"Хыыыы…"
"И-и-и-ик!"
"Хэк! Хык! Хыыыык!"
Телега мчалась с невероятной скоростью.
Бандиты из банды «Притаившийся Тигр» изначально были искуснее обычных разбойников. А теперь, выжав все силы и используя цигун, они двигались с такой скоростью, что казалось, будто земля уходит из-под ног.
"Кхыыы… Заместитель главы… я больше не могу…"
"Держись! Эй, ты, сопляк! Тебе нужно держаться!"
"Мамочки, н-не могу…"
"Тогда хочешь туда?"
Бандит посмотрел туда, куда указывал Бан Ё.
Его взгляд упал на фигуру, стоящую на телеге.
Дрожащий от изнеможения разбойник вдруг пришел в себя, а затем с безумным блеском в глазах вцепился в телегу.
"А-а-а-а-а!"
"Да! Держись!"
Бан Ё, сдерживая слёзы, изо всех сил толкал телегу.
Ноги дрожали, во рту стоял сладковатый привкус крови — но останавливаться было нельзя.
Потому что если остановятся, их будут мучить?
Нет!
Потому что с ними слишком хорошо обращались — вот в чём проблема!
Бан Ё украдкой взглянул на телегу.
Там пятеро бандитов отдыхали рядом с Чон Мёном.
"Да ложитесь уже. Чего сидите?"
"Всё в порядке!"
"Лошади не ложатся отдыхать!"
Чон Мён покачал головой, глядя на бандитов, застывших в неестественных позах, которые отвечали ему во весь голос.
"Эх. Совсем не понимают. Я же сказал — отдыхайте."
"Нам действительно хорошо!"
"Удобно! Очень удобно!"
"Так удобно, что я отлично выспался!"
Бан Ё украдкой смахнул слезу.
'Как можно быть настолько жестоким?'
Вскоре после отъезда из Куньмина Чон Мён посадил пятерых из них в телегу.
Места хватало, поскольку они раздобыли такую телегу, что в ней, кроме учеников Хуашань, могли поместиться ещё пятеро.
— Зачем тащить всем десяти одновременно? Пусть тянут её по очереди, разделившись на группы по пять человек. Остальные пусть отдыхают в оставшееся время.
Могло показаться, что это проявление заботы… но на деле означало: «Работайте по 12 часов в сутки без перерыва».
Ладно, с этим ещё можно было смириться.
Отдыхать в движущейся телеге неудобно, но всё же лучше, чем ничего.
Но когда «счастливчики» поняли, что их место отдыха находится рядом с Чон Мёном, они предпочли бы ослепнуть.
'Я не пойду туда, даже если умру.'
'Лучше умереть от бега!'
'Я бы лучше отправился в ад. Он похож на человека, которого Король Ёмра мог бы считать своим старшим братом!'
Те, кто толкал телегу, с жалостью смотрели на тех, кто отдыхал наверху. Все они стояли на коленях, бледные как смерть, дрожа от страха.
А Чон Мён лежал рядом, лениво перебирая пучок сена.
"Вы голодны?"
"Нет!"
"Совсем не голодны!"
"Странно. День уже прошёл. Должны хотеть есть."
"Нет! Всё действительно в порядке!"
"Ладно."
"Да! Мы на самом деле вообще мало едим!"
"Ц-ц. Если не хотите, я не могу вас заставлять. Если проголодаетесь — просто дайте знать в любое время. Дам поесть."
"Х-хорошо…"
Чон Мён зевнул и перевернулся на бок. Бандиты плакали кровавыми слезами.
'Сено — это еда? СЕНО?!'
'За какие грехи в прошлой жизни меня так наказали?'
'Грехи? Ты их в этой жизни накопил, ублюдок.'
Почему?
Надо было жить праведно.
Но теперь уже поздно сожалеть об этом.
"В любом случае, отдыхайте. Я же сказал — если доберёмся в два раза быстрее, чем до этого, я вас всех отпущу."
"Да!"
"Мы верим вам!"
"Но…"
Чон Мён потянул шею.
Хрусть. Хрум.
"Сами догадайтесь, что произойдет, если не сумеете."
"……"
"Нам нужно бежать изо всех сил."
"М-мы обязательно успеем!"
"Хорошо. Если проголодаетесь — ешьте сено."
Чон Мён усмехнулся и лёг на спину.
'Ох, я стал слишком добрым.'
'Раньше я бы сразу отрубил этим тварям головы.'
Его улыбка стала ещё мрачнее, как и кровавые слёзы бандитов.
*****
"Всё ещё нет вестей?"
"Нет, Глава."
"Хм."
Чо Пён нахмурился.
'Чёрт.'
Как ни старайся, волнение не унять. Его сын отправился в опасную Юньнань — и до сих пор ни слуху, ни духу.
Он пытался убедить себя, что сын уже взрослый, но сердце родителя не обманешь.
"Неужели так сложно передать хоть одну весточку? Бесчувственный ты паршивец."
"Господин, вы же знаете, как трудно отправлять сюда сообщения из Юньнани."
"Но всё же!"
