РАСКРЫТО! ПОТОК ВОСТОРЖЕННЫХ ОТЗЫВОВ ОТ АРМИИ ТВОРЦОВ ПЕРВОЙ ЛИНИИ!
(Без особого порядка)
Ю СИМИДЗУ
(«Bladedance of Elementalers», MF Bunko J)
Пить хорошее пиво с друзьями, резаться в настолки, время от времени впрягаться в работу — вот это я называю молодостью! Но даже в таком веселом и, казалось бы, идеальном мире все уверены, что на самом деле не всё так радужно, как выглядит. И да, Хирасака, ты серьёзно настолько увлёкся этими играми, что называешь это «исследованием»? Вот это сюрприз!
АСУАРА
(«Ben-To», Super Dash Bunko)
Эта книга — уникальная возможность заглянуть в личность автора, Ёми Хирасаки. Настоящая жемчужина как для поклонников, так и для всех, кому интересно, как живет писатель… Кстати, кому и сколько нужно заплатить, чтобы меня тоже вставили в эту историю и свели с Наютой?
ЮДЗИ ЮДЗИ
(«Oreshura», GA Bunko)
Классическая история о молодёжной дружбе авторов ранобэ: они едят, пьют, играют, путешествуют, снова едят, снова пьют, заполняют налоговые декларации и осваивают настольные RPG. И все они к тому же красивые. Это так не похоже на мой мир, что хоть плачь. Ненавижу, когда у авторов всё в жизни хорошо!
СИРО СИРАТОРИ
(«No-Rin», GA Bunko)
Поистине, это образец выдающегося писателя! Он отправляется на Окинаву, потому что ему холодно, и летит на Хоккайдо за свежей икрой лосося... Пишет истории, основываясь на чистом инстинкте! Целые сюжеты меняются по наитию! И всё это весело, так кого это волнует?!
СИНСАКУ ЯНГО
(Дизайнер RPG: «Double Cross», «Grancrest», «Fujimi Dragon Book»)
Раздел с реплеем RPG в этой книге полон того, что я никогда не смог бы написать в своих собственных реплеях… В каком-то смысле эта книга заставляет содрогнуться каждого автора RPG в стране. Прочтите её — и, возможно, вы тоже поймёте, почему авторы ранобэ так любят настольные игры…
СО САГАРА
(«Нахальный принц и кошка-несмеяна», MF Bunko J)
Хирасака — тот автор, который может швырнуть футбольный мяч прямо в бьющего во время школьного чемпионата и всё равно заставить его замахнуться на страйк. Это потрясающе. Вся эта дурацкая ерунда, которую он пишет, — невероятно захватывающе! Это нечестно! А то, как он смешивает реальность с фантазией, выглядит таким сюрреалистичным. Читая эту книгу, действительно можно на время стать Хирасаки. По крайней мере, у меня было такое чувство.
КЭЙДЗИ МИДЗУГУТИ
(Иллюстратор, «Этот свин не понимает мечту девочки-зайки», Dengeki Bunko)
Здесь всё дотошно реалистично, невероятно мило и — самое главное — невероятно увлекательно. Как иллюстратор, я никогда не встречал персонажей, которые давали бы моим самым безумным идеям такую свободу. Поэтому тем обиднее, что мой друг Контоку получил шанс нарисовать Наюту. Разве это честно? Ааа!
Огё Кавагиси
(«Jinsei», Gagaga Bunko)
— Чувство опасности. Это самое точное описание того, что я испытал, когда узнал, что Ёми Хирасака будет писать для импринта Gagaga Bunko. Редактор, который с ним работал, сказал, что испытывал то же самое — чувство опасности. Возможность написать комментарий для этой книги, основанный на этой связи — да и саму книгу прочитать… Знаете, это оказалось настолько же весело, как я и опасался. Это чувство опасности только растёт. Как будто его кто-то специально раздувает.
Я так и знал, что так и будет. Это же Ёми Хирасака. Конечно, будет весело.
Просто, понимаете, я пишу серию «Jinsei», и последний том выходит в том же месяце, что и этот! Столкнуться с чем-то настолько увлекательным в такой момент — это серьёзная эмоциональная травма! Будь у меня психика послабее, я бы, наверное, просидел в своей комнате и ревел несколько месяцев подряд.
