Настал день встречи с торговцами из нижнего города. Поскольку к беседе решил присоединиться Фердинанд, встреча проходила в зале для собраний дворянской части храма. Прибыли глава гильдии, Фрида, их сопровождающие из компании «Отмар», Бенно и Марк из компании «Плантен», а также Отто, Тео и Тули из компании «Гилберта». К сожалению, Лутц уехал в Лейзеганг и ещё не вернулся.
Когда обмен длинными приветствиями подошёл к концу, мы сели, и я принялась рассказывать об итогах собрания герцогов.
— Густав, согласно решениям, принятым в этом году на собрании герцогов, из Центра прибудет восемь торговцев, из Классенбурга — шесть и ещё шесть — из Дункельфельгера. Это больше, чем в прошлом году, и я понимаю, что вам придётся нелегко, но верю, вы справитесь.
— Госпожа Розмайн, мы приложим все силы, чтобы оправдать ваши ожидания, — ответил мне глава гильдии.
Я заметила, как он тихо с облегчением вздохнул. Должно быть, он смог расслабиться, узнав, что число находилось в рекомендованных рамках и герцог не стал требовать ничего запредельного.
— Повара, отправленные компанией «Отмар», оказали огромную помощь во время собрания герцогов. Фрида, прими мою благодарность.
— Как я слышала, новая обстановка благотворно повлияла на поваров. Они обменялись рецептами с вашими поварами, госпожа Розмайн, и значительно улучшили навыки. Нам также поступили запросы от дворян на покупку рецептов. Дела в итальянском ресторане сейчас идут очень хорошо, — с улыбкой сказала Фрида. — Пожалуйста, когда у вас появится возможность, посетите его.
Я подумала, если найдётся время, то действительно стоило бы посетить итальянский ресторан с Фердинандом, чтобы отдохнуть.
Компания «Гилберта» должна была доставить украшения для волос к лету, так что Тули показала мне два варианта: для повседневного использования и более изысканное, для церемоний.
— Украшения для вас, госпожа Розмайн, делает Тули, однако и другие мастерицы значительно выросли.
Со слов Отто выходило, что сейчас у них уже есть несколько мастериц, достаточно способных, чтобы изготавливать украшения для дворян. Из-за того, что летом торговцы закупают большое количество товара, в настоящее время мастерицы прикладывают все силы, чтобы подготовить украшения для волос как для простолюдинов, так и для дворян.
— Тем не менее пока Тули единственная, кто способна выполнять заказы от королевской семьи. Другие мастерицы всё ещё заметно отстают.
Счастливая от похвалы в адрес Тули, я купила украшения для волос, а затем сообщила, что когда снова вернусь в замок, то вызову Коринну, заказать новый наряд.
— Далее. Поскольку мы планируем распространять нашу печатную продукцию, я прошу компанию «Плантен» подготовиться к следующему году. Уверена, если оставить это тебе, Бенно, проблем не возникнет.
После моих слов Бенно ухмыльнулся.
— Под вашим руководством, госпожа Розмайн, можно совершенно не беспокоиться за продажу книг. Мы сделаем всё необходимое, чтобы оправдать ваши ожидания.
Я поняла слова Бенно так: «я подготовлю много книг, так что позаботься об их хороших продажах», из-за чего почувствовала на себе большое давление.
Когда оглашение новостей подошло к концу, заговорил Фердинанд:
— У меня тоже есть что сообщить.
Торговцы тут же выпрямили спины и обратили на него пристальные взгляды.
— Было решено, что я как младший брат герцога отправлюсь для заключения брака в Аренсбах. Пусть на этом собрании герцогов мы не заключали торговых сделок с Аренсбахом, однако, полагаю, сто́ит ожидать расширения взаимодействия с этим герцогством.
От таких новостей Бенно мгновенно переменился в лице. Фердинанд, заметив его реакцию, изогнул губы в чуть заметной усмешке.
— Те, кто напали на госпожу Розмайн несколько лет назад, были дворянами Аренсбаха. Я хочу, чтобы вы не забывали об этом при заключении торговых сделок и сборе информации.