Чо Пён глубоко вздохнул и зашагал по саду.
Обычно, гуляя по саду, как сейчас, он мог успокоить своё тревожное сердце, но сегодня даже долгая ходьба не принесла ему облегчения.
"Господин."
"Знаю."
Он тяжело вздохнул.
Так продолжаться не могло. Он был Главой Торговой Палаты Четырех Морей и нес ответственность за жизни многочисленных подчиненных.
Но в момент, когда он уже собирался вернуться во внутренние покои…
Ду-ду-ду-ду-ду-ду!
"Хм?"
Чо Пён резко обернулся.
Со стороны торгового тракта перед главными воротами послышался громкий, перекатывающийся звук шагов.
'Что происходит?'
Ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду!
Он нахмурился ещё сильнее.
Звук напоминал приближающуюся великую армию. И он становился всё громче.
"Что происходит?"
"С-сейчас узнаю!"
Управляющий бросился к главным воротам и схватился за створки — как вдруг…
БА-БАХ!
Ворота с громким грохотом распахнулись, и отдачей его отбросило высоко в воздух.
"ААААААААААААААА!"
Его крик быстро затих вдали, но Чо Пён даже не смог заставить себя повернутся. Потому что зрелище, которое открылось через выбитые ворота, было просто невероятным.
Те, кто тащили огромную телегу, будто собираясь разрушить все на свете, постепенно замедлили ход, тупо огляделись по сторонам, и рухнули на землю.
Затем, через некоторое время, они начали плакать.
"Хыыык! Хык! Хыыыык!"
"М-мы живы! Живы!"
"У-у-у-у-у! Мама! Я успел!"
'Что за чертовщина?'
Чо Пён широко раскрыл глаза, глядя на людей, лежащих рядом с телегой.
Их одежда была изорвана и превратилась в лохмотья, тела сплошь покрыты грязью и по́том. Одного взгляда хватило бы, чтобы мимо проходящий нищий захотел бы побрата́ться с ними.
Но, несмотря на жалкий вид, их лица светились от счастья.
"Кхык… Кхыы.. Я жив! Жив!"
"У-у-у! Заместитель, мы сделали это!"
"Да, да. Вы все большие молодцы. Я вами очень горжусь."
'Что они несут?'
Чо Пён стоял в оцепенении, не в силах понять происходящее.
В этот момент кто-то внезапно выскочил из телеги.
"Ц-ц."
Спрыгнув, он цокнул.
"Вы посмели сломать ворота и ввалиться сюда? Это же дом моего сахёна Чо Голя!"
"И-ик!"
"Божечки!"
Чо Пён нахмурился.
'Этот парень…'
Похоже, это Чон Мён — Божественный Дракон Горы Хуа, саджэ Чо Голя.
Значит…
"Ой, спина…"
"Кхыы… Хорошо, что быстро добрались, но трясло просто ужасно."
"Укачало…"
"С-самэ! Быстрее вылезай! Только не рви здесь!"
С повозки один за другим слазили ученики Хуашань. Увидев среди них своего сына, Чо Пён округлил глаза.
"Голь! Да как ты посмел! Что это за безобразие?!"
"Отец!"
Чо Голь подбежал к нему.
"Что случилось…"
Хвать!
Но Чо Голь, не дав отцу договорить, без предупреждения схватил его за руку.
Чо Пён вздрогнул и отступил на шаг, когда увидел глаза сына, которые, казалось, вот-вот вспыхнут пламенем. Но Чо Голь крепко держал его за руку, словно не желая отпускать.
"Отец!"
"Ч-что?"
Чо Пён был ошеломлен, поскольку впервые видел, как его сын источал такую устрашающую ауру.
"Зерно!"
"……"
"Нужно скупить всё зерно в Чэнду прямо сейчас! ВСЁ!"
"…Что?"
Нет, он только-только прибыл, и даже не поздоровался!
"О чём ты?"
Чо Голь сверкнул глазами так устрашающе, что Чо Пён, собиравшийся сначала разобраться в ситуации, буквально окаменел.
"Чай!"
"…Что?"
"Можно обменять на чай!"
Это была полная чушь.
Но Чо Пён был торговцем. Опытным торговцем, возглавлявшим Торговую Палату Четырех Морей — одну из десяти крупнейших торговых гильдий в Сычуани.
Он мгновенно вычленил суть из слов Чо Голя.
"Ты говоришь…"
Быстро сообразив, он заговорил.
"…о юньнаньском чае?"
"Да!"
"Хочешь сказать, что ты… Вернее, твоя секта получила права на покупку чая из Юньнани?"
"Да! Мы получили монополию."
"…Монополию?"
То есть… монополию на юньнаньский чай…
Чо Пён замер, слегка наклонив голову. Затем он подпрыгнул, словно его ударила молния. Его глаза стали такими большими, что, казалось, они вот-вот выскочат из орбит.
"М-м-м-монополия!!? Ты сказал «МОНОПОЛИЯ», да?!"
"Да!"
"Они обменяют чай на зерно?"
"Вот именно! Некогда объяснять!"
Глаза Чо Пёна забегали.
