КХВА-ГА-ГА-ГА-АК!
Цепи Ветра, нацеленные в Лео, разлетелись в разные стороны, сбившись с курса.
Глаза Челси полезли на лоб.
«Что… что за дела?! Что сейчас произошло?!»
Турбулентные потоки воздуха, кружащие вокруг Лео, просто швырнули траекторию атаки Цепей Ветра в никуда.
Лео направил палец на Челси.
— Воздушный Разряд.
— Щи-Щит Ве—!
ПУФ!
— Кья-а!
Челси отлетела назад. Лео мгновенно сократил дистанцию.
— Меч Ветра!
В панике Челси применила заклинание ближнего боя, замахнувшись ветряным клинком на Лео.
Ш-Ш-ШУХ!
Но порывы, бушующие вокруг тела Лео, легко подбросили его в воздух. Позволив телу течь вместе с ветром, Лео стал неуязвим для магии Челси.
Глаза Челси стали ещё шире.
«Это реально магия ветра?»
Идея использовать ветер, чтобы окружить тело и пропускать вражескую магию сквозь него, была чем-то, что Челси и представить не могла. Слишком безрассудный метод.
— Меч Ветра.
Тем временем Лео закончил своё заклинание. Его ветряной клинок коснулся шеи Челси.
Челси стиснула зубы. Полное поражение.
Все студенты стояли с отвисшими челюстями. Лео не использовал ни одного рыцарского приема. Он подавил Челси исключительно магией ветра.
— Как думаешь, в чём причина такого результата?
На вопрос профессора Харрида Челси молча повесила голову.
— А вы что скажете?
— ……
Он спросил остальных, но никто не смог выдавить и слова. Никто не верил в увиденное.
— С точки зрения чистых способностей мага Челси Ревелин ни в чём не уступает Лео Флоу. В дуэли только на магии ветра в обычных условиях у Лео Флоу не было бы ни шанса. Если бы это был реальный бой не на жизнь, а на смерть, Лео Флоу бы проиграл.
Профессор Харрид скрестил руки.
— Но в состязании техник победил Лео Флоу. Решающим фактором стала разница в понимании и использовании магии ветра.
Все впились взглядом в профессора.
— Вы — студенты Люмена. Рыцари постоянно учат новые техники, маги — заклинания высокого уровня, призыватели — способы призыва элитных фамильяров.
Профессор Харрид обвёл взглядом учеников.
— Вы все зациклены на получении новой силы. Ещё до того, как полностью овладели той, что у вас уже есть.
Профессор Харрид ударил кулаком по воздуху.
— Возьмём для примера простую драку на кулаках: махать со всей дури или использовать только нужные мышцы для конкретной ситуации. Что опаснее для противника?
— Использование только нужных мышц гораздо смертоноснее, — ответила Нелла, получив кивок профессора.
— Именно. То же самое и со спецспособностями. Вы привыкли думать, что растёте технически, просто изучая кучу навыков, но это лишь наращивание мяса. Вот почему случилось то, что случилось.
Студенты, только что видевшие, как Челси — лучшая в магии ветра в классе — продула Лео, не могли возразить.
— Чтобы перейти на следующий этап, необходимо оттачивать технику. Одно это заставит ваши навыки взлететь до небес.
— Да! Поняли!
— Хорошо. Теперь начинайте индивидуальные тренировки.
***
— Уф!
— Спасите…
— Ммф!
— Эй! Если собрался блевать, вали в туалет!
— И нам так вкалывать всю поездку!
Утро прошло. Вымотанные в хлам, все студенты 5-го класса валялись на полу в общежитии.
— Слышь, Лео. Это же ты этот график тренировок придумал, да?
Лео кивнул на вопрос Карла, не отрываясь от пола.
— Ага.
— Ка-а! Я так и знал!
Вспомнив, как Селия и Челси тренировались с Лео по выходным, Карл взвыл.
— Все свободны, идите обедать. Сейчас вывешу ваши миссии.
Профессор Харрид прилепил список заданий на стену первого этажа. Несмотря на усталость, все поползли к доске объявлений из любопытства.
