*Бамц*
Автобус тряхнуло, и Юхо проснулся от внезапного толчка.
*Зевок*
Он ехал в издательский квартал на обеденную встречу с Нам Гёном в том же ресторане, что и в прошлый раз. Он огляделся в автобусе, чтобы понять, сколько еще осталось остановок.
«Еще две.»
Он вспомнил Со Квана, глядя в окно на мелькающие пейзажи. Вечером после того, как они наелись пиццы с Юхо, Со Кван попросил родителей отправить его в частную языковую школу изучать английский. Родители охотно согласились. Немногие родители станут мешать ребенку, который хочет учиться больше.
С тех пор он изменился. Вместо чтения книг он занялся зубрежкой английских слов. Неизменным оставалось то, что на уроках он по-прежнему не слушал. Что касается писательства, он работал еще усерднее, чтобы улучшить свое мастерство.
После школьного конкурса сочинений он постепенно отдалялся от писательства. Он с трудом заканчивал свои работы и тратил еще меньше времени на размышления. Его навыки были крепкими благодаря огромному объему прочитанного, но у него не получалось написать оригинальную историю и он не утруждал себя преодолением своей слабости.
Однако он отлично понимал, что причина его слабости кроется в нем самом, и попросил Юхо писать искренне, сказав, что хочет читать то, что пишет Юхо. И Юхо писал от всей души. В результате Со Кван потерял интерес к писательству.
Теперь он снова начал писать, как раньше. Нет, он работал еще усерднее.
Причина, по которой он снова взялся за перо, была проста. Он просто нашел цель, новую цель для писательства.
Юхо вспомнил тот день, когда Со Кван лично поделился с ним этой целью. Они шли вместе в кабинет физики.
— Эй, — позвал он Юхо, шедшего впереди. Юхо остановился и оглянулся.
— Да?
Со Кван снизу вверх посмотрел ему в глаза и решительно заявил:
— Я буду переводчиком.
Это было его решение и его желание. Первокурсник старшей школы наконец-то нашел то, чем хотел заниматься, после истории с Джинджером.
Он решил посвятить жизнь переводу до того дня, когда уже не сможет работать. Он хотел быть переводчиком, который дает людям доступ к большему количеству книг.
Юхо посмотрел сверху вниз и увидел, что Со Кван никогда еще не был так решителен.
— Так что ты иди и будь писателем.
— Почему? — спросил Юхо после короткой паузы.
— Твои тексты умеют трогать людей. Посмотри, что со мной стало.
— Разве не из-за твоей первой любви?
— Окей, теперь ты сыплешь соль на открытую рану, — строго сказал он. Затем он остановил Юхо, который уже хотел уйти. — Ты должен быть писателем. Я хочу этого. Не то чтобы ты хотел делать что-то еще.
— Ну… Не уверен. Я же не могу стать писателем только потому, что мне нечем заняться, понимаешь?
— Значит, ты не будешь писателем? — спросил он.
— Я этого не говорил.
Он уже был писателем. Он уже дебютировал, и его книга вышла. Однако это не было его конечной целью. Быть романистом имело свои ограничения, и Юхо не хотел, чтобы его жизнь была скована такими рамками.
Он медленно открыл рот и провозгласил, вознаграждая Со Квана за честность в отношении его будущей цели:
— Я хочу быть великим.
— Что?
— Звучит, наверное, несколько по-детски и преувеличенно, но я хочу именно такого.
Некоторое время Со Кван казался ошеломленным.
— Ну, тогда будь великим писателем. Великим рассказчиком, — сказал он с улыбкой.
— Ха-ха. Что заставляет тебя так отчаянно желать, чтобы я стал писателем? — спросил Юхо, смеясь над словом, которое стало для него таким привычным.
— Чтобы я мог переводить твои книги. Это моя цель, — ответил Со Кван.
— Это довольно глупо.
— Что ты сказал?
— Нам пора идти. Мы опаздываем.
— Я сказал, что ты… Эй, эй!
