Поднимаясь по узкой тропе, Тонсу подошел к небольшой пещере, в которую едва мог пролезть человек, и радостно произнес:
— Старший брат, я вернулся! Старший, вы здесь?
Из глубины пещеры донесся приглушенный голос:
— Это ты, младший?
Тонсу с улыбкой ответил:
— Да, я вернулся.
— Я сейчас несу наказание, так что выйти не могу. Ты в добром здравии?
Тонсу присел у входа в пещеру.
— Со мной всё в порядке. А вы почему снова практикуете Созерцание Стены?
— Приказ Настоятеля.
— За что на этот раз?
— Недавно сына старика Тхака нашли на горе Татхагаты. Его ограбили, раздели догола и проткнули копьем.
Тонсу помрачнел.
— ...Чьих рук дело?
— Банда Золотоволосых демонов, что обосновалась на горе.
— И что... произошло?
Голос из пещеры звучал буднично:
— Я как раз проходил мимо по делам, и эти олухи выскочили и потребовали мой посох.
— Ох...
— Ты же знаешь, он у меня один. Я отказал, и они решили забрать мою жизнь. Разве мог я позволить им совершить такой тяжкий грех, как убийство буддиста?
— Хм.
— Чтобы они не грешили, я пару раз взмахнул посохом. А когда пришел в себя, вокруг было море крови. К сожалению, я так и не узнал, куда делись те миряне, что на меня наседали.
— Понятно.
— Глядя на это море крови, я подумал: «Ну вот, вернется младший — и опять зачтет мне лекцию...»
В конце фразы послышался тихий смех.
— А что сказал Настоятель?
— Настоятель был дружен со стариком Тхаком, так что он очень горевал. В этот раз он был ко мне милостив. Всего сто дней Созерцания Стены — считай, легко отделался.
— Да уж.
— Поэтому я сам сказал Настоятелю: сто дней — это маловато. Пусть остаток наказания добавит твой нагоняй, когда ты вернешься.
Тонсу вздохнул.
— Как я могу... отчитывать Старшего брата?
— А ты думал, я тут один отдуваться буду?
— Старший брат, я привел с собой одного человека из Канхо. Он поживет в гостевых покоях.
— Мирянин вряд ли выдержит нашу скуку больше пары дней. Зачем ты его притащил?
Тонсу кивнул:
— Это злодей, который был проводником у Врагов Мурима. Мастера Канхо, с которыми я свел знакомство, перебили его банду, и он единственный выжил. Он искусно играет на флейте. Честно говоря, если бы я его не забрал, те мастера прикончили бы и его.
Старший брат цыкнул:
— Опять ты лезешь не в свое дело. Быть проводником у бандитов — всё равно что освещать им путь к злодеяниям.
— Старший брат, по дороге сюда я разрушил его даньтянь. Его тело восстановится, но вернуть боевые искусства он уже не сможет.
— ...
В пещере воцарилась тишина. Тонсу озадаченно спросил:
— Старший брат?
— Ты разрушил даньтянь человеку Канхо? Сам ударил?
— Да.
— Странно. Что на тебя нашло?
Тонсу вздохнул.
— И сам не знаю. Я хотел спасти ему жизнь, но тащить его сюда оказалось непросто. Он пытался меня обмануть, пытался сбежать. Я думал: как бы поступили вы? Как бы поступил Глава Секты Хао, с которым я подружился? Подумал — и ударил.
— И как он?
— Стал очень послушным.
— Послушным-то стал, но сердце его наверняка осталось в Канхо.
— Скорее всего.
— И что это за место такое — Канхо?
Тонсу вспомнил гостиницу Изаха и улыбнулся.
— Не знаю. Даже если вернусь туда — вряд ли пойму.
— Не знаешь, но хочешь вернуться?
— Да.
Из пещеры донесся смех.
— Надо же, даже упрямца из клана Кума проняло. Значит, место стоящее. Есть плоды от твоей поездки?
— Изначально я хотел обосноваться в горах близ Чанъаня, переводить сутры и проповедовать.
— Но?
— Но я понял, что сухой перевод не тронет сердца людей.
— И к какому выводу ты пришел?
