Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 69 - День, в который она снова читает мои мысли

Опубликовано: 10.05.2026Обновлено: 10.05.2026

Перед началом зимних каникул несколько студентов приходят в библиотеку, чтобы взять несколько книг. Я подслушивал разговоры о том, как им нравится та или иная книга или они рекомендуют ту или иную книгу, написанную тем или иным человеком. Потом я услышал, как кто-то упомянул моего любимого автора, который относительно не очень популярен, я удивился, что они его знают, и у меня задрожали плечи. Я думал, что никто, кроме меня, не читал его книг, но, похоже, я ошибался. Возможно, в библиотеку приходят неожиданные для меня люди. Приятно осознавать, что другие люди тоже читают книгу моего любимого автора. Я помню первый тайтл, который он написал, это одна из моих любимых книг всех времён, я был так вдохновлён, когда прочитал её в первые. Длинные зимние каникулы дадут мне больше времени для чтения книг, не беспокоясь об экзаменах или обязанностях в комитете. Однако это только потому, что я свободный ученик из клуба «уходящих домой». По всей библиотеке отражается музыка, это песня школьного оркестра, очевидно, у них нет выходных, кроме конца года и новогодних каникул. Я вижу, как один из моих одноклассников, участник духового оркестра, приходит одолжить книгу. В зависимости от того, как они используют своё время, они могут жить полноценной жизнью. Если бы я сам был в оживлённом клубе, у меня наверняка не было бы времени на чтение книг. Легко представить, что у них не хватает ни на что времени. Мысленно выражая уважение участникам школьного оркестра, которые продолжают прилагать неустанные усилия, я возвращаю свой взгляд к книге, лежащей передо мной.

— Привет.

Внезапный голос заставил меня удивлённо напрячь плечи. Затем я оборачиваюсь и вижу знакомое лицо, улыбающееся мне.

— Почему у тебя только что тряслись плечи?

— Это из-за того, что один ученик упомянул имя моего любимого автора, я был так удивлён, что у меня затряслись плечи.

Я указал глазами на ученика и объяснил.

— А, понятно.

Это не то, о чём мы можем говорить громко. Сам факт того, что я подслушивал их разговор, вызывает у меня некоторую неловкость.

— Ясно. Я забуду то, что только что услышала.

— Спасибо, я был бы признателен, если бы ты это сделал. Ты тоже пришла сюда, чтобы взять книгу?

— Я уже вернула свои книги вчера во время обеденного перерыва. Я пришла сюда, думая, что Хокуто-сан как раз успеет закончить свои обязанности на сегодня.

Когда она сказала мне об этом, я посмотрел на часы и увидел, что время моего дежурства истекло.

— Уже так поздно?

Оглянувшись, я вижу испуганную библиотекаря, который пристально смотрит на Кисараги. Я как раз собирался сказать ей, что она может пойти первой, когда вошла Кисараги. Я продолжал извиняться в своём сердце, но только Кисараги могла слышать меня. Ирония судьбы.

— Пожалуйста, сначала вернись ты.

— Тогда ладно.

Она послушно вышла за дверь. Увидев, что она выходит из библиотеки, я вернул книгу, которую читал, на полку.

— Усами-кун, тебе пора, ты можешь идти домой.

— Хорошо, но прежде чем я уйду, можно мне взять ещё одну книгу?

— Да, конечно. Усами-кун ещё не исчерпал лимит.

Максимальное количество книг, которые можно взять одновременно, - семь. Поскольку я взял всего пять книг, я смогу взять ещё две. Это означает, что я смогу взять книгу, которую только что читал. Хотя я не уверен, что смогу закончить чтение этих шести книг вместе с заданиями на зимние каникулы. Но всё же я хочу их взять. Итак, я подхожу к книжной полке и беру книгу, которую хочу взять. Затем я передаю её библиотекарю, которая сканирует штрих-код и оформляет книгу для меня. После завершения оформления я кладу книгу в свой рюкзак.

— Спасибо, тогда увидимся в третьем семестре.

— Да, пожалуйста, береги себя и хорошего тебе нового года.

Я слегка кланяюсь и выхожу из библиотеки. Когда я вышел из библиотеки, Кисараги стояла там и ждала меня.

— Ты думаешь, что это дежавю, да?

— Да, я думаю, что это дежавю.

— Давай пойдём домой вместе, но перед этим есть кое-что, что отличается от того, что было раньше. Знаешь, что же?

Я не могу скрыть своего замешательства от неожиданного вопроса. Одно, одно, одно отличие. Её вопрос довольно расплывчатый. С тех пор наши отношения изменились, но я не знаю, смогу ли я дать ей правильный ответ. Пока я размышляю об этом, она открывает рот.

— Правильный ответ "Хокуто-сан теперь любит меня".

— Да, это так. Я люблю тебя.

— Ээьх...

Я не поверил своим ушам, когда она сказала это таким беззаботным тоном. Кажется, она тоже удивлена моим ответом, её глаза расширились, когда она посмотрела на меня. Она выглядит скорее удивлённой, чем смущённой. И всё же она, похоже, ужасно смущена настолько, что чуть не пошла в музыкальную комнату, а не на лестницу. Поэтому я беру её за руку, чтобы вернуть к лестнице, спускаюсь вниз и направляюсь к входной двери. Мы надеваем обувь и направляемся к школьным воротам.

— Что ты планируешь делать на зимних каникулах?

— Пока что давай отправимся на новый год в Хацумодэ.

(Хацумодэ - это первое посещение буддийского храма или святыни в новом году.)

— Эмм... это прекрасно, но разве мы не должны пойти туда в первый день Нового года?

Я не хочу идти туда, когда там будет многолюдно.

— Это правда. Я хочу отдохнуть дома, по крайней мере, три дня.

— Ты можешь отдохнуть дома, но обязательно выполни свои задания, хорошо?

Плечи Кисараги затряслись при этих словах.

— Конечно, хехе...

Её голос дрожал, когда она это говорила. Я не уверен, что она будет выполнять свои задания должным образом.

— У нас будет хотя бы один день, чтобы закончить все наши задания.

Она пристально смотрит на меня, но я не хочу с ней спорить. Она прекрасно понимает, что должна это сделать.

— ...если наши расписания совпадают, давайте пригласим и других.

— Косака сказала, что она выполнила все свои задания.

— Мы в разных классах, так что это не считается.

— Да-да. Что ж, ты можешь пригласить меня на свидание в любое время, когда захочешь. Я пойду с тобой поиграть в снежки или ещё куда-нибудь.

— Надеюсь, снег выпадет.

— Да, я тоже.

Кисараги поднимает глаза к небу. В прогнозе говорилось, что снегопад начнётся через неделю, но она, похоже, об этом не знает.

— Ах! Будет снег! Так ты это знал!

Она выглядит очень счастливой, размышляя, что же ей слепить - снеговика или камакуру? Я не думаю, что снега будет много, но если она так этого ждёт, я надеюсь, что снега будет достаточно, чтобы слепить снеговика.

(Камакура - это разновидность традиционного японского снежного купола. Это почти то же самое, что иглу.)

— Как насчёт того, чтобы позвать остальных и поиграть в снежки?

— Звучит заманчиво. Держу пари, Юма-кун нацелится на Хокуто-сана.

— Да, я тоже так думаю...

Мы счастливо смеёмся, проходя мимо моего дома, и продолжаем идти, чтобы проводить её домой. На моих губах появляется улыбка, когда я думаю о том, насколько это отличается от того, что было раньше.

Загрузка...