беседу.
— Ну что ж! Чего это мы тут стоим? В местном департаменте внешних сношений уже подготовлена комната для переговоров. Мы вас туда доставим. Карета прибудет с минуты на минуту.
— Мы признательны за столь любезный жест.
Примерно через 15 минут подъехали несколько запряжённых лошадьми карет. Кондо, Иноуэ и остальные представители японской делегации сели в них и отправились в местный департамент внешних сношений.
Пока карета покачивалась из стороны в сторону, Кондо и Иноуэ наблюдали за открывающимся перед ними городским пейзажем.
Для многих торговцев мечтой было освоение огромного, неизведанного потенциала Южного мира. Конечно, этот регион почти полностью состоял из нецивилизованных стран, но купцы видели в них потенциальных клиентов и устремлялись в Бушпака-Латан в надежде сорвать куш. Именно поэтому улицы города бурлили жизнью и были полны народу.
— …Я вообще не понимаю этих аннонриальцев, — пробормотал Иноуэ, продолжая наблюдать.
Сюда стекалось столько торговцев, рынки буквально кипели от обилия денег и сделок. И всё же, несмотря на это, аннонриальцы по какой-то причине не предпринимали ни малейших попыток выйти за рамки своего текущего технологического уровня. В каждом уголке города чувствовалась какая-то неестественность, и оба японца ломали голову, пытаясь понять, в чём же дело. Единственная аналогия, которая приходила им на ум, была столица Туркменистана — Ашхабад. Как и тот город, Бушпака-Латан казался слишком уж однообразным и продуманным до мелочей — и если это можно так выразить, то даже образ жизни его жителей выглядел неестественно упорядоченным.
— Иноуэ, не забывай: мы в самом сердце чужой страны, — тихо напомнил Кондо.
— Разумеется.
Они двигались всё дальше вглубь страны, о которой знали крайне мало. Естественно, следовало учитывать вероятность того, что за ними следят. Кондо достал из сумки два прибора для обнаружения прослушки: один электронный и другой — магический, разработанный миришиальцами. Он по очереди включил их, но ни один не подал тревожного сигнала. Убедившись, что вокруг них нет подслушивающих устройств, Иноуэ наклонился ближе и прошептал:
— Дороги слишком широкие. Ладно бы у них просто были такие кареты, но сами дороги… Они чересчур просторные для них.
— Верно. Широкие улицы появились только после распространения автомобилей.
— К тому же, здесь слишком чисто для их заявленного уровня цивилизации. И сам город выглядит так, будто его спроектировали заранее.
Дороги действительно были удивительно широкими, а боковые улочки отходили от них с подозрительно точной равномерностью. В нормальных условиях древние города, развивавшиеся поколениями, имели бы узкие, извилистые улицы, где даже конная повозка едва могла бы протиснуться. Однако в этом городе дороги были такими же просторными, как современные проспекты, и к тому же почти идеально вымощены камнем.
Как бы тщательно развитая цивилизация ни пыталась скрывать свою истинную природу, её глубинные привычки рано или поздно обязательно давали о себе знать.
Зал Министерства Иностранных Дел, Бушпака-Латан.
Вскоре перед ними показался довольно компактный замок. Его окружал ров — пусть и небольшой, но вполне настоящий. Судя по всему, это здание выполняло административную функцию для острова, поскольку крылатые люди непрерывно входили и выходили из него. Был ли этот замок изначально построен как административное учреждение или со временем стал таковым — вопрос на другой день.
Кареты японцев проехали сквозь крепостные стены и остановились перед каким-то зданием.
— Мы прибыли. Можете выходить.
Японские дипломаты, как им и велели кучера, покинули кареты, после чего последовали за сопровождающими, которые провели их в зал для переговоров. Как только они заняли свои места, в комнату вошёл Карл в сопровождении двух подчинённых.
— Напоминаю, что можете обращаться ко мне просто Карл. Сегодня я буду вести переговоры от лица Министерства иностранных дел Империи Аннонриал.
После обмена приветствиями Карл без лишних церемоний перешёл к делу.
— Мне хотелось бы узнать, по какому вопросу вы прибыли сегодня, но сначала я хотел бы выразить сожаление по поводу вашего внезапного визита на борту военного корабля.
Это была повторная формулировка их разговора в порту, вероятно, чтобы зафиксировать её в протоколе.
— Мы неоднократно пытались связаться с вами через посредников, но так и не получили ни одного ответа. Поэтому мы приняли решение прийти лично, — повторил Кондо, как и в прошлый раз, чтобы Карл больше не задавал вопросы о причинах их визита.
— Угу… Значит, что привело вас сюда сегодня? Начало переговоров о формальном установлении дипломатических отношений между нашими странами?
— Это было бы замечательно, но японское правительство считает, что перед установлением отношений обе стороны должны прийти к взаимопониманию. Проще говоря, нет, мы здесь для обсуждения других вопросов.
— О?
Карл рефлекторно нахмурил брови. Ему было известно, что Япония прилагает значительные усилия для установления связей с любыми странами, независимо от их положения в мировом порядке. Он был уверен, что именно этим японцы и займутся, поэтому их прямой отказ только усилил его настороженность.
— Думаю, и так очевидно, зачем мы здесь: мы хотели бы задать вам несколько вопросов касательно событий в Королевстве Эсперанто.