— Я должен сам познать жизнь людей, понять их мысли, и только тогда браться за перевод. Какую силу имеют слова монаха, оторванного от реальности, для тех, кто не верит в Будду?
— Но содержание сутр от этого не изменится.
— Сутры не изменятся, но изменюсь я. А если изменюсь я, то и в переводах появится жизнь. Я хочу снова углубиться в изучение текстов, выучить их все, а потом вернуться в Канхо.
— Это трудный путь.
— Старший брат, он того стоит.
— Твои помыслы всегда полны смирения и сострадания, так что поступай как знаешь. Жизнь с нами — лишь часть твоего обучения. Когда будешь готов — уходи.
— Спасибо, Старший брат.
— Я слышал, в Центральных Землях полно жутких демонов, и не переставал беспокоиться о твоем возвращении. И Настоятель, которому твоя мать поручила заботу о тебе, тоже места себе не находил. Нам часто снились похожие сны, и мы молились о твоем спасении. Я не ожидал, что твоя чистая душа выживет в мире, кишащем злодеями. Но вещие сны оказались лишь плодом наших тревог.
— Так и есть, Старший брат.
— И всё же, почему ты поднял руку на мирянина, если это не был честный поединок? Раньше ты бы на такое не решился.
— Просто... он меня жутко выбесил.
В пещере снова раздался смех.
— Знаешь, ты меня тоже часто бесишь.
— Старший брат, я подружился с хозяином гостиницы Изаха, он же Глава Секты Хао. Он младше меня, но я его, видимо, так раздражал, что он постоянно на меня орал и кривился по любому поводу. Думаю, побудь я там еще пару дней, он бы мне точно по башке настучал.
— Ха-ха-ха-ха-ха!
— Старший брат, потише! Пещера обвалится. Как ваши успехи с Искусством Праджни?
— Я не тороплюсь. Если никто до сих пор не достиг в нем совершенства, значит, на то есть причина. Этой стадии нельзя достичь через силу.
Тонсу тонко улыбнулся:
— Сто дней — срок и короткий, и длинный. Может, мне сходить в деревню и купить вам вина?
— ...Как ты внезапно изменился. Предлагаешь то, о чем не просили. Не нужно.
— Хорошо.
Из пещеры донесся короткий вздох.
— Я тут на стену пялюсь, а твоя душа стала широкой, как великая река. Завидую и поздравляю. Видел остальных братьев?
— Да, тренируются как обычно. Но меня беспокоит, что соперничество между вторым и третьим братьями становится всё острее. Неужели звание лучшего среди монахов-воинов так важно? Стоит выйти за ворота храма — и оно ничего не значит. Вот вы, Старший брат, совсем не стремитесь к власти.
— Оставь их. Сейчас им нужно это соперничество для роста. Они могут грызться из-за пустяков, но в беде сплотятся, так что не суди их строго.
— Понял.
— И пусть они недолюбливают меня, в итоге им придется доказывать свою правоту силой, так что не переживай. Младший, все говорят, что ты слишком правильный, но здесь только ты меня понимаешь. Потому что они все думают одинаково, а ты — иначе. Ты меня часто раздражал, но я никогда не считал тебя слабым духом. Даже если ты пропитался духом Канхо, не меняй свой настрой слишком сильно.
— Я запомню.
— Если суть монаха-воина в том, чтобы хранить и развивать наследие предков, то я чист перед совестью. Мастерство братьев растет с каждым днем, так что если я однажды исчезну, проблем не будет. Мои думы о другом.
— О чем?
— Нас учили, что Искусство Праджни — одна из высших истин.
— Да.
— Но высшая по сравнению с чем? Я знаю, что Праджня не может быть абсолютной истиной.
— Почему?
— Потому что мощь техники зависит от таланта того, кто её изучает. Недавно я достиг девятого уровня, но даже этой силы не хватит, чтобы тягаться с лучшими мастерами Центральных Земель.
— Неужели?
— Есть причина. Искусство Праджни — это техника предка, который её создал, но наш потенциал не дотягивает до его уровня. Пришло время мне создать собственное искусство. Скажи, встречал ли ты в Канхо безупречного воина? Слышал ли о ком-то таком?
