У Цай Чэнхуа разболелась голова. Теперь он знал, почему другие так на него смотрели. Даже он сам хотел залезть в видео и зашить рот своей жене. Даже если она так думала, не надо было говорить это вслух!
Под видео были комментарии, которые осуждали и поносили его жену и ребёнка. Он взглянул на них, и эти люди, казалось, желали проклясть его до 18-го колена. Жестокость в комментариях была удручающей. Некоторые экстремисты даже говорили, что опубликуют его личные данные в интернете. Он был одновременно напуган и ошеломлён. Да, его сын ошибся, но разве это обязательно?
Что не так с этим обществом? Неужели нельзя проявить снисхождение к ребёнку?
Насколько он мог судить, однако, упущенная возможность повышения была только началом.
Казалось, что сегодня он внезапно приобрёл известность в офисе. Куда бы он ни пошёл, на него показывали пальцем и обсуждали. То, как другие смотрели на него, как на ходячую драму, заставляло его чувствовать себя очень неуютно.
Он слышал, как люди говорят о нём, даже когда ходил в туалет. Он не хотел слушать эти злобные обсуждения, но слова, словно обладая собственной волей, сами забирались в уши.
— Этот Цай Чэнхуа. То, как он день за днём хвастается своим сыном. А теперь посмотрите, какой у него сын на самом деле — ворует и врёт так искусно в таком юном возрасте. Если он не начнёт воспитывать своего сына сейчас, будет ждать, пока тот сначала станет закоренелым преступником?
— Будь я на его месте, мне бы было так стыдно.
— Если он не научит своего ребёнка скоро, у него не будет шанса. Общество научит за него.
Лицо Цай Чэнхуа вытянулось. Он не мог дождаться, когда наступит конец рабочего дня, чтобы уйти из офиса. Он больше не утруждал себя оставаться на лишние полчаса перед менеджером для показухи.
Когда он на автобусе добрался до дома и, прежде чем успел даже повернуть ручку двери, он услышал крики, доносящиеся изнутри дома. Один из них принадлежал его сестре. Её громкий голос был полон явного гнева.
— Теперь я понимаю. Я всё думала, почему Сяо Юй всё время плачет, когда я её привожу. Значит, ты бил её за моей спиной? Ты часто её обижаешь, да?
— Как у тебя только язык повернулся? И ты имела наглость сказать мне, что она баловалась и упала сама. У неё синяки на руках! В отличие от тебя, если твой сын ударил мою дочь, то я ударю тебя. Это нормально. У тебя кожа толстая. Не думаю, что тебе будет больно или что-то в этом роде.
Он слышал крики своей жены в промежутках между гневными выкриками сестры.
Цай Чэнхуа открыл дверь и увидел свою агрессивную сестру, обеими руками колотящую его жену, в то время как та только визжала и уворачивалась.
— Убивают! Убивают!
Цай Чэнхуа ахнул. Даже он был поражён тем, насколько свирепой сейчас выглядела его сестра. Он слабо сказал:
— Старшая сестра...
Его сестра почувствовала себя намного лучше, избив Лу Сюхуа. Повернувшись к нему, она бросила на него безучастный взгляд.
— Не называй меня старшей сестрой. Я недостаточно хороша. Я больше не приду сюда в будущем!
— Чей ребёнок не дорог? Ты думаешь, только твой дорог, а все остальные — сорняки?
— В следующий раз, когда будешь обижать мою дочь, я и тебя поколочу! Придержи свою жену и ребёнка. Не позволяй своей дурной славе расползтись до нашего родного города.
Сестра его была тоже той ещё задирой. Она ушла, высоко подняв голову, после того как отчитала их двоих в лицо.
Оставив Цай Чэнхуа в ужасном состоянии.
Он взглянул на жену. Её лицо распухло от побоев. Он хорошо знал свою жену. Она была задирой только с теми, кто слабее. Когда его сестра проявила твёрдость, его жена не посмела пикнуть. Его жена была смелой только перед теми, кто слабее, например, перед той девушкой в поезде. Даже он не мог соврать и сказать, что то, что она сделала, было правильно.