— Эсперанто? Хм… В каком регионе оно находится?
Карл едва сдерживал потрясение, стараясь сохранить спокойное выражение лица.
Он знал о провале миссии по возврату маяка Эсперанто и о том, что японцы уничтожили Аждахаака — об этом говорилось в белой книге, выпущенной Агентством по возрождению Демонической Империи. Конечно, появление высокоразвитой научной державы, вызывающей волнения по всему миру, пока не представляло угрозы их власти, но требовало осторожности. Такое мнение разделяли все агентства и министерства.
Но вот они, японцы, прямо ставят вопрос о произошедшем в Эсперанто. В той самой белой книге утверждалось, что никаких следов не было оставлено при неудачной попытке извлечения маяка. Карл принял эту информацию за чистую монету, и теперь его удивляло, что японцы вообще завели этот разговор. Казалось, что тот, кто руководил извлечением, пытался скрыть грандиозный провал. Если это действительно так, значит, они оказались в крайне опасной ситуации. Однако его первоочередной задачей было выбраться из этих переговоров с наименьшими потерями.
Хотя холодный пот стекал у него по спине, Карл сохранял внешнее спокойствие.
— Эмм… Прошу прощения, но мир ведь огромен, понимаете? Мы всего лишь маленькая захолустная страна на юге, и просто не в состоянии знать обо всех государствах, которые существуют. Тем более, многие из них уже давно исчезли… Так что же такого случилось с этим Эсперанто?
Он притворился неосведомлённым, надеясь вытянуть из собеседников больше информации — классическая тактика переговоров.
— Вы слышали о континенте Грамеус, что далеко на севере, где обитают магические звери?
— Да, слышал.
— Мы считали, что там нет людей. Однако наши исследования выявили изолированное поселение, которое его жители называют Королевством Эсперанто.
— Оу. И как же вы его обнаружили? Ведь, насколько мы знаем, это вполне может быть вымышленное королевство.
— Я не могу раскрыть деталей, могу лишь сказать, что мы нашли его случайно. Сейчас мы ведём работу с Священной Империей Миришиал, чтобы они официально признали его государством.
Чёрт, эти ребята не ведутся на приманку и не хотят расколоться…
Карл выругался про себя.
Ты читаешься, как открытая книга, дружок. «Это может быть вымышленное королевство», да кому ты это впариваешь?
Кондо тоже мысленно усмехнулся, но он с самого начала был настроен загнать их в угол. Он многократно прокручивал этот сценарий и досконально изучил их.
— Хорошо, и что насчёт Эсперанто?
— Когда мы установили с ними контакт, они находились на грани уничтожения из-за постоянных нападений магических зверей. Обычно магические звери не действуют организованно, но по какой-то причине эти атаки были чётко спланированными, как когда повелитель демонов Носгорат собирал магических зверей для нападения на Королевство Топа.
— О? Говорите, тот самый повелитель демонов атаковал Топа? Впервые слышу. Хотя сама мысль о том, что магические звери могут действовать организованно, действительно пугает.
Пот продолжал стекать по его спине, пока он отчаянно придумывал ответы.
Чёрт… Мы попались…
Тот, кто снял печать с Носгората, был никто иной, как Даксильд — глава контингента, отправленного для изъятия маяка Эсперанто. Кондо упомянул Носгората лишь для того, чтобы подтолкнуть Карла к ненужным откровениям, но на самом деле японское правительство уже связывало нападение повелителя демонов на Топа и спланированные атаки магических зверей на Эсперанто. После инцидента в Эсперанто японцы обнаружили замок Дарелгулла, базу Носгората, и, очистив его от монстров и демонов, провели совместное расследование с Империей Миришиаль. Там они нашли документы, отходы и остатки магической энергии, аналогичные тем, что были обнаружены вблизи Эсперанто. Теперь было крайне важно надавить на них, чтобы выбить признание.
Глядя, как лица сотрудников Министерства иностранных дел Аннонриала побледнели, Кондо окончательно убедился, что они замешаны во всём этом. Но, несмотря на это, они продолжали притворяться, что ничего не знают, что его сильно раздражало.
— Вы действительно не собираетесь говорить?
— …О чём?
— Магических зверей возглавлял житель Грамеуса, представитель расы огров. Он утверждает, что ему приказали координировать атаки на Эсперанто. Более того, он сказал, что инициатором этого заговора был крылатый человек по имени Даксильд и что аннонриальцы подчинили его волю с помощью устройства контроля разума.
— Чушь собачья! Простите, но мы всего лишь жалкое государство на задворках цивилизованного мира — у нас нет технологий для создания таких сложных устройств, как приборы контроля разума! Если кто и мог бы разработать нечто подобное, то это миришиальцы, но даже у них, я сомневаюсь, хватило бы на это ума! К тому же, мы вообще не знаем никакого «Даксильда»!
Карл стоял на своём.
— Ладно. Но разве это не странно?
— Что именно?
— Ну, мы точно знаем, что ваш материк, а точнее, два материка, демонстрируют следы цивилизации, которые могли оставить только очень развитые страны. По нашим меркам, это примерно на тысячу лет опережает уровень развития, который мы видим здесь, на острове. Одной лишь плотности и размаха ваших городов достаточно, чтобы они не уступали, а то и превосходили города Миришиалов.
— Гх…!!!