«В итоге мы опоздали, и мистер Мун смотрел на нас, как на врагов», — вспомнил Юхо, глядя в окно. Автобус снова тронулся к следующей остановке.
С этого момента Со Кван изменится еще больше. Дело не в том, добьется он успеха или нет. Между человеком с целью и человеком без нее — целая пропасть.
Прошло не так много времени с тех пор, как он начал учить английский, но Юхо был уверен, что он схватит его быстро. В конце концов, языковые способности Со Квана были впечатляющими.
Он представил Со Квана переводчиком. Это ему очень шло. «Каково будет, если он действительно переведет мои книги?» — подумал он. Книги, переведенные Со Кваном, разлетятся по всему миру. Люди, говорящие на других языках, будут смеяться и плакать, читая то, что он перевел.
Однако до того, как это случится, пройдет еще немало времени.
Когда Юхо поднял голову, закончив размышления, он бросился нажимать кнопку остановки.
«Черт! Проехал свою остановку».
Когда он наконец вышел из автобуса, он оказался перед зданием издательства. Ресторан был далеко позади. Хорошая новость заключалась в том, что до встречи еще оставалось время, так что ему не пришлось бы волноваться, что Нам Гён будет его ждать.
У него не оставалось выбора, кроме как сообщить Нам Гёну.
«Встретимся у тебя в офисе», — написал Юхо в сообщении.
В этот самый момент Нам Гён слушал рассказ о странном человеке, появившемся перед офисом, и даже не заметил, как его телефон завибрировал на столе.
Тем временем Юхо направился к издательству Нам Гёна. На улицах то тут, то там стояли припаркованные машины.
Он проверял телефон на ходу, но Нам Гён еще не ответил. «Наверное, занят. Уверен, он все равно выйдет вовремя», — подумал он про себя.
— Смотри, лиса!
— А я больше люблю зайчиков!
Поодаль шла семья с детьми. Маленький мальчик и девочка держали в руках по книжке с картинками. Дети, должно быть, говорили о них.
— Не бегите! Упадете и поранитесь!
Дети были возбуждены сверх меры. Казалось, они не могли усидеть на месте. Юхо слышал их смех издалека и подумал, что вид маленькой девочки, бегущей за братом, довольно мил.
Он понаблюдал за ними немного, но двинулся дальше, вспомнив о встрече с Нам Гёном. Его офис был совсем рядом, так что они вряд ли разминутся.
— Извините.
«Надо будет позвонить ему, когда буду у здания».
— Эй.
«Раз уж я здесь, может, предложить ему сходить куда-нибудь поблизости. Уверен, он знает подходящее место».
— Алло? Прошу прощения!
Юхо обернулся, чтобы посмотреть, кто кричит. Кто-то явно звал его.
Первое, что бросилось в глаза, — поношенные джинсы мужчины. Он был несколько полноват и выглядел лет на сорок.
— Вы мне?
— Да, молодой человек. Спасибо, что остановились, — ответил мужчина хриплым голосом. Почему-то вежливость в его речи не совсем соответствовала его внешности.
— Куда направляетесь, молодой человек?
— В издательство, — ответил Юхо с некоторым подозрением.
— По какому делу?
Он не звучал так, будто осуждал. Он искренне спрашивал о причине его визита.
«Кто этот человек? Опрос? Спросит, не интересует ли меня просвещение или покупка чего-нибудь у него?» Вопреки его предположениям, мужчина не заикнулся ни о том, ни о другом. Юхо подумал, не репортер ли он, но при нем не было камеры. «Сотрудник издательства? Не похоже…» — подумал он.
— В какое издательство вы направлялись? — Видя, что Юхо молчит, он перефразировал вопрос.
— В «Zelkova Publishing», вон в то здание, — сказал Юхо, указывая на строение.
Мужчина повернул голову в указанном направлении, а затем снова посмотрел на Юхо. Тот был озадачен.
— Если не секрет, кто вы, аджусси? — спросил он, глядя в ответ.
(Прим. пер.: аджусси (ajussi) — вежливое обращение к незнакомому мужчине старшего возраста в корейском языке.)