— Слышал от благодетеля Демона Меча. Он сказал, что встретить этого мастера трудно.
— Почему?
— Потому что такая встреча закончится смертью одного из них, поэтому нужно готовиться со всей серьезностью. Но сам он — воин, который уже давно готов к смерти.
— Мечник, значит.
— Да.
Тонсу немного подумал и добавил:
— Старший брат, если когда-нибудь решите отправиться в Канхо, первым делом загляните в Ильян, в гостиницу Изаха. Там живут те самые мастера, о которых я говорил.
— Те, что перебили банду Врагов Мурима?
— Да.
— Если даже здесь мой нрав не выносят, как меня примут мирские люди? Лучше ни с кем не встречаться, так всем будет спокойнее.
— Старший брат, те люди...
— ...
— Обычным людям с ними трудно. Четверо из них нагло называют себя Четырьмя Великими Злодеями.
— Глупцы, значит.
— Первый — Демон Меча, второй — Мастер Шести Гармоний, третий — Глава Секты Хао, а четвертый, простите за выражение, — Демон Похоти.
— Сброд демонов собрался в одной гостинице.
— Именно.
— И у каждого — болезнь души. Демон Меча помешан на мече, Мастер Шести Гармоний — из тех, кто пытается исправиться. Глава Хао страдает безумием, а Демон Похоти одержим страстью.
— И что с того?
— Знаете, я к ним привязался.
— Как ты мог привязаться к таким демонам?
— В них есть стержень, они знают границы. Если их разделить, у каждого своя судьба, и по всему видно — долго они не проживут, умрут где-нибудь на чужбине. Они совершенно лишены гибкости. Прямо как я.
— Значит, один из них собрал этих демонов вместе и привязал к гостинице. Чтобы их судьбы не разлетелись в разные стороны.
— Верно, Старший брат.
— И ты думаешь, что этот человек — Глава Секты Хао?
— Как вы догадались?
— Ты первым упомянул его титул, значит, он занимает много места в твоих мыслях. Из-за него ты даже решился разрушить даньтянь человеку. Раз ты вернулся живым, значит, у тебя с этим Изахой была связь еще в прошлой жизни.
Тонсу широко улыбнулся:
— Похоже на то.
— Когда бы я его ни встретил, я поблагодарю его за то, что присмотрел за моим младшим братом. Таков долг нашей связи.
— А я, глядя на Главу, часто вспоминал вас.
— Такой же любитель влипать в истории?
— Да.
— Я-то творю дела только в окрестностях храма, а он бросает вызов всему Канхо. Его масштаб больше моего. Я запомню его. А теперь иди, проведи время с братьями и поужинай. Скоро стемнеет.
Тонсу встал и сложил ладони перед пещерой.
— Простите, Старший брат, что я ухожу есть горячий рис, пока вы здесь. Берегите себя. Я буду заглядывать, когда Настоятель не будет видеть.
— Буду рад увидеть твое лицо.
— Да, Старший брат. Я пойду.
Когда Тонсу уже развернулся, голос Старшего брата догнал его:
— Младший.
— Да.
— Ты будешь менять сердца людей через сутры. А я создам искусство, которое позволит буддистам защищать людей. Но выучить его смогут лишь те, кто глубоко постиг твои тексты.
— Если вы уйдете, Настоятель будет в ярости.
— Сейчас он не согласен, но позже изменит мнение. Мне плевать. Жить на подаяния, ничего не делая, — это всё равно что объедать чужое несчастье. Знать о бедах людей и просто стучать в деревянную рыбку в горах — значит закрывать на всё глаза. Религия не должна быть такой помойкой. Мое сердце уже давно отринуло обеты. Смеркается, так что остерегайся камней под ногами.
— Слушаюсь...
Только когда шаги Тонсу стихли, Старший брат показался у входа в пещеру. С бесстрастным лицом он смотрел на темнеющее небо. Достав флягу, он отхлебнул вина и улыбнулся.
— ...Значит, это был просто дурной сон.
Раз Младший вернулся целым и невредимым, кошмары его больше не потревожат.