Лицо Карла дернулось.
Почувствовав, что попал в точку, Кондо продолжил давить:
— Мы также лично убедились, что ваши материковые порты забиты множеством необъяснимо огромных военных кораблей. И вновь прошу прощения за то, что мы прибыли на военном судне. Нам непонятно, почему вы пытаетесь выдать себя за примитивную страну в глазах всего мира. И хотя выяснение причин этого — одна из целей нашего визита, хочу сразу дать понять: у нас нет намерений разглашать эту информацию на мировой арене.
Нас раскрыли!!!
Анонриалы тут же начали судорожно перебирать возможные варианты. Возможно, в Империи завелись шпионы? Может, кто-то слил им информацию? Но главный вопрос — узнали ли они обо всём после инцидента в Эсперанто или ещё до него? Раз уж японцы сами заговорили об Эсперанто, было логично предположить, что именно с этого момента они начали подозревать Анонриалов. Однако одной лишь информации о приборах контроля демонов было явно недостаточно, чтобы сразу вывести их на чистую воду. Возможно, Даксильд действительно облажался по-крупному. Если так, то ему предстоит суровое наказание.
Но если японцы узнали правду о масштабе их страны ещё до инцидента в Эсперанто, ситуация становилась куда сложнее. Если существует вероятность утечки информации, подозрения неизбежно падут на Бушпака-Латан — единственную точку контакта с внешним миром. Это означает неминуемую охоту на «крысу».
Сердца Анонриалов бешено колотились, а их лбы покрылись холодным потом.
— …То есть, по-вашему, наша метрополия более развита? Ну, это ожидаемо! Но до уровня Миришиалов? Вы не ошибаетесь? В любом случае, мы не настолько продвинуты, как вы пытаетесь нас представить.
Как бы ни было очевидно, что их раскрыли, он не мог признаться. Разглашение засекреченной информации каралось смертной казнью. Единственный выход — продолжать играть роль неотёсанного варвара, как того требовала его миссия.
— Значит, вы утверждаете, что не причастны к нападениям магических существ на Эсперанто?
— Да.
— Хорошо… Мы уже научно установили, что крылатые люди организационно связаны с этим инцидентом. Более того, мы подтвердили, что за этим стоит государственная структура. Таким образом, правительство Японии считает, что вы лжёте.
— «Научно установили»??? И вы всерьёз думаете, что мы вам просто поверим? Мы не имеем к этому никакого отношения! И даже не надейтесь, что мы будем молча терпеть, как вы несёте этот вздор в наш адрес! Мы тоже проведём собственное расследование! Однако если окажется, что за этим действительно стоит кто-то из Анонриалов, какие у вас требования?
Как бы ему ни хотелось просто закончить встречу и вышвырнуть их отсюда, это лишь ухудшило бы ситуацию. В зависимости от их требований, высшие чины могли бы решить, что признать вину и выполнить их условия будет меньшим злом. Кроме того, поскольку они до сих пор не понимали, как именно Япония раскрыла их истинную сущность, лучше было оставить побольше тем для переговоров — пусть даже только касательно их причастности.
— Помимо Эсперанто, на континенте Грамеус также существует страна огров — Хейсканен. Они утверждают, что их принцесса Элия была похищена и удерживается в вашей стране. В связи с этим японское правительство требует, чтобы вы передали Элию под нашу опеку — разумеется, в целости и сохранности.
— Мы? Похищение? Вы понимаете, что это клевета? Какой нам смысл похищать какую-то там «принцессу огров»?
— Хорошо. Мы не будем с вами спорить, но это наше требование, и оно не изменится. Кроме того, мы, разумеется, намерены продолжить переговоры о том, чтобы вы принесли официальные извинения Эсперанто и Хейсканену, а также выплатили компенсацию за причинённый ими ущерб. Мы тверды в своей решимости восстановить справедливость в вопросах нарушения прав человека, и надеемся, что вы понимаете — наша позиция останется неизменной.
— …Я понял, понял. Как вы просите, мы проведём поиски этой… «принцессы огров» под предлогом того, что она могла случайно оказаться на нашей территории. Однако даже если мы её найдём, решение о том, передавать ли её вам, останется за нами. Больше я ничего на эту тему говорить не буду.
— Хорошо. Мы уже учли вероятность того, что в ближайшее время вы не пойдёте с нами на контакт по этим вопросам, так что прошу принять к сведению: мы свяжемся с вами снова. Однако, считаем, что для вас будет лучше, если вы просто признаетесь и передадите её нам.
Эта откровенная угроза ещё сильнее загнала Карла и его людей в угол.
Кондо и японская делегация окончательно прижали Анонриалов к стенке. Эта встреча несомненно вызовет масштабные последствия во всех правительственных структурах Империи, так что в ближайшем будущем что-то крупное обязательно произойдёт. Тем временем японцы уже сузили возможные места содержания Элии до 12 объектов и продолжают следить за ними с помощью спутников. Со временем они наверняка вычислят точное местоположение, но даже тогда у них не будет возможности что-либо предпринять. Однако тот факт, что они знают, где она, может стать решающим аргументом в переговорах.
— К слову… Если эта «принцесса огров» действительно находится в нашей стране, какая вам от этого выгода?
