— Ух, угх...
Инспектор Лестрейд, заметив Адлера без сознания у обочины, осторожно принесла его в свой дом.
— Нет, нет...
Даже спустя несколько часов, когда Адлер продолжал стонать в постели, не подавая признаков того, что проснется, она наблюдала за ним с обеспокоенным выражением лица. Но вскоре она услышала слабые слова, сорвавшиеся с его губ в полусне.
— Нет... Не надо... Пожалуйста, не надо...
— ...Мистер Адлер?
— В-в таком темпе... Я действительно окончательно сломаюсь...
Постепенно цвет ее лица начал заметно темнеть.
— Перестань... Пожалуйста, перестань... Это я виноват... ик.
— Угх, ик? Ах, ах...
Адлер с закрытыми глазами начал дергаться, и звуки его стонов отчетливо пронзили ее уши.
— Вжух...
Как долго он продолжал так стонать? С мрачным выражением лица Лестрейд протянула руку вперед.
— Хвать...
— А?
Когда ее огрубевшая рука осторожно сжала руку Адлера, он на мгновение перестал содрогаться и снова пробормотал во сне с бледным лицом.
— Я... женатый человек...
И после этого воцарилась тишина.
— Что, черт возьми, с тобой случилось?
В тишине Лестрейд с серьезным видом вытерла холодный пот со лба Адлера, а вскоре сузила глаза и опустила голову.
Затем, слегка покраснев, она прижалась головой к телу Адлера и начала обнюхивать его, словно ищейка.
— Угх...
Внезапно она нахмурилась и резко откинула голову назад, пробормотав холодным голосом:
— Этот запах...
Неприятный и слегка рыбный запах, исходивший от Адлера, был чем-то, с чем она никогда раньше не сталкивалась, что не позволяло ей идентифицировать его.
Однако она могла различить слабый сладкий аромат, глубоко смешанный с тем неприятным.
— ...Холмс.
Хотя ей не доставало проницательности некоего человека, она не зря считалась специалистом по арестам в столь юном возрасте.
Ее превосходные физические способности были непревзойденными в бою, а ее звериное чутье не имело себе равных.
И эти ее способности, обычно используемые для выслеживания преступников, теперь помогали ей точно определить владелицу того сладкого аромата на теле Адлера.
— Это запах ребяческих духов Холмс...
Пробормотав это себе под нос, руки Лестрейд начали дрожать.
— Почему...
Очевидно, человек перед ней был безжалостным преступником; нераскаявшимся злодеем, который должен перестать существовать ради спокойствия Лондона.
Напротив, Шарлотта Холмс была лондонским стражем правосудия — великим детективом. Уже несколько раз получив от нее помощь, Лестрейд должна была признать, что та была гордостью и надеждой Британии.
Следовательно, должна была быть причина, по которой Холмс довела Адлера до такого состояния.
Адлер тоже заслуживал всего, что получил от нее.
— Зачем ты это сделала...
Но почему, когда Лестрейд представляла, что Адлер мог пережить от рук Шарлотты прошлой ночью, у нее так сводило живот?
— ...Разве это не явный перебор?
На этом все не закончилось. Ее сердце пылало как огненный шар, однако голова становилась холодной как лед.
— Это... Это преступление...
Пока Лестрейд бормотала это, она поняла, что крайний гнев захлестнул ее чувства.
— Уггх...
— .....!
Но прежде чем она успела подумать о причине, обострившиеся от гнева чувства вскоре начали улавливать запах другой женщины, исходящий от тела Адлера.
— ...Профессор Мориарти.
Хотя он был слабее, чем у Шарлотты, в этот раз было легче опознать владелицу.
Не было никого другого, кто пометил бы каждый дюйм тела Адлера своим запахом и маной, словно хвастаясь перед остальными, кому он на самом деле принадлежит, кроме профессора Джейн Мориарти.
— Треск...
Внезапно вспомнив о сексуальной эксплуатации Адлера профессором Мориарти, Лестрейд начала скрежетать зубами с убийственным взглядом.
— Ты не их игрушка...
И затем, глядя сверху вниз на Адлера, который стал игрушкой и для профессора, и для детектива, она пробормотала печальным голосом:
— Но мой муж.....
Офицер осеклась, ее глаза расширились.
— ...Мой муж?
Юридически она и Айзек Адлер были, разумеется, женаты.
Однако это был всего лишь контрактный брак для преследования взаимной выгоды.
Адлер использовал власть инспектора, а она, в свою очередь, использовала брак, чтобы предотвратить злодеяния, которые он регулярно совершал бы против женщин. Это был не более чем фиктивный брак, лишенный подлинной привязанности с самого начала.
Так и должно было быть.
— Как странно...
Пока она наблюдала за Айзеком Адлером, стонущим с бледным, испуганным лицом, в ее сердце стало очевидным чувство стеснения.
...Это сочувствие?
Она подумала об этом на мгновение, но вскоре покачала головой.
Проработав полицейским и почувствовав жалость к бесчисленному количеству людей, она хорошо знала, что эмоция, охватившая ее сейчас, не была сочувствием.
Тогда это вина?
Может быть, она чувствовала какой-то долг перед Адлером, который погасил все ее долги и даже тайно отправлял пожертвования за ее спиной?
Тем не менее, эмоция становилась слишком сильной, гораздо сильнее, чем необходимо.
Если это даже не то...
Более первобытная, инстинктивная эмоция.
...Ревность?