— Сбор трав в Лесу Фей? Это че за прикол? Нам весь день траву щипать? Ни за что!
— Истребление гоблинов? О, это пойдёт!
— Тренировка с эльфийскими солдатами. Я за это возьмусь!
Каждый выбирал миссию по душе.
— Лео, ты чё будешь делать?
На вопрос Карла Лео выудил листок из самого угла.
— Вот это.
— А? Сбор трав? Ты серьёзно?
— Ага.
«Идеально, чтобы в одиночку разведать Лес Фей».
Другие избегали этой миссии, потому что она казалась скучной, но для Лео это был идеальный вариант.
— Ну, как хочешь… Кстати, Челси, ты долго ещё ныть будешь?
Карл тяжело вздохнул, глядя на Челси, которая свернулась калачиком на стуле в углу. Челси, которая восхищалась Лео, всё ещё не могла отойти от шока после поражения в своей любимой стихии. Несколько студентов пытались её утешить, но она была в глубоком ауте.
— Лео, может, ты с ней поговоришь? — попросила обеспокоенная Нелла, и Лео подошёл к Челси.
— Челси.
— Да.
— Хочешь, куплю тебе что-нибудь вкусное на ужин?
«Эй! Она не ребёнок! Неужели ты думаешь, что еда всё исправит!»
«Уф! Этот парень! Неужели он не умеет ничего, кроме учёбы и тренировок!»
Парни в классе все как один скривились. Как самую младшую, пацаны опекали Челси как сестрёнку.
— Что-нибудь вкусное? — Глаза Челси подозрительно заблестели. — А что купишь?
— Всё, что захочешь.
— Ура!
— ……
— ……
Парни смотрели на сияющую Челси с полным офигеванием.
— Может, нам тоже надо было едой её подманивать? — Тайд почесал затылок, а Карл посмотрел на него как на идиота.
— Да эта хитрая лиса ни за что бы не повеселела, если бы ТЫ ей еду дал… Кья-а-а?!
— А? Карл? Че ты там вякнул? Повтори-ка.
В какой-то момент Челси со всей дури наступила Карлу на ногу.
— И почему все в классе её так балуют! — Карл катался по полу, зажав ногу, пока Челси хитро улыбалась.
— Потому что я милашка?
— Ни черта ты не милашка!
Лео вошёл в Лес Фей.
[Так вот он какой, Лес Фей… Бывшая родина нашего народа, да.]
Парящий в воздухе Кирран что-то пробормотал серьёзным голосом, а потом съёжился.
[Холодно! Я сваливаю!]
ХЛЫСТЬ!
[За что опять?!]
— Это всё, что ты можешь сказать, увидев святилище своего народа?
[Да я просто ненавижу холод!]
Цокнув языком, Лео двинулся вглубь леса.
— Кирран. Есть дельце для тебя.
[Дельце?] — Кирран на мгновение замялся, а потом принял самодовольный вид. — [Лео, похоже, ты наконец осознал истинную ценность моей великой персоны. Ладно, как твой контрактор, я выслушаю твою просьбу. Какую же задачу ты доверишь мне, благородному Принцу Фей?]
Он ворчал, но так как это был его первый контракт, Кирран втайне предвкушал, какой будет первая просьба Лео.
— Иди, собери травы в лесу и сложи их в кучу.
Лео бросил мешочек для трав Киррану.
[Я благородный Принц Фей! А ты заставляешь меня заниматься такой низменной работёнкой?!]
— Не будешь делать?
[Конечно, нет!]
Кирран фыркнул, швырнув кожаный мешок на землю.
Минуту спустя. Получив по шее тем самым мешком, Кирран вовсю летал по округе, собирая травы. Сбагрив миссию на него, Лео углубился в чащу, осматривая местность.
«Говорили же, что северный регион стал холоднее после Эпохи Бедствий, да?»
Духи льда, обитавшие на востоке, мигрировали на север и сменили место жительства. Феи, ненавидевшие холод, были вынуждены искать новый дом и покинули родину.