— Мы уже установили официальные дипломатические отношения с Хейсканеном. Выполнение просьбы союзника — вполне естественный шаг. В ближайшем будущем Хейсканен, возможно, сам направит вам официальный запрос о передаче принцессы, но пока что мы просим об этом от их имени, чтобы упростить процесс переговоров. Конечно, вы можете передать Элию напрямую Хейсканену — это было бы просто замечательно.
— …Какие же вы деспоты. Значит, вот что значит иметь дело с сверхдержавой…
— Подумайте хорошенько, почему мы до сих пор не предали огласке вашу истинную сущность. Всё, что обсуждалось на этой встрече, зафиксировано и записано. Министерство иностранных дел свяжется с вами снова. Прощайте.
Измотанные этой невыносимой встречей, Карл и его подчинённые были близки к тому, чтобы просто рухнуть. Когда переговоры наконец закончились, японская делегация вернулась на свой огромный военный корабль и отправилась домой. Между тем, Карл и его люди всю ночь составляли экстренный доклад, после чего незамедлительно отправились в столицу, чтобы лично доложить о случившемся.
Центральный Календарь, День 13, Месяц 7, Год 1643
Крупная экспериментальная лаборатория, Лаборатория передовых биологических исследований, Империя Аннонриал.
В одном из уголков Лаборатории передовых биологических исследований, расположенной в пустынях континента Бранчель, раскинулась огромная открытая зона. Это место получило название Крупная экспериментальная лаборатория, и примерно седьмую часть этой зоны занимала гигантская открытая яма. По ее периметру тянулся забор, выполненный из магических веревок, которые также образовывали сетку, полностью закрывавшую вход в яму. Все это предназначалось для того, чтобы содержащиеся внутри демоны и магические существа не могли сбежать.
В контрольной комнате лаборатории директор Вахл Бетц наблюдал за происходящим в яме с выражением неподдельного изумления.
— Ну надо же, Долория! Кто бы мог подумать, что один-единственный субъект способен излучать такие мощные телекинетические волны, что может управлять таким количеством магических существ!
Под ними, прямо перед ямой, одинокий человек стоял перед рядами послушных и организованных магических зверей. Человек, которого Вахл назвал по имени, был пухлым исследователем, стоявшим рядом с ним, также в приподнятом настроении..
— Субъект 11518B — это настоящий шедевр нашей лаборатории. Несмотря на то, что на него был наложен сдерживающий печатный знак, он продолжает излучать невероятно мощные телекинетические волны и даже сумел подчинить себе стоногого змея. Всё, что мы сделали, — это сняли сдерживающую печать и научили его нескольким приёмам, а он уже достиг такого невероятного результата.
Основой для подчинения низших магических существ более высокими является магическое знание. Благодаря устройству контроля демонов — технологии, разработанной Аннонриалами (хотя и Демоническая Империя имела свои аналоги) — магическая энергия индивида многократно усиливается, создавая магические волны, облегчающие управление низшими магическими существами. Эти устройства также были оснащены технологией сетевого взаимодействия, позволяющей нескольким пользователям одновременно командовать целыми ордами. Именно эта технология и была использована ограми с разрушительной эффективностью в войне против королевства Эсперанто.
Однако традиционные устройства контроля демонов с трудом позволяли демону управлять двумя королями орков; даже усовершенствованная версия, испытанная Дакcильдом, позволяла контролировать лишь пять таких существ. Но теперь Субъект 11518B подчинял более пятисот королей орков, заставляя их беспрекословно выполнять его команды.
— Я сейчас вызову субъекта обратно, — сказал Долория.
Он взял в руки микрофон и обратился к подопытному.
— Адем, поднимайся обратно к нам.
Бывший командир лоурианцев, Адем, теперь обладавший мощным устройством контроля разума демонов, кивнул в сторону контрольной комнаты, подтверждая приказ.
— Фух… Моя тренировка еще далека от завершения. Почему вы вызвали меня, сэр Долория?
Через пять минут Адем появился в контрольной комнате, где его тут же встретил шквал похвалы от директора Вахла.
— Это была потрясающая работа, Адем! Ты уже способен контролировать столько существ за столь короткий срок! Честно говоря, я и подумать не мог, что ты зайдешь так далеко!
— Ах, так вы тоже здесь, директор Вахл! Мне еще многому предстоит научиться, но мои телекинетические способности будут только расти! Однако все это стало возможным лишь благодаря вам, аннонриалам… Я благодарен.
— О-о-о, как пугающе. Интересная формулировка, — пробормотал Долория, просматривая полученные от Адема данные.
— Я… я должен отомстить Японии, которая не только дважды сорвала мои планы, но и помешала мне уничтожить полулюдей! Я… я не успокоюсь, пока не получу силу, способную заставить их страдать!!!
В глазах Адема пылала жажда мести.
Около трех лет назад, когда он только прибыл в Лабораторию передовых биологических исследований, Вахл провел тесты его мозга на предмет целостности памяти и других параметров. Тогда он заметил, что ложные воспоминания, вызывающие ненависть к полулюдям, использованные в качестве тестовых данных, по-прежнему сохранялись в его сознании. К счастью, крылатые люди не были внесены в список полулюдей, поэтому во время инцидента с Числами он не причинил им вреда.
Что же касается его ненависти к Японии и причин, по которым он начал ее испытывать, этого в лаборатории так и не выяснили. Однако попытка докопаться до истины, копаясь в его воспоминаниях, могла привести к повреждению столь ценного образца. Поэтому было решено оставить его как есть и просто продолжать наблюдать.