За мой двухлетний сон в юрэ́ве главную ответственность нёс дворянин, имевший глубокие связи с Аренсбахом. Это всё, что сообщил Фердинанд в присутствии служащих и рыцарей сопровождения, однако причина, по которой мне пришлось стать приёмной дочерью герцога, заключалась в графе Биндевальде, дворянине Аренсбаха. Люди из компаний «Плантен» и «Гилберта» уже слышали об этом от папы и Отто, а потому смотрели на меня, не скрывая беспокойства на лицах.
— Мне доводилось слышать, что прежде госпожа Розмайн уже пострадала от дворянина из Аренсбаха. Возможно ли, что она снова станет мишенью? — высказал Бенно вопрос, явно тревожащий и всех остальных.
Похоже, Бенно хотел узнать, кого следует опасаться. Тули тоже ждала ответа, при этом её голубые глаза ярко сияли.
— Не могу гарантировать, что нет. До своего отъезда я планирую уничтожить в герцогстве как можно больше опасных людей, однако те, кто прибудут после — уже вне моей досягаемости. Информацию, которая распространяется в кругах дворян, я могу получить через последователей, однако, информацию о нижнем городе дворянам собрать непросто. Ценность сведений, предоставленных торговцами из других герцогств, сложно недооценить, и та информация, которую получили вы, оказалась действительно полезной.
Фердинанд похвалил Бенно и главу гильдии за предоставленные сведения. И пусть я видела эту информацию, однако, не могла сказать, где и для чего она оказалась полезной. Попытка вспомнить события прошлого также ни к чему не привела: ничего особо важного на ум просто не приходило.
«Большинство сообщений гласили, что торговля идёт хорошо», — отметила я про себя и с сомнением наклонила голову.
Тем временем сидящий рядом со мной Фердинанд медленно вздохнул и одного за другим обвёл взглядом представителей нижнего города: Фриду, главу гильдии, его помощников, Бенно, Марка, Отто, Тео и Тули... Все здесь сегодня знали меня ещё с тех пор, когда я жила в нижнем городе.
— Вы все знаете Розмайн ещё с тех пор, когда она была священницей, и среди дворян герцогства не найдётся больше никого столь высокого статуса, кто проявлял бы к вам ту же благосклонность. Полагаю, Розмайн незаменима для каждого из вас.
Из присутствовавших дворян только Фердинанд, Юстокс, Экхарт и Дамуэль знали меня с того времени, когда я жила в нижнем городе, и поэтому понимали мои отношения с собравшимися. А как только Фердинанд переедет в Аренсбах, останется лишь Дамуэль.
— Вы все тоже дорожите ею, не так ли? — спросил Фердинанд.
Дворяне, в основной своей массе, просто не стали бы прислушиваться к мнению жителей нижнего города. Если кто-то и прислушивался к мнению торговцев, то лишь низшие дворяне. В то же время я обладала статусом приёмной дочери герцога, и как планировалось, со временем стану первой женой следующего герцога. Но, прежде всего, я участвовала во всём, связанном с распространением наших продуктов в другие герцогства в качестве новых тенденций.
Все представители нижнего города медленно кивнули, а Фердинанд, приняв во внимание присутствие моих последователей, продолжил, тщательно подбирая слова:
— Я надеюсь, что вы приложите все усилия, чтобы защитить Розмайн. У вас есть возможность получить информацию, недоступную дворянам, такую как, посещали ли Эренфест какие-либо подозрительные люди или что недавно произошло в других герцогствах. Если произойдёт что-то, что может представлять угрозу, то, прошу, сообщите об этом Розмайн или Хартмуту, который станет новым главным священником. Он также является её последователем.
Фердинанд перевёл взгляд на одетого в синие одежды Хартмута, на что тот слегка кивнул.
— Мы сделаем всё, о чём вы говорите, главный священник, — ответили торговцы.
— Естественно, вам нужно опасаться не только Аренсбаха. Я хочу, чтобы вы также обращали внимание и на действия других герцогств и Центра.
