Привет, Гость
← Назад к книге

Том 5 Глава 12 - Разговор с капитаном

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

— Я - Доуг, капитан стражи Подземелья Голбул. Проходи и присаживайся. У тебя с собой только эта сумка? Маловато багажа. Это Ящик?

— Это сейчас важно?

— Думаю, нет. Тогда переходим к делу. Итак, ты зашёл в это Подземелье пять дней назад, верно?

— Либо пять, либо шесть дней назад.

На самом деле Лекан думал, что прошло уже семь дней. Он добрался до нижних этажей быстрее, чем ожидал.

— Да, видишь ли, на лестницах первого и второго этажей ты запугивал некоторых авантюристов. Хотя, если честно, их довольно много.

— Не помню, чтобы я что-то такое делал.

— Да, да. Кончено не делал. Я уверен, что никто бы не стал делать подобное, ведь в этом нет никакого смысла. Но мы получаем жалобы, что на людей нападают. Мы не можем просто закрыть на это глаза, поэтому я и должен узнать про эти происшествия у другой стороны конфликта.

— Даже если я напал на кого-то, в чём проблема? Убийства и кражи в Подземелье не считаются преступлениями, не так ли?

— Именно. Ты совершенно точно прав. Но это не значит, что можно делать всё, что угодно. Ты приехал издалека, не так ли?

— Да. С севера.

— Так и думал. Ну тогда, зарегистрирован ли ты как Авантюрист?

— Да.

— Позволь взглянуть на твой значок Авантюриста.

Лекан сунул руку под плащ, взял в Хранилище значок и передал Доугу.

— Медь? Хм, ты и зарегистрировался совсем недавно, да?

Записав всё необходимое, Доуг вернул значок Лекану.

— Я не знаю, как было там, откуда ты, но в этом Подземелье полно новичков. Люди набираются опыта на верхних этажах и постепенно становятся лучше. Некоторые уже там понимают что не смогут стать лучше и отказываются от роли авантюристов.

Лекан молча слушал

— Правитель города хочет создать возможность для молодых авантюристов безопасно стать сильнее, поскольку это принесёт пользу городу. Понимаешь, да?

— Ага.

— Да, некоторые из них кажутся избалованными, но они действительно отдают все свои силы и отчаянно делают всё возможное, чтобы не проиграть соперникам вокруг. В такой ситуации естественно, что, появившийся неожиданно, опытный авантюрист будет вызывать у них опасения.

— Понимаю.

— Мне доложили, что ты несколько раз перепрыгивал через юных авантюристов на лестницах.

— Верно, было такое.

— Полностью чёрное огромное зловещее, извините, чудовище, хлопающее крыльями пролетело над ними, как им показалось. Они были в ужасе, понимаешь?

— Да, полагаю, были.

— Ты понял! Ага, а вот и мясо на шампурах. Давай, налетай. Это за мой счёт.

Перед Леканом положили ещё горячие шашлычки, источавшие аппетитный запах.

— Выглядит неплохо. Благодарю.

Лекан без колебаний начал есть. Наконец-то, достойная пища после долгого времени. Он был в экстазе.

— Да не волнуйся об этом. Ещё мы получили жалобы, что ты угрожающе заставляешь людей уйти с дороги.

— Я думал, что это часть хороших манер, предупреждать людей, когда хочешь пройти мимо.

— Действительно, всё верно. Но у нас есть правило взаимного невмешательства среди неопытных авантюристов. Они должны с подозрением относиться к любому, кто внезапно уйдёт с дороги или приблизится к ним, должны воспринимать это как возможную ловушку. Это именно то, чему мы их научили.

— Вы очень заботитесь о юных авантюристах, которые идут в это Подземелье, да?

— Совершенно верно! Я рад что ты понимаешь.

Лекану начинал нравиться этот капитан стражи.

— И ещё, сложно такое говорить, мы получили сообщения об огромном чёрном монстре, разбрасывающем молнии повсюду на третьем этаже.

— Я убил десятки магических зверей на третьем этаже.

