#
Здравствуйте, это команда КрайСвета. Мы постепенно планируем редактировать данную новеллу. Мы так же хотим извиниться за огромное количество опечаток (У нас нет редактора (исправление грамматических и орфографических ошибок)), потому мы просим вашего понимания.
Так же если вы найдете ошибку в тексте, напишите в комментарии, а мы исправим.
Спасибо всем комментаторам за отзывы. Это очень помогает и вдохновляет нас.
*Это надпись будет повторяться и в последующих главах и исчезнет, как только глава будет отредактирована.
==
Мужчина, вселившийся в тело герцога Фейлии, называл слизня «Хранителем».
Отношения между И Ын Хи и слизнем казались особенными.
Именно этот слизень, которого называли Хранителем, принёс И Ын Хи таинственный лук.
Ю Чи Хан почесал взъерошенные волосы и пробормотал:
— Чёрт, не понимаю. В башню нельзя войти, Центральная гильдия перестала убивать, а эта чёртова «шоколадная шишка» орет о войне... И даже вызванный нами «кролик» не помогает. Что мне делать, блин?
«Кажется, «кролик» — это я. Наверное, мне кажется.»
Я же всего несколько часов назад сражался насмерть!
[Погоди, что значит «И Ын Хи хочет войны»?]
— В прямом смыслу. Эта дура кричит, что пора атаковать Центральную гильдию, и собирает людей. Я, в принципе, согласен.
[Меня интересует, по какому праву она призывает к войне.]
В лобби существовали две основные силы: «Центральная гильдия» и повстанцы, выступающие против неё.
Да Сом, слушавшая наш разговор, ответила вместо Ю Чи Хана:
— Она лидер Повстанцев.
Теперь я вспомнил: мужчина, который увёл И Ын Хи, назвал её «лидером».
«И Ын Хи — лидер Повстанцев...»
Когда-то я советовал Ю Чи Хану встретиться с ними.
«Кажется, между 6-м и 7-м этажами.»
Но я встретил её на 11-м.
[Ты знаешь, на каком она этаже сейчас?]
— На 27-м, кажется.
Точно.
И Ын Хи, которую я встретил на 11-м, для Ю Чи Хана была из прошлого.
«Полный бардак.»
Впрочем, это измерение и так было запутанным.
— Кролик, почему ты так интересуешься «шоколадной шишкой»?
[Кролик? Это про меня?]
— А про кого ещё?
[Хочешь ещё отжиманий?]
— Нет.
Ю Чи Хан отвернулся и пробормотал:
— Ты же кролик, как ещё тебя называть?
[Почему «кролик», а не «кролик-новобранец»? Раз!]
— А-а-а! Господин Кролик!
[Вот так лучше.]
Ждать от Ю Чи Хана уважения к богу было моей ошибкой.
Он намазал губы и руки мазью из инвентаря.
Не похоже, чтобы это было от меня — наверное, получил в обмен с другими испытателями.
Я обдумывал услышанное.
«Похоже, это будет серьёзная проблема.»
Штаб Центральной гильдии.
Гильдия занимала лучшее место в лобби, и помимо испытателей в ней состояли люди разных профессий.
Двое мужчин сидели на грубо сколоченном ящике и болтали.
— Умираю от скуки.
— Точно. В башню нельзя, убивать нельзя, даже рабов трогать нельзя. Остаётся только это дерьмовое пойло. Раньше в гильдии подавали отличный стаут... Не понимаю, что у босса в голове.
Он осушил кружку с плоским пивом.
Оно больше походило на воду с привкусом ячменя.
— Ходят слухи, что Повстанцы готовятся к войне.
— Хе-хе, крысы. Эй, принеси ещё пива!
Он помахал пустой кружкой в сторону проходившего мимо юноши.
Тот покорно подошёл и поклонился.
— Простите, это была последняя кружка. Все уже... выпили...
— Что? Мы, по-твоему, алкоголики?
— Н-нет... Просто пиво закончилось.
— Чёрт! Тогда сделайте новое!
Он швырнул кружку на пол, вскочил и пнул юношу.
— Ух!
— Сволочь! Как ты разговариваешь?!
— Простите! Простите!
