– Ооой. Пора бы вам остановиться.
– – Ладно.
Я остановил детей, прежде чем Розали, на которую так много накидывались, устала.
После того как Розали успокоилась, я коротко пересказал ей, чем всё закончилось в храме, и на лице Розали появилось облегчение. Увидев её такой, я вспомнил, что благословения всё же являются чем-то нежелательным. Ну, это касается не самих Богов, а людей, которые принадлежат к храму.
Однако я ничего не могу с этим поделать, поэтому я оставлю как есть.
– – Братик, где заколка для волос Сестрёнки?
– М?
– Елена хочет быть похожими!
– О, ты хочешь надеть ей такую же сейчас?
– Да!
Похоже, Елена хочет, чтобы Розали то же заколола украшение в волосах.
– Что? А что насчёт заколки?
– Мы приготовили заколку для госпожи Розали, в качестве подарка. … Эээ, вот она.
Я достал из Бесконечного Хранилища заколку для волос, сделанную для Розали, с синим искусственным цветком и показал её Вальду и Розали.
– Давай будешь похожа с Еленой?
Елена обернулась и показала шпильку в волосах.
– Знаешь, Тётушка и Сестричка носят такие же!
– Ребекка и Альмерия сегодня носят такие же украшения. Оно будет хорошо смотреться с вашим нынешним нарядом, не хотели бы вы его тоже надеть, госпожа Розали?
Нынешний наряд Розали был синего цвета, и на вид хорошо сочетался с заколкой, поэтому я и порекомендовал её. Нечасто случается, чтобы все четверо носили одно и то же.
– Хеее… разве это не прекрасно? Дай-ка посмотрю, я заколю её тебе. Мне просто вставить?
– Да, верно.
– Здесь хорошо? О, тебе подходит. … Спасибо, Такуми.
– Урааа, похожиии!
Вальд получил от меня заколку и быстро вставил её в волосы Розали.
– ... Господин Та-Такуми, э-это... большое спасибо.
– Нет, нет, у нас есть другие подарки, но я передам их вам позже. О, и, пожалуйста, не называйте меня «господин».
– Э-это...
– Это, вероятно, невозможно из-за вашего воспитания, так почему бы вам просто не обращаться по имени, но на вы, если так удобнее?*
– О, хорошо. Т-тогда вы тоже можете называть меня...
Я думаю, Розали хочет, чтобы я перестал добавлять «госпожа» к её имени, хотя она не закончила предложение.
Можно понять это, просто поговорив с ней немного. Госпожа Розали — добросердечная и изящная женщина.
Я не слышал, что это за плохие слухи, но они, должно быть, не соответствуют действительности.
– Господин Вальд, я не думаю, что могу называть её просто по имени, поэтому, как вы отнесётесь к тому, чтобы я обращался к ней по имени и на «вы»?… Могу ли я называть её так?
– … Почему ты спрашиваешь у меня?
– Я бы не хотел, чтобы вы ревновали.
– … Если ты и ко мне перестанешь так вежливо обращаться, то я не буду против.
– Э?! Как так получилось… Хотя господин Вальд ощущается как господиииин Вальд.
– Что это за рассуждения?!
Логики нет. Но единственный в семье Рувен, кого я называю «господин», — это господин Вальд… Стоит ли мне изменить то, как я к нему обращаюсь? Нет, но мне кажется, что я хочу продолжать называть его «господин Вальд». Что мне делать?
– Мммм, что мне дееелать…
– – Братец Вальд?
– А? Так господин Вальд — это не Старший брат?
Я размышлял, стоит ли мне изменить то, как я его называю, но Аллен и Елена, похоже, сразу же изменили своё обращение к нему.
Велио — «Старший брат Велио», а господин Вальд— «Братец Вальд».
– – Сестрёнка — Сестрица Розали.
– ... Сестрица.
– – Нельзя?
– Н-нет, я польщена! Т-то есть, могу ли я тогда называть вас Аллен и Елена?
– – Да, зовииии.
Дети быстро изменили обращение к госпоже Розали... Я имею в виду к Розали тоже.
– Если менять моё к вам обращение, то «Вальд» на «вы» будет самым безопасным вариантом, я полагаю?
– Тебе не обязательно использовать почтительные обращения. Или меня ты тоже можешь называть «Старший брат».
– Невозможно.
– Немедленный отказ?! И ты так легко это заявил!
Я быстро ответил, но вижу, что Вальд предпочитает, чтобы его называли «Старшим братом», а?