Пока Лестрейд продолжала спрашивать себя, она внезапно пришла к возможности, которую никогда прежде не рассматривала должным образом.
— А?
И затем, на мгновение ошеломленная, она быстро заморгала глазами.
— ...Ч-что за нелепая мысль.
Лестрейд яростно затрясла головой и пробормотала:
— Человек, чье хобби — играть с женщинами... Нет никакого способа, чтобы он мог мне нравиться.
— Он именно тот тип, который я презираю больше всего. Такой подлец...
Однако, вопреки ее словам, ее взгляд начал колебаться.
— Я почти уверена, что презираю его, но...
Хотя с момента их соглашения никогда не было никаких сообщений о том, что он домогается женщин.
Иногда, когда он смотрел на нее с искоркой в глазах, ей казалось, что его в остальном раздражающая внешность выглядит слегка привлекательной.
Несмотря на то, что она готовила себя к тому, что будет осквернена, когда заключала с ним контракт, тот факт, что он никогда не приближался к ней в сексуальном плане, за исключением того одного несчастного случая, вопреки слухам, иногда заставлял ее чувствовать смущающую симпатию.
Когда она видела его жалкое выражение лица или бормотание, когда он был один, ей казалось, что он может скрывать какую-то темную травму или секрет, что заставляло ее немного беспокоиться о нем в глубине души.
Когда он сделал предложение, обойдя и Шарлотту, и профессора Мориарти, ее сердце слегка трепетало, пусть и излишне, заставляя ее гадать, не обычная ли она женщина в конце концов.
Она также хотела равных супружеских отношений, а не односторонних, и тот факт, что он сказал, что ей не нужно брать его фамилию во время брака, звучал слегка романтично.
...Но это не значит, что ты мне нравишься...
Даже несмотря на то, что Гиа Лестрейд перечислила все причины, по которым Айзек Адлер мог ей нравиться, она держала голову опущенной, а лицо раскрасневшимся, продолжая отрицать это до конца.
— Это просто... Я имею в виду...
— Домой...
— .....!?
Но в этот момент Адлер пробормотал во сне.
— ...Я хочу домой.
Услышав этот хныкающий шепот, глаза Лестрейд начали колебаться.
— Пожалуйста, просто отпустите меня домой сейчас...
Насколько она знала, у Адлера не было особого места жительства.
Он покинул общежитие академии, а называть убежище в переулке домом было бы натяжкой.
В таком случае, единственное место, которое он мог бы назвать домом.
— Ненавижу работать допоздна... Босс...
И это был дом молодоженов, который был домом Лестрейд.
— Тук, тук...
— ...Ух.
Тихо проговаривая этот факт про себя, Лестрейд внезапно осознала, что ее сердце быстро бьется, и не смогла сдержать хмурого взгляда.
— Нет, это не...
Затем она пробормотала себе под нос, намеренно приблизив голову к лицу Адлера:
— Это просто совпадение... Это не имеет никакого отношения к Адлеру...
— Тук, тук, тук, тук...
Однако, когда она робко приблизила голову настолько, что их губы могли соприкоснуться, ее лицо стало красным как свекла, а сердцебиение полностью вышло из-под контроля.
— Ух...
Застыв в таком состоянии, Лестрейд выглядела растерянной, долгое время глядя на Адлера.
— ...Неужели мне действительно нравится этот человек?
Боясь, что ее прерывистое дыхание может коснуться его, она прикрыла рот рукой, ее лицо горело, а выражение было отсутствующим, пока она бормотала себе под нос.
— Дрррииинь...!
....!!!!
Внезапно в гостиной громко эхом отозвался звонок недавно установленного механического телефона.
— Фух, Фухаа...
— Гм...
— ...Ик?
Вздрогнув, она ахнула, когда Адлер перевернулся с нахмуренными бровями в ответ на ее прерывистый вздох и невольно обвил рукой талию Лестрейд.
— Сжать...
Затем он крепко обнял ее и снова заснул.
— Эр, гм...
В панике Лестрейд попыталась выбраться из его объятий, но замерла, чтобы подумать, увидев, как расслабилось его лицо.
— Швах...
Затем она закрыла лицо обеими руками и зарылась головой в объятия Адлера.
— Мы не должны этого делать...
Сейчас они выглядели слишком невинно для пары, которая была только для вида. Однако этот нежный момент длился недолго.
— Дрррииинь, дрррииинь...!!!
— Угх...
Телефон в гостиной зазвонил снова, заставив Адлера снова перевернуться и естественным образом ослабить объятия.
— ...Хааа.
Когда Адлер повернулся к ней спиной, вздох сорвался с губ Лестрейд, когда она осталась одна в углу кровати.
.
.
.
.
.
— Да, алло.
— Инспектор Лестрейд? Это говорит Холмс.
Примерно через минуту.
— Но я не уверена, тот ли это номер? Это резиденция инспектора...
— Да, так что просто переходите к делу.
— Ах, да. Дело в том...
С мрачным выражением лица Лестрейд вышла в гостиную, раздраженно отвечая на звонок с Бейкер-стрит, 221Б.
— Я просто спрашиваю на всякий случай, там ли Адле...
— Нет.
— Простите?
Прежде чем Шарлотта успела закончить свой вопрос, Лестрейд немедленно ответила.
— Адлера здесь нет.(П.П: ТАЙЛЕРА ЗДЕСЬ НЕТ!)
— Неужели...?
И ее фирменные чисто-белые глаза начали медленно менять цвет.
— ...С чего бы мне тебе врать?