Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 364 - Встреча. Часть 2

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

– Ооой. Пора бы вам остановиться.

– – Ладно.

Я остановил детей, прежде чем Розали, на которую так много накидывались, устала.

После того как Розали успокоилась, я коротко пересказал ей, чем всё закончилось в храме, и на лице Розали появилось облегчение. Увидев её такой, я вспомнил, что благословения всё же являются чем-то нежелательным. Ну, это касается не самих Богов, а людей, которые принадлежат к храму.

Однако я ничего не могу с этим поделать, поэтому я оставлю как есть.

– – Братик, где заколка для волос Сестрёнки?

– М?

– Елена хочет быть похожими!

– О, ты хочешь надеть ей такую же сейчас?

– Да!

Похоже, Елена хочет, чтобы Розали то же заколола украшение в волосах.

– Что? А что насчёт заколки?

– Мы приготовили заколку для госпожи Розали, в качестве подарка. … Эээ, вот она.

Я достал из Бесконечного Хранилища заколку для волос, сделанную для Розали, с синим искусственным цветком и показал её Вальду и Розали.

– Давай будешь похожа с Еленой?

Елена обернулась и показала шпильку в волосах.

– Знаешь, Тётушка и Сестричка носят такие же!

– Ребекка и Альмерия сегодня носят такие же украшения. Оно будет хорошо смотреться с вашим нынешним нарядом, не хотели бы вы его тоже надеть, госпожа Розали?

Нынешний наряд Розали был синего цвета, и на вид хорошо сочетался с заколкой, поэтому я и порекомендовал её. Нечасто случается, чтобы все четверо носили одно и то же.

– Хеее… разве это не прекрасно? Дай-ка посмотрю, я заколю её тебе. Мне просто вставить?

– Да, верно.

– Здесь хорошо? О, тебе подходит. … Спасибо, Такуми.

– Урааа, похожиии!

Вальд получил от меня заколку и быстро вставил её в волосы Розали.

– ... Господин Та-Такуми, э-это... большое спасибо.

– Нет, нет, у нас есть другие подарки, но я передам их вам позже. О, и, пожалуйста, не называйте меня «господин».

– Э-это...

– Это, вероятно, невозможно из-за вашего воспитания, так почему бы вам просто не обращаться по имени, но на вы, если так удобнее?*

– О, хорошо. Т-тогда вы тоже можете называть меня...

Я думаю, Розали хочет, чтобы я перестал добавлять «госпожа» к её имени, хотя она не закончила предложение.

Можно понять это, просто поговорив с ней немного. Госпожа Розали — добросердечная и изящная женщина.

Я не слышал, что это за плохие слухи, но они, должно быть, не соответствуют действительности.

– Господин Вальд, я не думаю, что могу называть её просто по имени, поэтому, как вы отнесётесь к тому, чтобы я обращался к ней по имени и на «вы»?… Могу ли я называть её так?

– … Почему ты спрашиваешь у меня?

– Я бы не хотел, чтобы вы ревновали.

– … Если ты и ко мне перестанешь так вежливо обращаться, то я не буду против.

– Э?! Как так получилось… Хотя господин Вальд ощущается как господиииин Вальд.

– Что это за рассуждения?!

Логики нет. Но единственный в семье Рувен, кого я называю «господин», — это господин Вальд… Стоит ли мне изменить то, как я к нему обращаюсь? Нет, но мне кажется, что я хочу продолжать называть его «господин Вальд». Что мне делать?

– Мммм, что мне дееелать…

– – Братец Вальд?

– А? Так господин Вальд — это не Старший брат?

Я размышлял, стоит ли мне изменить то, как я его называю, но Аллен и Елена, похоже, сразу же изменили своё обращение к нему.

Велио — «Старший брат Велио», а господин Вальд— «Братец Вальд».

– – Сестрёнка — Сестрица Розали.

– ... Сестрица.

– – Нельзя?

– Н-нет, я польщена! Т-то есть, могу ли я тогда называть вас Аллен и Елена?

– – Да, зовииии.

Дети быстро изменили обращение к госпоже Розали... Я имею в виду к Розали тоже.

– Если менять моё к вам обращение, то «Вальд» на «вы» будет самым безопасным вариантом, я полагаю?

– Тебе не обязательно использовать почтительные обращения. Или меня ты тоже можешь называть «Старший брат».

– Невозможно.

– Немедленный отказ?! И ты так легко это заявил!