Тем не менее, даже несмотря на отсутствие у подопытного ненависти к крылатым людям, их это не могло успокоить — в его взгляде таилась зловещая тьма, от которой пробегали мурашки. Даже Вахл временами чувствовал себя неуютно рядом с ним.
Долория же, не уловив напряженной атмосферы, сразу перешел к делу:
— Адем, у меня есть еще один субъект, которого я хотел бы, чтобы ты попробовал контролировать.
— О? Конечно, я не против, но мои телекинетические способности действуют только на демонов.
— О, не волнуйся, этот тоже так или иначе связан с демонами. Она из расы „огров“, и, насколько я понимаю, они достаточно слабы, чтобы ты мог их контролировать в своем нынешнем состоянии. Однако особь, которая у нас в распоряжении, очень редкая — она способна создавать мощное антимагическое поле. Ни один из наших методов не помог нам подчинить ее.
Вчера Министерство магических технологий связалось с лабораторией по поводу Элии. Они сообщили, что в будущем принцесса огров может быть возвращена на место, где была найдена, поэтому все исследования над ней должны быть проведены как можно быстрее, но при этом ей нельзя причинять никакого вреда.
— …И значит, именно мне выпала эта возможность, не так ли? Но что насчет объекта, он уже здесь? Я что-то не припомню, чтобы недавно сюда привозили транспорт с подопытными.
Он оказался неожиданно проницателен.
— Ну, просто мы подумали, что ты уже устал от работы с обычными магическими существами, вот и все! В любом случае, это всего лишь эксперимент. Если тебе удастся подчинить эту особь, мы сможем раскрыть секрет ее антимагического поля, а это может привести к таким вещам, как разрушение магического барьера вокруг змея зла. Если мы достигнем этого, возможно, ты даже сможешь взять под контроль этого змея сам!
В мифологическую эпоху змей зла был разновидностью дракона-разрушителя, равного по силе водяным драконам. В отличие от Аждахаака или Левиафана, появившихся естественным путем, он был ближе к полудраконам, которые рождались в большом количестве, но из-за своей жестокости и ауры чистого зла их причисляли к категории злых драконов.
— О? Значит, вскоре я смогу подчинить змея из легенд? Теперь ты меня заинтересовал. Я с удовольствием приму участие в этом эксперименте.
— Прекрасно. Тогда отправляемся.
Они направились в главный корпус лаборатории.
Хранилище магических существ, Лаборатория передовых биологических исследований.
Внутреннее помещение главного корпуса Лаборатории передовых биологических исследований представляло собой коридор, вдоль которого тянулись комнаты, запертые за решетчатыми дверями. Это место называлось Хранилищем магических существ, где демонов и магических тварей держали по отдельности в камерах. Постоянный зловещий гул – рык и стоны заключенных созданий – создавал гнетущую атмосферу.
Несмотря на наличие вентиляции, она была недостаточно мощной для такого количества существ, а значит, характерный запах магических зверей стойко пропитывал воздух.
— …Посмотри на меня, черт возьми! Неужели так трудно быть паинькой и просто сотрудничать с нами? Ты ведь понимаешь, что не выберешься из этой дыры, если не будешь слушаться, да?
Один из смотрителей объекта кричал в одну из камер. Было ясно, что его терпение давно иссякло, и теперь он прибегал к угрозам, чтобы заставить пленницу подчиниться.
— Я не собираюсь мириться с теми, кто творил ужасные вещи с моим народом.
Голос женщины раздался из глубины камеры.
Она была высокой и крепко сложенной, с кожей цвета воронова крыла, а на лбу у нее возвышались два рога. Однако, вопреки ее грозному облику, она сидела в центре камеры с безупречным достоинством, а ее взгляд, полный презрения, был устремлен на смотрителя. Миндалевидные глаза, подчеркнутые четкими веками, придавали ее лицу юный вид, но в том, как она держалась, сквозила королевская стать. В ее решимости читалась сила, способная устоять даже перед пытками, если бы до этого дошло дело.
Это была не кто иная, как Элия, принцесса огров из государства Хейсканен.
Разумеется, она не говорила и не понимала аннонриал. Однако, благодаря данным, собранным группой Даксильда, ученые сумели выучить язык огров, а спустя два года создали автоматический переводчик, который был установлен в ее камере. Так принцесса и смотрители могли общаться.
— Да, конечно. Ваше Высочество, вы многое упускаете: я был бы гораздо более добр к вам, если бы вы проявили немного больше понимания.
— Как великодушно с вашей стороны.
— Мы все просто смертные, которые странствуют по этому миру, не так ли? Я, между прочим, не такой расист, как остальные!
— В целях вашей же безопасности я сделаю вид, что не услышала этих слов.
— Как пожелаете.
Как только смотритель махнул рукой и отошел, двери хранилища распахнулись, и в помещение вошли Вахл, Долория и Адем.
— О, директор! Чем обязан такому визиту?
Не обращая внимания на смотрителя, трое направились прямо к камере Элии.
— Вот тот редкий экземпляр огра, о котором мы говорили, Адем.
— О? Значит, огры и правда существуют. Никогда раньше их не видел.