Наверное, мне стоит перестать говорить о себе и начать говорить о книге, но «Всё, что нужно – младшая сестрёнка» — это по сути история о группе авторов ранобэ. Разумеется, это вымысел, поэтому персонажи отражают те штампы, что встречаются в самих ранобэ, но при этом книга всегда держит руку на пульсе реальности. Настолько, что меня можно простить за философские рассуждения о писателях. Эти персонажи и та реалистичная жилка, что течёт под ними… Думаю, это действительно сложно воплотить. Персонажей можно идеально описать через их черты — словно их выдернули из базы данных, — но при этом они переживают, завидуют, дурачатся, влюбляются и заполняют налоговые декларации — как настоящие авторы ранобэ. Эти два элемента кажутся совершенно разными, но они смешаны самым естественным образом и образуют это увлекательное произведение. Отсюда и то самое зарождающееся чувство опасности. Если бы я мог взять это чувство и сложить его, думаю, оно достигло бы высоты горы Фудзи.
Конечно, моё личное чувство опасности ничего не значит для таких читателей, как вы. Так что просто прочтите эту книгу — прочтите новую работу Ёми Хирасаки! Читайте и впитывайте всё веселье, которое предлагает этот мастер своего дела. Читая её, я, кстати, сам забывал о своём чувстве опасности. Без сомнения.
Закончить я хочу цитатой, которая рассмешила меня больше всего:
«О чёрт! Это редактор! Бежим!»
Примечание: мы попросили Кавагиси написать комментарий примерно на сто иероглифов, но он ошибся и написал тысячу. Мы всё равно опубликовали его целиком.
Ватару Ватари
(«Розовая пора моей школьной жизни сплошной обман», Gagaga Bunko)
Интересно, получают ли читатели честную порцию реальности, читая это? О привычках спаривания окапи известно больше, чем о жизни автора ранобэ, так что читателям, наверное, трудно понять, где здесь правда, а где вымысел.
Думаю, и так понятно, но жизнь автора ранобэ не усыпана красивыми женщинами. Сроки сдачи рукописей — куда более жестокие, редакторы — немного страшнее, и уж точно вокруг меня не толпится стая горячих красоток. Да если бы и толпилась, это ни к чему бы не привело. Ну серьёзно. Если уж на то пошло, профессия автора ранобэ — одна из самых бесполезных.
Это тяжёлая жизнь — писать эти книги. Поэтому многие могут подумать, что в этой книге не так уж много реальности. Но она есть. Очень много.
Вот, например, сейчас можно легко найти авторов-фрилансеров, которые днём тусуются и играют в настолки. Для такого человека, как я, у которого ещё есть основная работа, в это время — рабочие часы. Меня всё равно никто не зовёт. Фрилансеры просто приглашают друг друга запросто, и в поездки они ездят. (А я работаю, и меня всё равно никто не зовёт.)
То, что популярные авторы в основном общаются друг с другом, — тоже довольно реалистично. Хотел бы я, чтобы эти ублюдки иногда немного работали. И, кстати, может, кто-нибудь и меня когда-нибудь позовёт? Хотя я, наверное, откажусь.
Фрилансеры и авторы с основной работой живут очень по-разному. Мне кажется, я одновременно и максимально близок к этой теме, и максимально далёк от неё. Но именно поэтому я могу сказать: это реальность. Даже то, что ты не можешь написать ни строчки, когда что-то идёт не так, — это тоже реальность.
Самое же реалистичное здесь — это то, как показаны настоящие творческие люди и те сырые чувства, которые живут внутри них. Ты читаешь и смеёшься, а потом натыкаешься на сцены, от которых лицо на миг становится серьёзным. Вот почему Ёми такой пугающий… И ещё, Мияко просто чертовски милая.
Не могу дождаться, как будет развиваться эта история дальше. И я места себе не нахожу, пытаясь угадать, кто из красавчиков-авторов в этой истории списан с Ватару Ватари. Думаю, не все.
...Кстати, это не имеет отношения к моему заявлению о реализме, но в какие кварталы красных фонарей, по-вашему, любит ходить редактор KenKen (так я его называю) в свободное время?
Примечание: мы попросили Ватари написать комментарий примерно на сто иероглифов, но… Серьёзно, нас вообще кто-нибудь слушает? И что это за бред в конце?