Его глаза засверкали. Казалось, он в чем-то уверен. «В чем он так уверен?»
— Я тот режиссер, от которого вы отказались, — грубо ответил он, прежде чем Юхо успел подумать.
«Ооу!»
Его мозг заработал быстрее обычного.
— Не совсем понимаю, о чем вы. А теперь, если позволите, мне нужно…
— Мистер Юн У.
— Ха-ха! Да, это имя сейчас везде слышно, — ляпнул он ерунду в ответ, медленно отступая. Он не мог решить, бежать ли ему или попытаться завязать разговор.
«Что режиссер делает перед издательством? Он здесь, чтобы встретиться со мной? Тогда, наверное, стоит хотя бы поговорить с ним…» Он раздумывал. Он изучал лицо режиссера, пытаясь понять, пришел ли он выразить свою обиду за отказ, но вместо гнева там читалась лишь уверенность. Он был уверен, что Юхо — это Юн У.
«Откуда он узнал? Не написано же у меня на лице», — подумал Юхо.
— Вы же только что смотрели на ту семью, да? — спросил режиссер, как бы не давая Юхо сбежать.
— Обычный старшеклассник не стал бы так смотреть на семью. Не только школьники, но и люди вообще. Они прошли бы мимо, потому что заняты выживанием. Разве что если они работают в сфере, подобной той, в которой работаем мы с вами, они не стали бы утруждаться. Вы же автор, не так ли? — он объяснил причину, по которой считал Юхо Юн У.
Та сфера, о которой он говорил, должна была подразумевать работу, требующую от человека постоянного внимательного наблюдения за деталями. Вне зависимости от области, такие профессии существуют. Одна из них — писатель. Быть режиссером, наверное, похоже. Он, должно быть, наблюдал за Юхо, чтобы прийти к такому выводу.
Юхо замер на месте. Он действительно пришел искать Юн У. «Каковы шансы были встретить его здесь?»
Итак, он решил поговорить с режиссером.
— Каковы шансы? — Юхо признал правоту предположения режиссера.
— Так и должно было случиться. Я приходил сюда каждое утро, чтобы встретить вас, — сказал он с улыбкой.
— Каждое утро?
— Да, именно сюда. Будь то дождь или снег.
«Как трогательно», — подумал Юхо.
Тут же, отбросив шутки, он продолжил:
— Прошу прощения, если напугал вас. Неприятно, когда к вам является посетитель, от которого вы уже отказались. Но уделите мне всего немного вашего времени. Я принес сценарий.
Его грубые руки задвигались в воздухе. Его преувеличенные движения говорили Юхо о том, что он нервничает.
— Я очень хочу экранизировать вашу книгу, мистер У. Я прочитал ее как минимум двадцать раз. Я должен это сделать, — сказал он решительно.
Тот факт, что он ждал его изо дня в день, уже впечатлял. Однако по-настоящему поразила неистовая страсть в его глазах. За ними стояло отчаяние. Не каждый день такое увидишь.
— Ну что ж, может, обсудим за чашкой чая?
— Звучит отлично! — ответил режиссер с сияющей улыбкой.
В этот момент Юхо увидел вдалеке Нам Гёна. Тот бежал и что-то кричал.
— Лёгок на помине! Вот и редактор. Нам всем стоит пойти вместе. Хм… он выглядит так, будто очень спешит. Интересно, что случилось.
В отличие от Юхо, режиссер, казалось, догадывался.
— Наверное, он услышал о странном человеке, который околачивается возле его офиса. Я чувствовал, что сотрудники последние несколько дней смотрят на меня с подозрением, — беззаботно сказал он.
Вскоре Нам Гён остановился, задыхаясь. Он попеременно смотрел на Юхо, а затем на режиссера.
— Что ты здесь делаешь? Я слышал о каком-то странном… Мистер Чжу?! Что вы здесь делаете?!
Сан Юн Чжу — так его звали.
<”Кто Вы? (1) ”> Конец.