«С тех пор как феи ушли, здесь начали появляться монстры».
И до сих пор их не удалось полностью искоренить.
«Есть здесь что-то, что их порождает?»
Монстры могут появляться естественным путем, но иногда их искусственно выводит Тартар. Сейчас второй вариант казался более вероятным.
[Лео! Гляди! Я вон сколько насобирал!]
— А? О. Ого, круто. Молодец.
Лео был впечатлён. Как и подобает фее, Кирран за короткое время набрал трав высшего качества.
[Хмпф. Для меня это раз плюнуть.]
Хоть Кирран поначалу и ворчал, похвала ему явно зашла — он так и сиял от гордости. Лео спрятал мешок в подпространство. Кирран уселся ему на плечо. Чуть позже Лео замер.
[А? Ты чего встал?]
— Магия иллюзий.
Кирран вздрогнул от слов Лео.
[Это магия Короля Фей, да? Но на батину не похоже?]
«Это должна быть магия Гравина, предыдущего Короля Фей».
Того самого, что был королём во время Эпохи Бедствий. Для Киррана это был уровень деда.
«Этой магии всего лет сто».
Лео почувствовал поток маны и озадачился. Гравин, умерший тысячи лет назад, наложил заклинание, которое активировалось лишь век назад. Он задумчиво потер подбородок, анализируя плетение.
«Для Леса Фей не странно, если старое поколение оставило пару заклинаний, но…»
— Кирран. Когда тебя выперли из Страны Фей?
[Сто лет назад.]
«Силой, активировавшей заклинание, были крылья Киррана? Зачем кому-то накладывать защитное заклинание здесь, используя силу Киррана, когда фей тут не осталось?»
Крылья Киррана могли забрать в наказание, но использовать их для барьера не было смысла.
«Значит ли это, что внутри есть что-то, что стоит защищать?»
Пока Лео размышлял над иллюзией...
СКРЯЖ — СКРЯЖ — Ш-Ш-Ш!
Звук скрежета металла наполнил воздух. Кирран зажал нос пальцами.
[Уф! Что это за вонь?]
— Нежить.
Лео нахмурился, когда из тени вышел мертвяк в капюшоне. Нежить осклабилась, глядя на Лео.
— Что человек забыл на территории эльфов?
— Выглядит менее странно, чем присутствие здесь такой падали, как ты.
— Хе! Дерзкий! Это место уже целую вечность под влиянием нашего Тартара.
[Это святилище нашего народа! Что за бред ты несёшь!]
— Фея? Неужели бывают такие задохлики, как ты?
[Что ты вякнул, мешок с гнильём!]
ТРЕСК!
Окутанный серебряной маной, Кирран бросился на нежить.
— Эй!
Мертвяк в панике попытался защититься.
ПУФ!
Но Кирран протаранил его гораздо быстрее.
[Ха! Да ты никто! Только строить из себя крутого горазд!]
Кирран, разнёсший нежить одним ударом, выглядел триумфатором.
— Для феи ты слишком прешь напролом, не думая.
[Да какая разница, если сработало!]
Феи, чья сила в жизненной энергии — естественные враги нежити, владеющей смертью.
[Ну как тебе! Видал мою мощь!]
Пока Кирран хвастался, кружась в воздухе, Лео указал пальцем ему за спину.
— Сзади глянь.
[А? Сзади?]
У-У-У-У-У-У!
— Хоть ты и задохлик, но всё же фея, как погляжу.
[Уф... воняет и не дохнет!] — Кирран притворно закашлялся и состроил рожу.
— Даже манера речи у тебя для феи грубовата!
Из-под капюшона вспыхнули алые глаза, и в руке нежити появился массивный алый двуручник. Выражение лица Лео изменилось.
— Кирран! Назад!
[А? У-а-а-ах!]
Демон вонзил меч в землю, и алые костяные лезвия вырвались из-под земли.
ВЖУХ!
Лео высвободил ауру пламени. Прищурившись, он уставился на рыцаря, источающего алую энергию.
— Рыцарь Смерти, значит?