Когда Фердинанд закончил говорить, выражение лица Бенно смягчилось, сменившись лёгкой сочувственной улыбкой.
— Вероятно, это можно назвать благоприятным событием, которое укрепит связи между Эренфестом и Аренсбахом, однако… Главный священник, всё это время вы заботились об образовании госпожи Розмайн и служили ей опорой. Вы всегда старались донести наше мнение до герцога. Нам очень жаль, что вы уезжаете.
Фердинанд также чуть сочувственно улыбнулся.
— Слова и действия Розмайн непредсказуемы. Я могу понять причину вашего беспокойства.
При словах Фердинанда представители нижнего города, хорошо знавшие, что порой я веду себя безрассудно, отвели взгляды, словно стараясь сдержать смех.
«Следует ли понимать слова Бенно так, что он мог расслабиться, пока главный священник держал мои поводья, и теперь беспокоится, что меня будет больше некому обуздать? Бенно что, просил заверений, что впредь всё будет в порядке?»
Благодаря тому, что все разделили общее чувство связанного со мной беспокойства, атмосфера в зале стала немного мягче. Возмутительно! Но как бы мне ни хотелось, я не могла протестовать, а поэтому разговор продолжился без меня. Фердинанд внимательно слушал, как Бенно, Отто и глава гильдии рассказывали о своих текущих приготовлениях к приёму торговцев и мыслях о будущем.
Из их разговора я сделала вывод, что до сих пор Фердинанд выслушивал мои мнения и отчёты, а затем передавал то, что считал важным, Сильвестру. Впредь же мне придётся делать это самостоятельно.
— Главный священник, возможно, вы сочтёте мой вопрос бестактным, но позвольте мне его озвучить, — заговорил Отто.
Фердинанд изогнул бровь и дал разрешение продолжать.
— Раз вы собираетесь жениться на девушке, состоящей в кровном родстве с герцогом, не означает ли это, что в этом году вам понадобится украшение для волос?
— Я подумаю об этом, если она попросит, — слегка махнув рукой, ответил Фердинанд, выглядя совершенно незаинтересованным. — Глупо беспокоиться об Эйвилибе летом.
Если пустить всё на самотёк, то Фердинанд наверняка забыл бы о подарке для Дитлинды. Вопрос украшения для волос просто оказался бы вытеснен чем-то более важным. Вот только с дипломатической точки зрения немыслимо, чтобы жених из Эренфеста не подарил невесте украшение для волос.
Заказ в последний момент непременно доставил бы много трудностей, поскольку требовалось как продумать дизайн украшения, так и подготовить нити. Фердинанд, возможно, и был не прочь отложить всё на потом, однако компания «Гилберта» и Тули явно предпочли бы разобраться со всеми вопросами как можно скорее. Тули взглянула на меня, подтверждая мои подозрения.
Я попыталась вмешаться, но Фердинанд поднял руку и сказал, что пока не хочет обсуждать этот вопрос, а затем обратился к главе гильдии:
— Густав, насчёт магазина в нижнем городе, покупающего магические камни. Вы узнали, кому их затем продают?
— Похоже, в прошлом крупнейшим клиентом был виконт Джойсотарк. После его смерти им не удалось найти столь же хорошего покупателя, а потому теперь они стараются продавать больше постоянным клиентам, — ответил глава гильдии, похоже, слышавший вопрос не впервые, а затем протянул листок с именами дворян.
Просмотрев список, Фердинанд сказал, что тщательно изучит тот, и похвалил главу гильдии. Я не могла не заметить, что выражение лица Фердинанда в этот момент стало как у Владыки Зла, который уже что-то планировал.
***
На протяжении всей нашей дискуссии тема украшения для волос так больше и не поднималась. После того как все разошлись, я решила убедить Фердинанда подготовить украшение.
— Главный священник, в прошлом году в дворянской академии госпожа Дитлинда говорила, что хотела бы себе украшение для волос. Кроме того, эти украшения — важная тенденция Эренфеста, а потому, если вы не подготовите такое, это нанесёт ущерб вашей репутации. Я не хочу, чтобы в обществе плохо о вас отзывались.