— «Простите» не исправит ничего! Мы рискуем жизнью в башне, а вы что? Даже с поручениями справиться не можете!
Он продолжал избивать юношу.
Сила того, кто прошёл 10 этажей, намного превосходила обычных людей.
Вокруг ещё двадцать человек делали вид, что не замечают избиения.
Второй мужчина усмехнулся:
— Не срывайся.
— Заткнись. Я в ярости. Эй, вы тоже хотите подохнуть?
Он достал кинжал и подошёл к окровавленному юноше.
— П-пожалуйста...
— Нам запретили убивать, но не бить. Пару пальцев — не проблема, да?
Юноша с переломанной ногой пополз по полу.
Мужчина прижал его голову ботинком и занёс кинжал.
— Давай развлечёмся.
В этот момент его позвали:
— Эй.
— Чёрт, я занят!
— Прекрати.
— Что за...
Он оцепенел, почувствовав за спиной убийственную ауру.
Кинжал выпал из его руки.
Все вокруг опустились на колени.
— М-мастер...
Мужчине лет 35. Шрам на правом глазу — единственное, что выделялось в его облике.
Третий мастер Центральной гильдии — Пак Сын Хван.
Он поднял кинжал.
Чваак!
— А-а-а!
Кинжал вонзился в глаз мужчины.
— Тварь!
Тот достал меч, но Пак Сын Хван парировал удар кинжалом.
Невероятная сила.
В следующее мгновение кинжал пронзил второй глаз.
Юноша подал ему платок.
Пак Сын Хван вытер кровь и ушёл.
— Заприте его. Глаза не лечить.
— Слушаюсь.
Пак Сын Хван вошёл в самое большое здание лобби.
Вскоре к нему присоединился юноша.
— Хан Со Хун, ты недоволен?
— Н-нет.
— На лице написано.
— Просто... я думаю, так продолжаться не может.
Центральная гильдия держала власть, потому что давала награды за прохождение этажей.
Но башня закрылась уже две недели назад.
Подобные инциденты происходили по десять раз на дню.
Пак Сын Хван достал леденец.
— Ты давно со мной. Я ценю это.
— Вы слишком добры.
— Можешь называть меня «старшим братом».
— С-старший брат... Я последую за вами до конца.
Пак Сын Хван усмехнулся.
— Говорят, Повстанцы готовят мятеж. Надо было убить ту суку тогда.
— Что будем делать?
— Оставим как есть. Мусор нужно выбрасывать оптом.
Он закрыл глаза.
Шрам болел сильнее обычного.
В памяти всплыл тот день.
Под искусственным небом, в куполе, из которого не было выхода, лил дождь.
— П-пожалуйста... я сделаю что угодно...
Окровавленный Пак Сын Хван бился головой о землю.
— Ты будешь служить Ему.
— К-конечно, вашему величеству.
Приказ короля был абсолютен.
После этого он стал третьим мастером гильдии.
Он отправлял испытателей наверх, отбирая талантливых.
Остальных либо убивал, либо превращал в низший класс.
Кровь на его руках уже не была его собственной.
— На этот раз... я стану королём. Ты со мной?
— Конечно, старший брат!
Он вырвется из этого ада и отомстит.
Поздняя ночь.
— М-м... оппа Чи Хан... не уходи... поиграй со мной...
Да Сом во сне крепче обняла меня.
«Что в этом Ю Чи Хане такого?»
Возможно, он спас её — отсюда и привязанность.
[Уф.]
Я выбрался из-под её руки.
Быть вселённым в игрушку — ещё куда ни шло.
Но без сна и усталости — это пытка.
Я вышел наружу.
Лобби, в отличие от того, что я видел раньше, выглядело обжитым.
Пять огромных колонн поддерживали купол.
Я брёл, пока не достиг края купола.
Там был небольшой лес.
«Зашёл слишком далеко.»
Я развернулся — и услышал голос:
— Кто здесь?
[А-а!]
Я споткнулся о корень и кувыркнулся.
Паааф!
Стрела вонзилась мне в бок.
«Чёртова игрушка!»
И Ын Хи раздвинула кусты.
— Почему этот кролик здесь...?