Адем с любопытством заглянул в камеру. Огры не входили в число полулюдей, которые были ему известны, а потому он не испытывал к ним неприязни. Чего нельзя было сказать об Элии, которая смотрела на него с презрением и подозрением.
— Не делай ни шага дальше, пешка крылатых. Я уже несколько дней чувствую твою мерзкую и отвратительную магическую энергию.
— Ох, как страшно~… Ладно, попробую подчинить ее.
Адем сосредоточился, направляя свои магические силы. Магия пробежала по его нервам, поднимаясь от таза и позвоночника к голове, а затем заполнила все его тело. Те, кто обладал высокой магической чувствительностью, могли видеть, как вокруг него поднялась зловещая серая аура.
— Нгх… Нгхх…!!!
— А я-то думала, ты на что-то способен… В конце концов, эта сила была дана тебе как жалкому слуге, не так ли? Но, к сожалению для тебя, такие фокусы на меня не действуют.
Ее антимагические способности были поистине подавляющими. Сколько бы Адем ни пытался, он не смог взять Элию под контроль.
— Хах… Хах… Хах… У неё поразительная сила противодействия магии, даже несмотря на её демоническую природу. К сожалению, в моём нынешнем состоянии я не могу подчинить её себе.. Однако… однажды мне это удастся!
Адем стиснул зубы от унижения.
— И я никогда не уступлю. Я не знаю, откуда ты, но… разве не кажется тебе странным, что у тебя вообще есть такие силы? Кто… или что ты такое?
Элия не проявляла злобы — скорее, искреннее замешательство. Она сразу поняла, что перед ней не обычный человек, и пыталась предупредить его без намека на враждебность.
— Что я такое, спрашиваешь? Ну, я….
Бах!
— !!!
Вахл с силой ударил по решетке камеры, оборвав разговор, прежде чем он зашел слишком далеко.
— Мерзкая низшая тварь…! Уже и другие расы пытаешься околпачить своими гнусными речами? Недаром ты и твой народ — не больше, чем грязь под ногтями! Нужно быть осторожнее и не попадаться в ее ловушку!
Элия сразу поняла, в чем дело. Адем, каким бы сильным козырем ни был, оставался и слабым звеном. Она не знала, сможет ли он стать еще сильнее, но понимала, что ей не выгодно, если он потеряет доверие. А сам Адем, не осознавая всей подоплеки, лишь слегка нахмурился, не зная, как относиться к словам Валя.
— У меня есть предложение, директор. Почему бы нам не прогнать эту тварь через настоящую мясорубку? Возможно, тогда ее антимагическое поле хоть немного ослабнет.
— Нет-нет-нет, Адем. Этот экземпляр слишком ценен. Да и правительство нам голову оторвет, если на ней появится хоть царапина!
Если бы Элия захотела, она могла бы усилить свое антимагическое поле настолько, что оно стало бы непроницаемым щитом, способным защитить ее практически от любой угрозы. Поэтому даже завуалированные угрозы пыток не вызвали у нее и тени страха. Однако…
— Понимаю… Тогда вот что: когда я стану сильнее, я отправлюсь в Грамеус, соберу под свое командование огромное войско магических тварей и уничтожу это государство огров. Когда ее народ будет истреблен, у нее не останется смысла поддерживать антимагическое поле. Вместо того чтобы воздействовать на нее физически, мы должны ударить по ее духу.
— Хм… В этом что-то есть. Но огры — не пушечное мясо, знаешь ли. Если ты не сможешь подчинить их самих, довести их до грани уничтожения будет очень непросто. Впрочем, не помешает обсудить это с правительством.
— Вы не посмеете…!!!
Элия кипела от ярости, но их это не волновало. Не обращая на нее внимания, трое покинули помещение.
Имерский Замок Ораната, Магикарегия, Империя Аннонриал.
Среди множества небоскрёбов, устремляющихся ввысь, возвышалось гигантское здание, расположенное прямо в сердце имперской столицы Аннонриала. Это был не что иное, как Имперский Замок Ораната — центр власти Аннонриала и место, откуда правил Император Заратосфра. Его изогнутые формы создавали ощущение величественной красоты, но по своей сути он был скорее огромной крепостью. Если бы попытаться его описать, то он напоминал бы конгломерат множества зданий, подобных Саграде Фамилии в Барселоне, но с футуристическим обликом, объединённых в единый массив на огромном участке земли. С функциональной точки зрения замок был административным сердцем империи — словно бы в одном месте сосредоточились здание парламента, официальная резиденция премьер-министра, главные здания всех министерств и агентств Касумигасэки, здание правительства Токио и Верховный суд.
В центре замкового комплекса находился ещё один замок: если говорить строго, именно он и был настоящим Замком Ораната, императорской резиденцией; все остальные здания именовались Авестория. Внутри гигантского тронного зала собрались высшие чиновники империи, занятые светскими беседами. Это было свободное время сразу после завершения важного заседания кабинета министров, и они попросту коротали минуты до официального окончания мероприятия.