Фердинанд просто сказал: «Понятно», словно бы ему говорили об украшении впервые, после чего взглянул на меня и одарил подозрительно яркой улыбкой.
— Я положусь в этом на тебя. Сделай всё так, как считаешь нужным.
— А-а?! Но, главный священник, вы и сами хорошо умеете подбирать, что подходит другим. Лучше, если вы сделаете заказ сами, а не оставите его на меня. Уверена, госпожу Дитлинду это обрадует. Возможно, вы могли бы наладить с ней отношения, спросив о её предпочтениях.
Как бы Дитлинда ни походила на Веронику, это всё же разные люди, а потому общение могло бы отчасти уменьшить испытываемое Фердинандом отвращение… Правда, оставался риск, что это только усугубит ситуацию.
— Ты мне как семья разве не так? Тогда почему бы тебе не помочь мне? Пожалуйста, позаботься о подарке, чтобы я не опозорился как жених.
«Мне кажется, что вы используете слова “как семья” исключительно к своей выгоде!» — мысленно проворчала я и, надув губы, принялась раздумывать, какие цвета подошли бы Дитлинде. В этот момент Фердинанд ткнул меня в голову.
— Кстати, ты можешь заказать украшение для волос и для себя.
— А-а?
— Считай его прощальным подарком. В конце концов, тебе предстоит покинуть гнездо, в котором ты находилась под моей защитой.
Мне хотелось сказать: «раз вы намереваетесь сделать мне прощальный подарок, то, пожалуйста, хотя бы подготовьте его сами», однако говорить такое Фердинанду, который даже не счёл нужным самостоятельно подготовить подарок будущей невесте — просто бессмысленно. Но, что важнее, слова «прощальный подарок» заставили меня осознать: день, когда мы расстанемся, приближался, нравилось мне это или нет.
«Впрочем, по сравнению с тем, как внезапно мне пришлось попрощаться с семьёй из нижнего города, сейчас всё не так плохо, поскольку у меня есть время собраться с мыслями», — отметила я про себя и слегка покачала головой, пытаясь стряхнуть мрачные чувства. Затем я взглянула на Фердинанда.
— Я тоже приготовлю вам какой-нибудь прощальный подарок. Как насчёт еды Эренфеста, чтобы вы могли последовать примеру Аурелии? Если вы воспользуетесь магическим инструментом, который останавливает время, то, полагаю, сможете насладиться в Аренсбахе вкусом знакомых блюд. Главный священник, я знаю, что, когда вы заняты, то склонны забывать поесть. Лекарства восстановления важны, но еда — ещё важнее.
Когда я предложила заполнить опустевший магический инструмент рыбой и отправить мне, чтобы я наполнила его новой едой и вновь послала в Аренсбах, Фердинанд, выглядя шокированным, спросил: «Ты просто хочешь заполучить рыбу?» Я же считала такой подход разумным, поскольку он шёл как на благо здоровья Фердинанда, так и позволял мне получить в свои руки столь желанную рыбу.
— Я подготовлю и другие прощальные подарки, — продолжила я. — Например, воспользуюсь магическим инструментом для записи голоса, чтобы записать: «Вы правильно питаетесь?» и «Сон важен», а затем попрошу Юстокса включать вам эти записи время от времени…
— Мне это не нужно. Я категорически отказываюсь принимать такой подарок. Он лишь утомит меня.
Этот резкий отказ напомнил мне о словах одного моего друга времён Урано, прежде чем тот отправился учиться в находящийся далеко университет.
— Главный священник, возможно, вы этого не знаете, но когда человек уезжает далеко от дома, то начинает жаждать семейной любви, находя радость во вкусе знакомой еды или даже в ворчаньи близких.
— Впервые о таком слышу.
«Ага-а, полагаю, что так», — мысленно согласилась я.