– Ну ладно. В любом случае, в следующий раз тебе запрещено называть меня «господин».
– Э, ты запрещаешь?
– Хотя ты относишься ко всем как к родственникам, только меня ты называешь так отстранённо!
– … …
Я тоже раньше об этом думал... но на самом деле господин Вальд дулся, потому что чувствовал себя обделённым?
– Ха-ха.
– Не смейся.
– У тебя тоже есть милая сторона, Братец Вальд.
– … … Заткнись.
Я осмелился назвать его «Братец», и господин Вальд отвернулся, ругаясь.
Я не мог видеть его лица, но, возможно, он был смущён, потому что у него немного покраснело за ушами.
– Братец Вальд, посмотри сюда. А, давай сделаем снимок!
Если подумать, я забыл сделать фотографии!
Я не могу уже запечатлеть господина Вальд в его парадном мундире и Розали в её белом платье, но я должен сделать снимок хотя бы нынешних нарядах! И, конечно, детей в их лучших нарядах!
Я быстро достаю камеру из Бесконечного хранилища и устанавливаю волшебную бумагу.
– Уважаемый Брат, пожалуйста, посмотрите сюда.
– Ни в коем случае!
– Фуфу.
Розали снова счастливо улыбнулась, увидев обмен репликами между мной и Вальдом.
В обычной ситуации я буду звать его Вальдом, но когда у меня есть просьба или я хочу пошутить, я буду называть его «Братец Вальд».
– Вы действительно кажетесь настоящими братьями.
– – Они очень близкииии.
– Я вам завидую.
– – Всё в порядке.
– Станем ещё ближе.
– С сестрицей Розали!
– Хорошо, спасибо большое.
Дети полностью открыли свои сердца Розали.
– – Сестрица Розали.
– Давай сделаееем.
– Совместное фоооото.
– Ладно. Кажется, Вальду нужно немного больше времени, чтобы успокоиться, так что позвольте мне сначала сфотографировать вас троих.
– – Да!
Сначала я сфотографировал Аллена, Елену и Розали вместе.
– Да, выглядит замечательно. Эй, Вальд, посмотрите на это. Разве не красиво получилось?
– Такуми, у тебя есть ещё волшебная бумага?
– У меня её много.
– ... Я воздержусь от вопросов по поводу того, откуда у тебя много чего-то столь ценного. Если у тебя есть излишки, то, пожалуйста, позволь мне выкупить у тебя свою долю.
– Понял. Хочешь фотографию, где они трое вместе? Или ты предпочтёшь одну только с Розали?
– Обе.
Я сделал три снимка воскресшему Вальду. Один с Розали, один с детьми, и один их четверых.
Тем временем, молочный брат Вальда, Сайлас, пришёл, чтобы забрать нас. Уже почти настало время войти в зал.
Попросив Сайласа сделать последнюю фотографию всех нас пятерых вместе, мы направились в зал для приёмов.
– Кстати, Такуми.
– Что такое?
– Ты больше не будешь называть меня «Братцем»?
– ... Вам понравилось?
– … …
Перед тем, как мы расстались перед местом для приёмов, Вальд тихо спросил меня.
Кажется, ему понравилось, что я назвал его «Братец».
– Я буду называть вас так время от времени. Ну что ж, Братец Вальд, желаю тебе удачи на банкете.
– Оу. Вы, ребята, будьте прилежными.
– Тогда, чтобы оправдать твои ожидания, мне вызвать цветочный дождь с помощью магии ветра?
– Не надо! Умоляю тебя, будь послушным!
– Понял. Я подчинюсь указаниям Уважаемого Брата!
В последнюю минуту Вальд сказал фразу, которая прозвучала так, будто мы можем что-то сделать, поэтому я пошутил над ним, и он сделал всё возможное, чтобы остановить меня. Ну, поскольку Вальд сегодня звезда вечера, мы последуем его инструкциям!
*Примечание:
Сколько же геморроя с этими их санами и самами.
Суть в том, что Розали обращается к Такуми «Такуми-сама», а он предлагает оставить хотя бы «-сан». Тут хоть головой бейся, но на русский только с небольшим изменением в тексте поменять можно. Поэтому, я ставлю, что «-сама» будет господином/госпожой. А при предложении Такуми перейти на «-сан», у нас будет обращение просто по имени, но с уважительным местоимением «вы». В данном случае это, как мне кажется, оптимальный вариант.