Несколько дней спустя небольшой караван конных экипажей в сопровождении конной охраны неторопливо направился к столице Ву, городу Гусу.
В самой роскошной повозке сидели Цюн Ин и Хуан Мин, а Сунли оставалась снаружи на своей лошади и выглядела самой доблестной в своих доспехах. Амазонка отвернула нос, когда ей предложили воспользоваться каретой, и вместо этого решила выступить в роли лидера каравана, что ей нравилось. Хуан Мин криво улыбнулся, осознав, что загорелая женщина была из тех, кто занимает ответственное положение. Действительно, она взяла на себя ответственность за сопровождение, в том числе за то, где остановиться и разбить лагерь. Охранники под ее командованием хорошо знали ее возможности из недавней войны с Вэй и безропотно следовали ее приказам, ей не нужно было размахивать своим ужасающим копьем, чтобы продемонстрировать свое мастерство.
Что касается Цюн Инь, она пошла в маскировке Цюань(Куань*1) Лу. Кроме Сунли и Хуан Мина, никто из их окружения не знал, кем на самом деле был «красивый мужчина», который ехал в карете с их молодым хозяином. Все, что они знали, это то, что Цюань Лу был близким другом семьи Хуанов, и они должны были оказать ему должное уважение.
Цюн Ин использовала свою мужскую маскировку, чтобы облегчить себе пребывание в той же карете, что и Хуан Мин, но, к ее большому разочарованию, молодой мастер проводил большую часть своего времени, погруженный в тихие размышления, рассеянно лаская маленькую коробку в руках. Сначала она подумала, что его беспокоит встреча с королем Ву, но в конце концов его рассеянное молчание утомило ее к третьему дню их путешествия.
- Слушай, когда ты игнорируешь меня вот так, это оскорбляет мою гордость как женщину. - Проворчала она, ущипнув его за талию.
Хуан Мин вздрогнул и боль вырвала его из ступора. Затем он усмехнулся и откровенно взглянул на «Цюань Лу».
- Но сейчас ты не женщина. - Сказал он.
Цюн Ин фыркнула, распахивая ручной веер.
- Твои брови так нахмурились, что я подумал вставить в них монеты. Ты думал о подарке королю? - Спросила она, кивая на коробку в его руках.
Хуан Мин задумчиво посмотрел на коробку. В ней была музыкальная шкатулка от Лин Хуа, которую он отремонтировал, сжигая в непроглядной тьме масло. Он полностью функционировал, но он никому этого не демонстрировал. Несмотря на то, что он починил коробку, его достижение не принесло особой радости. Вынув барабан, он обнаружил, что на нем грубо выгравировано сообщение.
НАЙДИ МЕНЯ(FIND ME).
Два простых слова. Два простых, английских слова.
Это было подтверждением того, что тот, кто создал коробку, пришел с Земли. Может, не с его Земли, но тем не менее с Земли.
В его написании не было особого размещения или осторожности, как если бы автор внезапно решил по прихоти нацарапать каракули на металлической поверхности барабана, что было актом бессмысленного вандализма в отношении того, что в остальном было произведением механического искусства. Фактически, Хуан Мин вообразил, что автор в действительности хотел написать «СРАЗИСЬ СО МНОЙ»(‘FIGHT ME’), но пройдя часть, передумал.
Конечно, для него было очевидным прийти к выводу, что это работа «сестры» Цюн Инь, Цюн Хуа, теперь известной как принцесса Цзинь; главный подозреваемый - его противник Аватар, в этом мире.
Хуан Мин был в смятении с тех пор, как обнаружил сообщение, потому что теперь он знал, что должен убить кого-то, кто пришел с Земли. Во время его приключений было очень мало земных аватаров, и всегда было прискорбно убить кого-то из «дома». Предыдущие подозрения можно было просто отбросить, как простые предположения, но материальное присутствие музыкальной шкатулки было физическим напоминанием о его ситуации.
Сообщение было вопиющим вызовом, дерзким приглашением противостоящего Аватара.
Это означало, что он должен был выступить и предпринять необходимые приготовления против принцессы Джин. У нее было десять лет форы, и, судя по тому, что он слышал, страна Джин быстро трансформировалась.
Что касается щедрости, то его собственные успехи были весьма заметны. Он прожил в этой новой жизни относительно короткий период времени, но уже повлиял на ход одной войны и теперь имел возможность встретиться с королем Ву. Оттуда он мог влиять на национальную политику и принятие решений, чтобы бороться со своим противником в широком масштабе.
Но, как и предупреждала его мать, премьер-министр Тонг Сюань все еще оставался. Коррумпированный чиновник, который контролировал королевский двор.
Хуан Мин должен найти способ избавиться от влиятельного присутствия премьер-министра, если он хочет иметь реальное право голоса в будущем королевства Ву. Поскольку он так благоприятно попал в семью патриотов, которая была столпом страны, он мог бы с таким же успехом поддержать ее, чтобы противостоять Джин. Кроме того, его брат Хуан Лан уже был полон решимости убрать Тонг Сюаня, чтобы спасти страну из его рук.
