Орарио. Город подземелья. Область, вся экономика, культура и управление которой вращаются вокруг подземелья, лежащего под ней.
Дом множества богов и богинь, а также еще большего количества авантюристов и обычных мирных жителей. Это город, который может воплотить мечты о величии в реальность. Билет в жизнь, полную славы и богатства, о которых мечтают многие.
Но под внешним ослепительным блеском, скрывается тайная темная сторона, которую большинство увлеченных душ не в состоянии распознать, пока не станет слишком поздно.
Это город, в котором много милосердной доброты и столько же жестокой алчности.
«И он станет моим домом на обозримое будущее».
Стоя возле огромных стен, окружающих Орарио, Белл издалека наблюдал за городом.
Это был город, о котором он мечтал с тех пор, как был ребенком в прошлой жизни. Здесь находятся могущественнейшие личности нынешней эпохи. Дитя величайшего героя и духа ветра. Самый сильный авантюрист в мире. Предводитель богов. И многие другие.
Белла переполняло безмерное волнение, пока он, с его знанием истории, в одиночестве оценивал все, что город действительно предлагал.
«Это займет некоторое время, но я уверен, что смогу это сделать — поднять Орарио, чтобы он смог сразиться с черным драконом».
Это было его главной целью при приезде в Орарио. Белл, конечно, знал, что, тренируясь в подземелье, может стать сильнее, но каким бы сильным он ни стал, он оставался всего одним человеком.
Мощи семей Зевса и Геры было недостаточно, чтобы сразить великое чудовище. Даже мастер меча Альберт не смог одолеть черного дракона, его сил хватило, чтобы выбить один глаз, да и то только с помощью множества спутников и жены.
«Благодаря моим знаниям о каждом персонаже, их истории, их способностях я могу собрать команду, достаточно сильную, чтобы выполнить последнее великое задание».
В Орарио было немало возможностей для роста, и Белл был полон решимости стать катализатором событий, чтобы возвестить наступление настоящего золотого века для города подземелья.
«Все это прекрасно… Но сначала мне нужно выстоять в этой длинной очереди».
Белл прервал размышления, чтобы понаблюдать за очередью, которая тянулась к многочисленным входам в Орарио.
Город подземелья ежедневно принимает множество посетителей, и для обеспечения его безопасности на въезде проводится тщательная проверка каждого посетителя.
Несмотря на то, что в городе было множество входов, все ворота были забиты ожидающими посетителями и путешественниками, а часть ворот предназначалась лишь для избранных, которым был предоставлен доступ к ним.
«Меня вышвырнули из повозки, в которой я ехал, потому что у меня не было гражданства. У этих торговцев есть какая-то специальная лицензия на пользование особыми воротами».
Белл вспомнил, какими взглядами обменялись торговцы, когда Белл увидел перед собой длинную очередь. Они по какой-то причине радовались его бедственному положению, их самодовольство выводило его из себя.
«Придурки, что я им такого сделал?!»
Размышляя о возможных причинах, по которым торговцы могли желать ему неприятностей, Белл начал двигаться вперед, навстречу несносному ожиданию, которое ему предстояло вытерпеть.
* * *
* *
*
— Наконец-то, блин…
Наконец-то подошла очередь Белла проходить досмотр. В ожидании мальчик провел несколько долгих и утомительных часов. Довольно ироничное начало его грандиозного приключения.
Белл и караван, с которым он ехал, прибыли в Орарио ранним утром, а сейчас был полдень, солнце на небе не помогало стоять в очереди.
«Я могу только помолиться за бедные души, которым приходится и дальше ждать в такую жару».
Для Орарио это был не особенно жаркий день, но за достаточно долгое время даже приятное тепло может стать раздражающим.
«Соберись, Белл. Не испорти все дело. Я не хочу провалить проверку и снова встать в очередь».
Приготовив удостоверение личности, Белл вскоре подошел к стойке таможенного инспектора.
Это была девушка-зооморф с кошачьими чертами, копной темно-фиолетовых волос и светлой кожей. Белл поймал себя на том, что пристально смотрит на девушку.
«Это действительно мир Данмачи».
До этого момента Белл сталкивался с разными магическими явлениями, но его родная деревня в основном состояла из таких же людей, как он сам, за исключением его подруги, тети и дедушки.
Увидев подергивающиеся кошачьи уши и изящные движения хвоста девушки-зверя, Белл снова понял, что попал в фантастический мир.
«Тотошка, у меня такое чувство, что мы больше не в Канзасе…»
Таможенный инспектор, почувствовав, что Белл пристально смотрит на нее, игриво окликнула его.
— Я ценю, что ты влюбился в меня, путешественник, но лучше не задерживать очередь надолго, ня.
Выйдя из оцепенения, Белл извинился и немедленно начал готовиться к осмотру:
— О-о. Извините, пожалуйста.
— Все в порядке, ня. А теперь, будьте любезны, покажите мне свое лицо. Укажите свой возраст, место рождения и печать своей деревни…
Прежде чем девушка-зооморф успела закончить речь, Белл снял капюшон, который надел во время ожидания, чтобы защититься от солнечных лучей. Его ярко-белые волосы рассыпались, небесно-голубые глаза, казалось, мерцали при дневном свете, несколько блестящих капель пота еще больше подчеркивали черты его лица.
— Вот.
Девушке-кошке Белл понравился даже сильнее, чем она ему.
«Красавчик!» — была ее первая мысль. За время работы таможенным инспектором девушка сталкивалась с кучей людей разной внешности, но у нее не было никаких сомнений, что в ее списке Белл занял бы одно из первых мест, если не самое первое.