Поскольку ордоннанцы не могли пересечь пограничный барьер герцогства, не оставалось другого выхода, кроме как полагаться на магический инструмент для записи голоса.
— Мне нужно будет попросить Раймунда уменьшить его. Интересно, хватит ли времени?
— Розмайн, Раймунд — мой ученик. Он не твой последователь, которым ты можешь пользоваться по своему усмотрению.
— Так как вы мой учитель, разве ваш ученик для меня не как старший товарищ? Или, скорее, младший, учитывая, в каком порядке мы стали учениками? В любом случае у нас есть тесная связь, так что попросить его об услуге не станет проблемой. Учитель Хиршура также пользуется мной по своему усмотрению.
Фердинанд вздохнул, возможно, представляя, как его учитель делает то, что ей заблагорассудится.
— Почему бы пока не оставить вопрос о совершенно ненужных прощальных подарках и не поучиться готовить оставшиеся лекарства восстановления.
— Хорошо…
***
Мне нужно было ещё многому научиться у Фердинанда. И главное — тому, как готовить лекарства восстановления. До сих пор их для меня готовил Фердинанд, но впредь мне придётся справляться самой.
— Я планирую обучить и твоих последователей. Переоденьтесь в одежду для смешивания и соберитесь в мастерской в покоях главы храма.
Фердинанд велел Хартмуту и Корнелиусу сопровождать меня. Выбор был обусловлен тем, что смешивание требовало большого количества магической силы, а потому с ним справились бы только высшие дворяне, и тем, что оба — мужчины, на счёт которых можно было не беспокоиться, что они оставят службу из-за брака или беременности.
Когда дело касалось смешивания, самым больши́м препятствием становилась моя выносливость. У меня просто недоставало сил продолжать помешивать, пока ингредиенты не смешаются с помощью магической силы. С другой стороны, сами рецепты были простыми: если у вас есть все необходимые компоненты, то всего-то и нужно, что отмерить необходимое количество, нарезать, добавить в указанном порядке и перемешивать, вливая магическую силу, пока лекарство не будет готово.
Вот только сам процесс перемешивания и представлял трудность.
— У меня руки начинают болеть, — захныкала я.
Корнелиус, с серьёзным видом проверявший атрибуты и магическую силу ингредиентов, неловко улыбнулся.
— Обычно главными трудностями при смешивании становятся количество и контроль магической силы, но в вашем случае, госпожа Розмайн, проблема в катастрофической нехватке силы физической. Сможете ли вы вообще пройти практические занятия курса служащих?
Если я хотела стать библиотекарем, мне требовалось пройти курс служащих. Сколь бы слабой я ни была, я не собиралась сдаваться. Жалуясь на ноющие руки, я продолжила перемешивать.
— По сравнению с тем, чему меня учит главный священник, занятия в дворянской академии — пустяки.
Смешивание, которому учили на занятиях, не было чем-то особо сложным и не требовало столь же много магической силы и времени.
— Госпожа Розмайн, ваш контроль магической силы поистине великолепен. Вы способны регулировать количество магической силы, необходимой для смешивания, одновременно вливая магическую силу и в магические инструменты для укрепления тела, — сказал Хартмут, делая заметки по приготовлению лекарства.
Серьёзное выражение лица Хартмута и восторженные слова создавали резкий контраст. Впрочем, всё верно: я весьма поднаторела в том, чтобы вливать магическую силу как в магические инструменты для укрепления, так и в смесь, благодаря чему смогла успешно приготовить невероятно мерзкое лекарство восстановления.
— Перелей готовое лекарство сюда и накрой этой тканью.
Следуя указанию, я перелила лекарство в большой горшок и накрыла тканью, чтобы оно не испортилось. На какое-то время мне должно было хватить, даже с учётом обмороков. Однако, как только лекарство закончится, на этом всё: у меня просто не было ингредиентов для приготовления нового.
— Что мне делать, когда оно закончится?