Как говорится в одной цитате, «Патриотизм - это добродетель порочного»… хотя это не было полностью применимо к нему лично, Хуан Мин чувствовал, что для спасения королевства Ву потребуется немного жестокости.
- Ты слышишь меня? - С досадой спросила Цюн Ин, когда увидела, что Хуан Мин снова задумался.
Хуан Мин открыл было рот, чтобы что-то сказать, но внезапно карета резко остановилась. Последовали звуки протестующего ржания лошадей и криков людей, и голос Сунли прорезал суматоху, когда она быстро отдавала приказы мобилизовать охранников.
Озадаченный Хуан Мин открыл окно.
- В чем дело? - Спросил он.
- Бандиты! - Пришел краткий ответ Сунли.
Хуан Мин не знал, смеяться ему или плакать, его отец и Чжао Дун несколько раз придумывали бандитские угрозы, и вот он, на самом деле, столкнулся с настоящими разбойниками.
Покачав головой, он вышел из кареты. Цюн Ин, конечно же, не хотела упускать возможность развлечься, поскольку ее собственная жизнь была в опасности, она не видела причин бесполезно прятаться, так как она была в мужском обличье.
Они увидели разношерстную команду грубых людей, преграждавших дорогу. Они были вооружены крестьянским оружием: топорами дровосеков, железными сельскохозяйственными орудиями, грубыми копьями. Их лидером был молодой, свободно одетый, человек, обнажавший грудь с татуировками тигров-близнецов.
- Кто ты? Как ты посмел перекрыть королевскую дорогу! - Крикнул один из охранников Хуан Мина.
Шайка разбойников насмешливо засмеялась.
- Здесь я, твой отец и король! - Сказал татуированный молодой человек.
Пока две группы выкрикивали оскорбления друг другу, Сунли осторожно подвинула свою лошадь ближе к Хуан Мину. На ней уже был шлем и она сняла копье, готовая к бою.
- Что вы думаете? - Тихо спросил Хуан Мин, готовый следовать мнению амазонки.
- Кучка подонков, они не представляют для нас реальной угрозы. - Холодно ответил Сунли.
- Они должны быть действительно смелыми, чтобы действовать в этой области. - Отметила Цюн Ин.
- Или в отчаянии. - Добавил Хуан Мин. - Давайте выслушаем их и если сможем, избежим кровопролития.
По сигналу Сунли один из охранников крикнул.
- Что вам нужно?
К этому времени татуированный молодой человек заметил присутствие Хуан Мина и «Цюань Лу». Вид двух «красивых мужчин» только усилил его презрительное отношение.
- Два пижонских молодых мастера, путешествующие без забот! Теперь, когда вы соизволили войти в мое царство, вам нужно будет заплатить пошлину! - Сказал молодой человек.
Сопровождающие охраники были в ярости.
- Вы знаете, с кем разговариваете? Это мастер Хуан Мин, герой перевала Тигриная ловушка! - Закричали они, к большому огорчению Хуан Мина.
Дерзкая улыбка татуированного молодого человека исчезла.
- Хуан Мин? Сын генерала Хуан Чжэна? - Требовательно спросил он.
- Верно! - Ответили охранники, видя, как изменилось выражение его лица. Бандиты, которые раньше выли и свистели, заткнулись, и атмосфера стала напряженной, когда они посмотрели на Хуан Мина.
- Не совсем то, что я ожидал. - Пробормотал он, озадаченный встречей.
Тогда татуированный молодой человек взревел.
- Братья, небеса благоволят нам! Хуан Мин! Выходи и смотри в лицо нашей ярости!
- Хуан Мин! Вылезай! - Закричали разбойники.
Лицо Хуан Мина было потрясенным, когда он вспомнил, что сказала его невестка Цао Тяньюнь.
- «Ты обидел многих...»
Столкновение на дороге,Получения того, что заслужил.
___
*1
П.п. И вот тут я немного завис. Я новый переводчик, переводить начал с прошлой главы. Но сейчас я в шоке. Может быть прошлый знал хорошо китайский и поэтому знал, что английский переводчик ошибся. Но Quan Lu - Куань Лу\ Цюань Лу. Проблема в том, что китайский традиционный и упрощенный в гугл переводе, мне не выдали никаких Цоканий, только К. Английский в ту же степь. Я без понятия почему английский переводчик почти всегда как бы я его не ставил переводит как Цюань Лу. Но китайский я как уже говорил не знаю, перевожу с английского. И вот это меня сейчас напрягает. Цюань, не слышиться не в китайской озвучке, не в английской. Хотя ( - -) Сейчас посмотрел, все переводят Qiong как Цюн в большей степени, хотя не смог найти Quan. (- - ) В общем да, с китайскими имечками "У меня тут проблемы!"