На императорском троне, на котором имел право сидеть лишь сам монарх, восседал молодой человек. Его роскошные серебристые волосы, переливающиеся светло-голубыми оттенками, венчала великолепная корона из чистого адамантина. Его глаза были цвета ясного неба, а кожа — белоснежной, словно у него вовсе отсутствовала пигментация. Однако его спина была голой и без крыльев. В отличие от других крылатых людей, происходивших от смешанных кровей, императорский род оставался почти полностью чистокровным, благодаря чему обладал огромной магической силой. Таким образом, отсутствие крыльев у этого юноши не означало, что он не был крылатым — просто его крылья появлялись лишь в виде ослепительных магических лучей, словно сотканных из чистого света. Хотя ему было более 300 лет, благодаря магии замедления пространства-времени он сохранял молодое тело, выглядя не старше 18-летнего юноши.
С вершины своего величественного трона Император Заратосфра обратился к директору Агентства по возрождению демонической империи, Хистаспеc, который стоял неподалёку.
— Вы вызывали меня, Ваше Величество?
— Хистаспес, возвращение Империи Равернал — это величайшее желание нашей нации... нет, всего нашего народа.
Из мягких и нежных губ императора прозвучал спокойный голос, проникший в сердце собеседника, окутывая тело странной онемелостью.
— Разумеется, Ваше Величество.
— День их возвращения уже близок. Как продвигается поиск маяков?
— Безусловно. Маяки, находящиеся в нашем распоряжении, а также те, что размещены в космосе, более чем достаточны, чтобы обеспечить возвращение древней магической империи. Что касается оставшихся маяков в глубинке, мы прилагаем все усилия, чтобы их изъять, дабы низшие существа не могли их потревожить, изучить или, что ещё хуже, уничтожить, если вдруг догадаются об их истинном предназначении.
— Хмм... Тот факт, что космические маяки уже достаточны для возвращения Раверналов, внушает мне спокойствие. Однако наша неудача с изъятием маяка в одном из поселений низших в Грамеусе меня тревожит. Позаботьтесь о том, чтобы подобное больше не повторилось.
Хистаспес потерял дар речи. Сообщение об их провале в Эсперанто должно было быть задушено в зародыше. Раз оно дошло до самого Императора, значит, кто-то намеренно пытался их подставить… Но прежде чем он успел обдумать ситуацию, его уста сами начали извергать оправдания.
— Понимаю. Ближайшие обнаруженные маяки находятся в Теократии Гахара и Королевстве Квила, и мы ожидаем их успешного изъятия. Что касается маяка в Грамеусе, мы не смогли его забрать из-за вмешательства новой державы, называющей себя Японией. Приношу глубочайшие извинения за то, что не донёс эту информацию до вас раньше, Ваше Величество.
— Это ещё более тревожно. Будет крайне неприятно, если они узнают о наших действиях и подтолкнут остальной мир к подозрениям. Мы можем быть уверены, что эта Япония — или как там они себя называют — не осознала, что мы делаем?
— Я не получал докладов на этот счёт. У них совершенно нет магии, так что мы предполагаем, что они ничего не знают о маяках, не говоря уже о том, чтобы их заметить.
— Правда? Но, похоже, они стремительно становятся важным фактором в вопросах политики империи. Ты так не думаешь?
— Ч-что?.. Простите?
— Министерство иностранных дел недавно получило сообщение. Несколько дней назад Япония направила делегацию в Бушпака-Латан и внезапно потребовала аудиенции. Они явно подозревают нас в причастности к инциденту в Эсперанто.
— Ч-что?!?
Лицо Хистаспеса побледнело.
Если весь мир узнает, что Империя Аннонриал втайне готовит возвращение Империи Равернал, то все страны объединятся против них. Да, они были могущественны, но не настолько, чтобы противостоять всему миру. Если Япония узнает о маяках и поймёт их истинную цель, их империя, их миссия и их судьба окажутся под угрозой. Если это произойдёт до возвращения Раверналов, то им придётся уйти в оборону, и многие города сгорят дотла. Если всё зайдёт так далеко, то человек, ответственный за экспедицию в Эсперанто, будет арестован. Как директор, он будет смещён или даже изгнан из Авестории.
— Япония... Мы не должны их недооценивать. Они могут быть не просто очередным человеческим государством... Я чую следы проклятых богов в этой истории. В любом случае, мы должны узнать о них больше.
Император Заратосфра распорядился, чтобы все министерства и агентства уделяли Японии повышенное внимание.
Штаб-квартира JAXA, Япония, Третий Цивилизационный Район.
Двое мужчин рассматривали планы будущих зондов.
— Этот запланирован к запуску с Космического центра Танегасима через шесть месяцев. Он наконец-то на горизонте… Я даже волнуюсь.
— Мы наконец-то сможем раскрыть одну из загадок этого мира.
Глаза более молодого на вид мужчины блестели от возбуждения.
После бесчисленных экспериментов и прототипов они наконец завершили свой первый настоящий крупный беспилотный возвращаемый аппарат. Теперь они могли выполнять миссии за пределами планеты и раскрывать ещё больше её тайн. Поскольку это знаменательное событие также войдёт в историю этого мира, было вполне естественно, что они переполнялись волнением.
Ещё один человек в комнате, их начальник, тоже не мог сдержаться и расплылся в улыбке.
— С тех пор как мы разработали H3 (ракета-носитель), всё, что мы делали, — это запускали спутники наблюдения, спутники связи, метеорологические спутники и всякую другую скучную ерунду. Честно говоря, это уже чертовски надоело.