— Так и думал. Нет, я не говорю, что это плохо. Просто пожилым магам тоже нужно как-то зарабатывать на жизнь, понимаешь? Третий этаж этого Подземелья - необычные охотничьи угодья, где маг может охотиться даже в одиночку, понимаешь? Так что...

— Понял. Я больше не буду охотиться на магических зверей на третьем этаже.

— Я очень рад что ты такой понятливый. И последнее, тоже очень сложно такое сказать, но один из членов одной группы получил серьёзную травму, потому что они во время сражения отвлеклись на тебя, проходящего у них за спинами.

Это вина тех авантюристов. Однако Лекан задумался над тем, как помочь капитану не потерять лицо.

— Я не знал об этом. Они ещё в городе?

— Да, я даже знаю в какой гостинице.

— Тогда, если это не затруднительно, передайте это им

— Хм. Это маленькое красное зелье. Даже два?

— Одно для раненого, второе - в качестве извинения. Меня не волнует, как они их используют.

— Мужик, а ты и правда славный парень. Хорошо, я позабочусь, чтобы эти зелья доставили сегодня вечером. Ещё раз, извини за всё. Теперь я смогу рассказать новичкам о тебе в хорошем свете. Я уверен, когда они это услышат, то испытают облегчение.

Лекан продолжил жевать шашлыки.

— А ты надолго в этом городе, Лекан?

— Нет, у меня есть дела в Воуке.

— Вот как. Плохо. Это было твоё первое исследование подземелья?

— Ага.

— Как далеко ты прошёл? А, можешь не говорить, если не хочешь.

— Двадцать шестой этаж.

— Двадцать шестой! Ха-ха. Неплохо. За пять дней, в одиночку, в первый же заход. Это действительно хорошо! Великолепно!

— Доуг.

— Чего, Лекан?

— Я слышал, местный правитель просит продавать предметы из Подземелья в этом городе.

— Так и есть. В этот город приезжает множество мастеров и торговцев из других городов для покупки вещей. Всё продаётся быстрее и по более выгодным ценам, чем в городах с низким спросом.

— Этот пост стражи тоже этим занимается?

— О, так ты заметил? Возможно, тут ты получишь не самую высокую цену, зато никто не попытается тебя обмануть. Кроме того, продавая вещи тут, можно бесплатно получить Оценку товара. Новички узнают о предметах из Подземелий, продавая их здесь.

— Я продаю всё это.

Лекан убрал в сторону пустую тарелку и поставил на стол Ящик от Чейни.

— О, уверен? Премного благодарен. Можешь выложить вещи на стол?

— Понял.

Лекан встал, взял в левую руку тарелку с шашлыком, чтобы не испачкать предметы из Подземелья, а затем перевернул сумку вверх дном и открыл её.

Магические камни, оружие, броня, жезлы, аксессуары громко разлетелись повсюду.

— Капитан! Что здесь происходит?

Похоже, солдат насторожили громкие звуки и они бросились проверять ситуацию. Развернувшаяся сцена их ошеломила. Капитан тоже таращился на кучу предметов, под которой скрылись его ноги, и потерял дар речи. Внезапно он поднял со стола большой меч.

— Вот этот! Этот меч не появляется раньше двадцать пятого этажа! Ты правда дошёл до двадцать шестого? За пять дней? Один? Это невозможно.

— Доуг.

Лекан передал ему пустую тарелку, тот посмотрел на неё с ошарашенным видом.

— Ч-чего?

— На сегодня я останусь в городе. Вернусь завтра утром, к тому времени, подготовьте деньги. И у меня есть просьба.

— Просьба?

— Я бы хотел купить каталог с именами всех монстров этого Подземелья. Укажи мне магазин.

— Если тебе нужен перечень монстров каждого этажа, он есть прямо тут. Он предназначен для солдат, такой нигде не купить. Возьми его, о деньгах не беспокойся.

— Спасибо. У меня ещё одна просьба.

— Для тебя - что угодно.

— Назови мне гостиницу с хорошей едой.

Конец пятого тома, следующий том "Легенда о Ведьме"

перевод выполнен с опорой на английский текст с сайта sousetsuka com

Загрузка...