Я быстро ответил, но вижу, что Вальд предпочитает, чтобы его называли «Старшим братом», а?

– Ну ладно. В любом случае, в следующий раз тебе запрещено называть меня «господин».

– Э, ты запрещаешь?

– Хотя ты относишься ко всем как к родственникам, только меня ты называешь так отстранённо!

– … …

Я тоже раньше об этом думал... но на самом деле господин Вальд дулся, потому что чувствовал себя обделённым?

– Ха-ха.

– Не смейся.

– У тебя тоже есть милая сторона, Братец Вальд.

– … … Заткнись.

Я осмелился назвать его «Братец», и господин Вальд отвернулся, ругаясь.

Я не мог видеть его лица, но, возможно, он был смущён, потому что у него немного покраснело за ушами.

– Братец Вальд, посмотри сюда. А, давай сделаем снимок!

Если подумать, я забыл сделать фотографии!

Я не могу уже запечатлеть господина Вальд в его парадном мундире и Розали в её белом платье, но я должен сделать снимок хотя бы нынешних нарядах! И, конечно, детей в их лучших нарядах!

Я быстро достаю камеру из Бесконечного хранилища и устанавливаю волшебную бумагу.

– Уважаемый Брат, пожалуйста, посмотрите сюда.

– Ни в коем случае!

– Фуфу.

Розали снова счастливо улыбнулась, увидев обмен репликами между мной и Вальдом.

В обычной ситуации я буду звать его Вальдом, но когда у меня есть просьба или я хочу пошутить, я буду называть его «Братец Вальд».

– Вы действительно кажетесь настоящими братьями.

– – Они очень близкииии.

– Я вам завидую.

– – Всё в порядке.

– Станем ещё ближе.

– С сестрицей Розали!

– Хорошо, спасибо большое.

Дети полностью открыли свои сердца Розали.

– – Сестрица Розали.

– Давай сделаееем.

– Совместное фоооото.

– Ладно. Кажется, Вальду нужно немного больше времени, чтобы успокоиться, так что позвольте мне сначала сфотографировать вас троих.

– – Да!

Сначала я сфотографировал Аллена, Елену и Розали вместе.

– Да, выглядит замечательно. Эй, Вальд, посмотрите на это. Разве не красиво получилось?

– Такуми, у тебя есть ещё волшебная бумага?

– У меня её много.

– ... Я воздержусь от вопросов по поводу того, откуда у тебя много чего-то столь ценного. Если у тебя есть излишки, то, пожалуйста, позволь мне выкупить у тебя свою долю.

– Понял. Хочешь фотографию, где они трое вместе? Или ты предпочтёшь одну только с Розали?

– Обе.

Я сделал три снимка воскресшему Вальду. Один с Розали, один с детьми, и один их четверых.

Тем временем, молочный брат Вальда, Сайлас, пришёл, чтобы забрать нас. Уже почти настало время войти в зал.

Попросив Сайласа сделать последнюю фотографию всех нас пятерых вместе, мы направились в зал для приёмов.

– Кстати, Такуми.

– Что такое?

– Ты больше не будешь называть меня «Братцем»?

– ... Вам понравилось?

– … …

Перед тем, как мы расстались перед местом для приёмов, Вальд тихо спросил меня.

Кажется, ему понравилось, что я назвал его «Братец».

– Я буду называть вас так время от времени. Ну что ж, Братец Вальд, желаю тебе удачи на банкете.

– Оу. Вы, ребята, будьте прилежными.

– Тогда, чтобы оправдать твои ожидания, мне вызвать цветочный дождь с помощью магии ветра?

– Не надо! Умоляю тебя, будь послушным!

– Понял. Я подчинюсь указаниям Уважаемого Брата!

В последнюю минуту Вальд сказал фразу, которая прозвучала так, будто мы можем что-то сделать, поэтому я пошутил над ним, и он сделал всё возможное, чтобы остановить меня. Ну, поскольку Вальд сегодня звезда вечера, мы последуем его инструкциям!

*Примечание:

Сколько же геморроя с этими их санами и самами.

Суть в том, что Розали обращается к Такуми «Такуми-сама», а он предлагает оставить хотя бы «-сан». Тут хоть головой бейся, но на русский только с небольшим изменением в тексте поменять можно. Поэтому, я ставлю, что «-сама» будет господином/госпожой. А при предложении Такуми перейти на «-сан», у нас будет обращение просто по имени, но с уважительным местоимением «вы». В данном случае это, как мне кажется, оптимальный вариант.

Загрузка...