— Причина, по которой я сегодня позвал Корнелиуса, как раз и заключается в том, чтобы он изучил, какие ингредиенты тебе понадобятся, — ответил Фердинанд. — Корнелиус, хорошо запомни, сколько магической силы и какие атрибуты содержат ингредиенты, поскольку затем тебе потребуется их собирать. В конце концов, сбор ингредиентов — работа рыцаря, не так ли?
Действительно, даже в дворянской академии сбор ингредиентов считался задачей рыцарей, однако высококачественные ингредиенты, необходимые для приготовления невероятно мерзких лекарств восстановления, настолько редки, что при мысли об их поиске Корнелиус поморщился. Задача явно не была лёгкой.
— Я намерен оставить бо́льшую часть своих ингредиентов в твоей мастерской. Их должно хватить лет на пять. После этого тебе придётся справляться самостоятельно.
— Господин Фердинанд, вы действительно оставите здесь все эти ингредиенты? — удивлённо воскликнул Хартмут, глядя на множество ингредиентов, принесённых в мою мастерскую.
Видимо, среди ингредиентов было много довольно ценных, пусть я и не могла определить их с первого взгляда.
— Я не ожидаю, что в Аренсбахе у меня будет достаточно времени на исследования. И даже не уверен, что мне предоставят мастерскую.
— А-а? Главный священник, а разве вам самому не понадобятся лекарства?
Я сомневалась, что без лекарств восстановления Фердинанд справится со всей тяжёлой работой, которая свалится на него.
Фердинанд спокойно кивнул.
— Мне они действительно понадобятся, однако я оставлю приготовление лекарств восстановления на Юстокса.
Судя по всему, Юстокс скопил огромное количество ингредиентов, так что Фердинанду не требовалось брать свои.
— Сколько же ингредиентов у господина Юстокса, раз всё это вам не нужно, — с ошеломлённым видом проговорил Хартмут.
Юстокс, определённо, был очень загадочным человеком.
— На этом наш урок по созданию лекарства восстановления завершён. Теперь, Розмайн, тебе остаётся только внимательно следить за дозировкой. Поскольку ты всё ещё смутно представляешь, сколько лекарства тебе следует принимать, лучше доверь расчёт дозы Хартмуту, — предупредил меня Фердинанд. — Хартмут, если ты дашь слишком много, Розмайн заболеет, а потому будь осторожен.
— Пожалуйста, положитесь на меня, — выпрямив спину, ответил Хартмут.
После этого Фердинанд положил передо мной пару ингредиентов и несколько прозрачных магических камней, не содержащих магической силы.
— Розмайн, пока я буду учить Хартмута, тебе следует практиковаться в удалении чужеродной магической силы из ингредиентов и её переносе в магические камни. В этом ингредиенте смешаны различные виды магической силы, а из этого я эти примеси удалил. Как я полагаю, вскоре ты уже начнёшь чувствовать магическую силу других.
Похоже, моя задача состояла в том, чтобы прикоснуться к лежащим рядом ингредиентам и, ощутив, какая магическая сила была у ингредиента изначально, удалить из второго примешанную.
«Почему задание настолько сложное?!» — возмутилась я про себя, а затем, как мне и велели, прикоснулась к двум ингредиентам. Я, определённо, могла ощутить, что магическая сила текла в них по-разному и в одном из них было примешано много лишнего.
— В одном содержится разнородная магическая сила, а в другом — только изначальная магическая сила ингредиента и моя. Ты можешь заметить разницу?
— Да.
— Тогда, постепенно вводи в ингредиент магическую силу очень тонким потоком, вытесняя разнородную магическую силу и перенаправляя её в магический камень.
Сконцентрировавшись, я создала как можно более тонкий поток магической силы. Постепенно направляя магическую силу в ингредиент, я представляла в уме процесс фильтрации: как если бы изначальная магическая сила оставалась на фильтровальной бумаге, а разнородная смесь просачивалась насквозь.
Тем временем Фердинанд тщательно объяснял Хартмуту, сколько лекарства и в каких случаях следует использовать, как с этой задачей справляется Рихарда и какие меры предосторожности в отношении лекарств нужно соблюдать.
***
— Получилось! — воскликнула я.