Введение в эксплуатацию ракеты H3 стало важным шагом в продвижении их исследований во всех областях. Её новый двигатель использует LE-10, разработанный совместно JAXA, MHI и IHI. Сама ракета может быть выполнена в двухступенчатой или трёхступенчатой конфигурации, и благодаря увеличенному количеству двигателей и объёму топлива она по сути представляет собой слегка увеличенную версию Falcon Heavy. В ходе запусков после её внедрения они заметили загадочное явление: ускорение свободного падения резко уменьшается после определённой высоты, и они компенсировали это, увеличив полезную нагрузку ракеты.
— Ну, не слишком ли вы взволнованы этим, босс?
— А почему бы и нет? Вы внезапно оказываетесь на новой планете, и нет никаких международных или двусторонних соглашений, которые связывали бы наши действия, что позволило нам запускать столько, сколько мы хотим! И теперь мы наконец-то приступаем к тому, о чём давно мечтали! Ах, мы действительно живём в лучшее время!
— И мы наконец-то сможем разгадать одну из многих загадок этого мира: искусственные спутники, которые уже были на орбите, когда мы сюда перенеслись. Если нам удастся их извлечь, мы, вероятно, узнаем больше об этом странном мире.
JAXA и все аэрокосмические организации и компании обратились к космосу сразу после того, как перенеслись. В ходе первоначального исследования ближайшего окружения планеты они обнаружили искусственные спутники на орбите. Ещё более странным было то, что это были не просто один или два спутника, а целое созвездие, почти как сеть GPS.
— И всё же, подумать только, что у нас такой бюджет для работы.
— Это потому, что Америка и Россия взяли на себя большую часть тяжёлой работы по космической инфраструктуре. В этом мире мы единственные, кто запускает аппараты на орбиту, так что, если мы хотим достичь уровня изощрённости Земли, нам нужно больше бюджета. Министерство финансов всё равно не могло бы возразить, хех.
— Неудача в космосе — дорогостоящее дело. Думаю, они хотя бы это понимают.
— Загадочные спутники находятся ближе, чем Итокава во время миссии на астероид Хаябуса, но образец, который мы извлекаем, невероятно огромен… Технологии. (Технологии на этот раз тоже более продвинутые.)
— Но сама миссия на Хаябусу уже была ошеломляющей. Я следил за всей миссией в интернете. Но теперь нам нужно, чтобы это автоматически извлекало образец, и синхронизировать все разные функции было действительно сложно.
Без большого опыта в пилотируемых миссиях Япония всё же смогла многого добиться ещё на Земле, но внезапно создать надёжную ракету, способную нести людей в космос, было непросто. Проблема заключалась не столько в технологиях, сколько в этике. Именно во время этих обсуждений был предложен первоначальный план по извлечению загадочных спутников на орбите. Но то, что им нужно было разработать и затем изготовить для миссии, было непростым делом, поскольку требовалось массовое производство технологий, таких как роботизированная рука, используемая на Международной космической станции.
— После того как мы запустили его, остаётся только ждать, когда он вернётся. Этим учёным из исследовательских институтов придётся немного подождать, пока мы покажем им, на что способны!
— Я надеюсь, что он вернётся целым и невредимым…
Обстоятельства их переноса всё ещё оставались загадкой, и уровень изощрённости, необходимый для наличия спутников на орбите, явно не соответствовал общему примитивному технологическому уровню этого мира. Большая часть правительства уже была убеждена, что мифические рассказы о древней магической империи, широко распространённые в этом мире, вовсе не вымысел, и академический мир вместе с Парламентом согласились, что это нужно изучать дальше. Хотя японское правительство ни в коем случае не уступало требованиям академического сообщества, оно, считая, что загадочные спутники скрывают ответы на прошлое и будущее этого мира, вложило огромные средства в бюджет на исследования, что позволило им наконец создать крупный беспилотный возвращаемый аппарат. Стоит также отметить, что это во многом стало возможным благодаря сотрудничеству финансового сектора. Используя дистанционно управляемую роботизированную руку, беспилотный возвращаемый аппарат мог успешно извлечь один из спутников и вернуться на поверхность. Эта миссия держалась в строгом секрете от внешнего мира, но ответы, которые будут найдены, предназначены на благо всех.
— Хотя это ещё не окончательно, но если это действительно спутники, запущенные магической империей… Тот факт, что они находятся на орбите планеты столько лет, охватывающем весь мир, говорит о том, насколько они должны были быть продвинутыми.
— Если эти ублюдки действительно существуют и жаждут крови… Разве это не будет равносильно сражению с Соединёнными Штатами в их расцвете?
— Судя по тому немногому, что мы о них знаем, это действительно так, но в нашем понимании их возможностей всё ещё много пробелов. Мы можем узнать больше из образца, который извлекаем, но… если они действительно так же могущественны, как Америка, то мы точно в полной жопе.
— Мы уже вынуждены перевооружаться. Интересно, хватит ли этого.
— Кто знает?… Миришиалы, Му и другие тоже это делают и осваивают более продвинутые технологии, так что, наверное, всё будет в порядке. В любом случае, если узнав больше о спутниках, мы сможем помочь в этом деле, то мы окажем нашей стране — нет, всему миру огромную услугу. Давайте сделаем эту миссию успешной, ребята.
— Хорошо!
Крупная миссия по возвращению образца для извлечения одного из спутников, вероятно запущенных на орбиту древней магической цивилизацией Равернал, неуклонно движется к своему осуществлению.