'Монополия на торговлю юньнаньским чаем. Зерно в обмен на чай.'
Вопросов было много, но сейчас не время. Никогда не поздно расспросить, но сначала — действие!
"У-управляющий! Где управляющий?!"
"Кхыыы… Г-господин… я здесь…"
Весь в тине, так как упал в пруд, управляющий подполз ближе, едва волоча ноги.
"Немедленно скупите всё зерно в Чэнду! Нет, мы должны скупить зерно во всей Сычуани! Цену можно поднять в два… нет, в три раза! Поторопитесь! Сейчас же!"
"Слушаюсь!"
"И готовьте караван в Юньнань! Время, похоже, имеет решающее значение, так что сделайте это как можно быстрее! Мы отвезем закупленное зерно, так что приготовьте достаточно повозок и лошадей!"
"Слушаюсь!"
Увидев выражение лица Чо Пёна, управляющий бросился со всех ног во внутренние покои без лишних слов.
Закончив с поручениями, Чо Пён повернулся к Чо Голю.
"Я сделал, как ты просил. Теперь объясни, черт возьми, что происходит?"
"Хорошо. Дело в том…"
Чо Голь и Юн Чжон начали объяснять ситуацию.
Чон Мён, наблюдавший за происходящим, развернулся и пошел прочь. Они хорошо справлялись с этой задачей, и теперь ему предстояло заняться кое-чем другим.
"Уууххх…"
"Н-ноги отваливаются…"
"Даже выпить воды нет сил…"
Бандиты, распластавшиеся на земле, стонали и потирали ноги. Чон Мён счастливо улыбнулся, глядя на это зрелище.
"Все молодцы."
"Нет!"
"Это благодаря вам, мастер!"
"Да, да."
На лице Чон Мёна отразилось удовлетворение.
Благодаря бандитам, которые бежали как сумасшедшие и днем, и ночью, они добрались до Сычуани в два раза быстрее.
"М-мастер…"
"А?"
"…Теперь вы нас прощаете?"
Бан Ё, заместитель главаря банды «Притаившийся Тигр», осторожно спросил.
Конечно, на самом деле он хотел сказать:
'Ты нас отпустишь?'
Но не осмелился спросить об этом Чон Мёна вслух.
"А зачем мне вас держать?"
"…Т-то есть…"
"Не волнуйтесь. Отпущу."
"С-спасибо! Огромное спасибо!"
Чон Мён улыбнулся и кивнул.
И в этот момент.
Тата-та-тата!
Его рука молнией ударила по даньтяням бандитов.
"Кхык?"
"Кхыыык!"
Бандиты скрючились, хватаясь за животы.
Моментально осознав, что их внутренняя ци снова заблокирована, они вопросительно посмотрели на Чон Мёна.
"М-мастер?"
"Ч-что это…?"
Но Чон Мён лишь спокойно пожал плечами.
"Эй, я не лгал. Я же сказал — отпущу."
"…Что?"
В следующий момент они услышали позади себя шум, и в сломанные ворота вошёл Пэк Чхон.
"Чон Мён. Я привел их."
"А. Хорошая работа, сасук."
Привел?
Кого?
Бандиты, включая Бан Ё, повернули головы с тревогой в глазах.
Почему зловещие предчувствия никогда не бывают ошибочными?
За Пэк Чхоном следовали представители власти.
"……"
Увидев валяющихся вокруг бандитов, их лица посуровели.
"Это они? Бандиты из банды «Притаившийся Тигр»?"
"……"
Бандиты снова уставились на Чон Мёна пустыми глазами.
'Эй.'
'Неужели…'
И он не обманул их ожиданий.
"Да, это они. Забирайте их скорее."
"Ты…"
"Ты сукин…"
Прежде чем они успели выразить протест, ворвавшиеся представители власти скрутили их веревками.
"Проклятые бандиты! Вы так долго бесчинствовали!"
"Вам светит смертная казнь! Вы думаете, что четыре тысячи человек, погибших из-за вас, — мелочи?!"
"Увести их!"
Бандиты, которые покорно плелись под конвоем, не успев выругаться, все как один обернулись на Чон Мёна.
"А-а-а-а! Бесчеловечный ублюдок!"
"Даос-оборотень! Ты вообще человек после этого?!"
"Гори в аду, мразь!"
Несмотря на поток негодования и гнева в его адрес, лицо Чон Мёна оставалось спокойным. Он лишь зевнул и прочистил ухо.
"Собаки лают."
В конце концов, бандитов, включая Бан Ё, выволокли наружу, а те в свою очередь все время ругались, выплевывая всевозможные проклятия.
Пэк Чхон, наблюдавший за происходящим, подошёл и тихо спросил:
"…Это нормально?"
"А в чем проблема?"
"Они все-таки старались."
"Но они всё равно бандиты. Я сдержал свое слово — отпустил. Но что я могу поделать, если государство их арестовало?"
"……"
"Хотя мне немного стыдно. Может сто́ило принести им сена?"
Ах, наш Чон Мён.
Такой добрый.
Такое доброе сердце.
____________________________
Перевод, редактура: Сонпён ( 송편 )