Пусть задача и потребовала много времени, но, справившись, я ощутила, как сердце переполняет чувство выполненного долга. С гордым выражением лица я продемонстрировала получившийся магический камень Фердинанду.
— Неужели? — слегка приподняв бровь, проговорил Фердинанд, держа в руках результат моей работы.
Из-за того, как долго Фердинанд рассматривал магический камень, я начала нервничать.
— Эм-м, что-то не так?
— Нет, всё нормально. Вся лишняя магическая сила была удалена.
Фердинанд вернул мне ингредиент, а затем поставил передо мной небольшую шкатулку.
— Теперь удали лишнюю магическую силу из этих ингредиентов.
Их в шкатулке оказалось четыре: плод фла́ммерца, лист квейлва́йда, кожа винфа́льки и порошок гланцринга.
— Это ведь то, что вы выиграли в диттере у господина Хайсхица из Дункельфельгера. Разве они не важные трофеи?
— Действительно, они очень ценны и исключительно высокого качества, а потому идеально подходят для твоего юрэве. У тебя сейчас нет времени собирать ингредиенты самостоятельно, а мне нужно, чтобы ты приготовила юрэве прежде, чем я уеду в Аренсбах.
Фердинанд говорил об этих ингредиентах словно мимоходом, однако, я помнила, что расставаясь с ними, Хайсхиц выглядел так, словно у него забрали все сбережения. Я подумала, что, должно быть, эти ингредиенты чрезвычайно ценные.
— Мне действительно можно использовать их для своего юрэве?
— Да, именно поэтому я и попросил добавить порошок гланцринга. В Эренфесте можно собрать не так много ингредиентов, а те, что студенты в состоянии собрать во время обучения в дворянской академии, недостаточно хорошего качества. Но, прежде всего, у нас нет года, который мы могли бы потратить на поиск необходимых тебе ингредиентов.
Я понимала позицию Фердинанда, и всё же это были его трофеи с диттера, в котором, моими стараниями, ему пришлось принять участие.
— Вы, правда, не против, если я их использую?..
— Не ищи отговорок и просто прими их. У нас действительно мало времени. После приготовления юрэве нам ещё нужно закончить с твоей подготовкой к дворянской академии. Если твои оценки упадут после моего отъезда, то это опозорит меня. Я не позволю тебе допустить подобной ошибки. Я хочу, чтобы в следующем году ты стала лучшей на своём году как на курсе кандидатов в аубы, так и на курсе служащих, — заявил Фердинанд, придавив меня взглядом.
Я испуганно вздохнула. Я понятия не имела, что творилось у него в голове, но это очень пугало.
— Стать лучшей, да?
— Если помимо известности, которую я получил в дворянской академии, будет подтверждение того, что моё обучение привело к появлению студента, превосходящего всех остальных, моя жизнь в Аренсбахе окажется заметно проще. Раз мы с тобой как семья, ты ведь постараешься ради меня, не так ли?
Мысленно мне хотелось кричать: «Папа, папа, здесь Владыка Зла!» — однако если я могла чем-то помочь Фердинанду, то была готова приложить все силы. Небольшая услуга — даже близко не та цена за всё, что он сделал для меня.
— Хорошо-хорошо, я всё сделаю. Я стану лучшей на своём году и приготовлю юрэве.
— Тогда удали разнородную магическую силу из всех этих ингредиентов. Это твоя задача на сегодня.
Я вздохнула, а затем ещё раз, но медленно, после чего взглянула на ингредиенты. Начать я решила с фламмерца. Сосредоточившись, я принялась медленно вливать магическую силу, чтобы удалить лишнюю.
***
На следующий день после удаления из ингредиентов всей лишней магической силы я полностью окрасила их, создав магические камни. Точно так же, как и при прошлой подготовке к приготовлению юрэве, у меня получились камни, соответствующие божественному цвету каждого сезона.
— Думаю, с ними я смогу приготовить юрэве без каких-либо проблем.
Взглянув на готовые магические камни, Фердинанд сказал:
— Очень хорошо.