Привет, Гость
← Назад к книге

Том 3 Глава 55 - Оэдо и Великий Марш Такеды

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

История Восьмая: Земля Богов Ишэн.

Я вернулся домой, приготовившись снова отправляться в Ишэн, я ждал пока Элси вернётся домой.

В составе нашей группы: Яе, близняшки Элси-Линси, Юмина и Кохаку, так же Рин и Пола.

Ведомые Яе мы покинули лес, постепенно открывающийся вид на небо внезапно предстал в полном объёме.

「 Оо...」

Восхищенно сказали мы.

Пред нами предстали рисовые поля, распространяющиеся от деревушки на холм. Думаю, вон там замок. Не западного стиля, а японского такой как в Химэдзи или Осаке. Но поменьше.

「 Это мой родной город Оэдо~дегозару.」

Оо, не Эдо но Оэдо. На первый взгляд легко сказать, этот город отличается от тех, что я видел в исторических драмах.

Во-первых этот город форт. Перед высокой белой стеной вырыт ров, предотвращающий вторжения. На бастионах стоят стражи, я слышал, на протяжении всей стены есть солдаты с луками. Хоть рядом с рисовыми полями и есть дома, но в основном все постройки располагаются внутри крепостного вала.

Ишэн всё-таки не большая страна. Кажется, есть Король, но он только так называется, реальная власть сосредоточена в руках у местных властителей.

Девять феодалов управляют провинциями (кажется не все ладят между собой), возглавляет их Король, так страна сохраняет свою форму.

Касаемо феодалов: Шиматсу, Мори, Тёсокабэ, Хашиба, Ода, Такеда, Токугава, Уесуги, Дате... Эй подождите, ои.

Эти имена хорошо мне знакомы, я хотел отмочить цуккоми (1).

Что такое? В Ишэне Эпоха Воюющих Провинций? Я спросил Яе, но она сказала за последние несколько десятилетий крупномасштабных войн не было.

Это совпадение? ... Совпадение? (2)

Город где живёт семья Яе находится в восточной части Ишэна, на этой территории правит семья Токугава. Они кажется мягкие и богатые правители.

「 Так и где древние руины в которые ты хотела попасть Рин?」

Хоть Ишэн и называют небольшим, но на самом деле он приличного размера. Мы не можем просто осматриваться наобум.

「 Я не знаю где это место. Только название "Руины Нируя".」

「 Знакома с ними Яе?」

「 Нируя...? Никогда не слышала. Может отец знает о них.」

Пока Яе ведёт нас в город. Мы пересекаем деревянный мост, опущенный солдатами и входим в город.

Войдя мы увидели город, он абсолютно похож на старый японский город. Почти все постройки сплошь одноэтажные деревянные дома с черепичными крышами. Двери домов раздвижные, заклеенные бумагой, а на входах магазинов вместо дверей занавески и символы (символы написаны над занавесками, хотя это не японский).

Прогуливающиеся люди одеты в кимоно, а также простую одежду, ещё есть люди своим внешним видом напоминающие самураев. К сожалению, ни у кого не было прически-пучка, они все носили волосы убранными в хвост.

「 Ува, что это? Почему люди тащат повозку?」

Элси поражённо смотрела вниз по улице, она увидела двух людей передвигающихся таким образом.

「 Это рикша (3). Люди платят деньги и их везут другие люди. Они заменяют лошадей тянущих повозку.」

Ответил я Элси, все остальные тоже посмотрели на рикшу.

Точно, они не привыкли к такой культуре.

「 ... Почему люди везут других людей? Лошади тащат повозку проще и быстрее...」

Аргументы Лисни оправданы. Ах да, почему? Разница в культуре, только...

「 В Ишэне, дороги не такие хорошие как в Белфасте. На дорогах очень много не ровных промежутков, на которых трудно управлять повозкой, ещё есть крутые спуски и подъёмы, из-за этого лошадям тяжело на них ~дегозару. Так же лошади очень дорого стоят ~дегозару.」

Ясно, вот почему. У ландшафта тут и ландшафта там множество различий.

「 Тоя-сан, вон тот человек, у него деревянная обувь?」

「 Деревянная обувь? Аа, гэта (4).」

「 На той башне, почему там висит колокол?」

「 Башня с пожарным колоколом (5)...」

「 ... Какой прекрасный звук... Хах, что они продают?」

「 Фурин (6). Они звучат, когда дует ветер...」

「 ... Для кого-то, кто не родился в Ишэне, ты хорошо со всем знаком, Тоя-доно.」

Ну конечно. Из-за деда на меня очень повлияли исторические драмы.

Но... что такое. Люди в городе не выглядят счастливыми. Наоборот, им скорее из-за чего-то страшно... или они чем-то обеспокоены...?

Яе ведёт нас через территорию синтоистского святилища, в бамбуковый лес, на открытом месте показался большой особняк, окруженный забором.

Проходя ворота, мы увидели великолепную вывеску с надписью, гласящей: "Особняк Додзё Фехтования Стиля Коконоэ Мана". Мы пришли к двери дома, Яе позвала:

「 Есть ли кто-нибудь?!」

Через некоторое время изнутри донеслись звуки приближающихся шагов, вышла женщина с тёмными волосами, на вид ей чуть больше двадцати лет, одета в униформу горничной.

「 Да да, здесь я... Ну... Яе-сама!」

「 Аянэ! Давно не виделись!」

Приятно удивившись горничная Аянэ улыбаясь выбежала и взяла руку Яе.

「 С возвращением Яе-сама! Нанаэ-сама! Яе-сама вернулась!」

Позвала Аянэ внутрь дома, снова донеслись звуки приближающихся шагов в нашу сторону, в этот раз вышла женщина под сорок лет, одетая в светло-фиолетовое кимоно. Она выглядит как Яе

「 Матушка! Я вернулась!」

「 Яе... с тобой всё в порядке... с возвращением домой.」

Всё-таки она мать Яе.

Воссоединившись спустя долгое время, мать и дочь обняли друг друга со слезами на глазах.

「 Яе, кто эти люди?」

「 Аа, они мои товарищи. Они очень хорошо позаботились обо мне.」

「 Ох ох, вот как вот как... Большое спасибо за заботу о моей дочери.」

「 Н-ну, мы ничего особого не сделали... она тоже нам очень помогла, пожалуйста поднимите лицо.」

Поспешно ответили мы.

Сидя на полу, мать Яе поклонилась очень глубоко. Похоже её чувства (родительские) к дочери очень велики. Чувства Нанаэ-сан передались в этой позе.

「 Кстати матушка, где отец? Он в замке?」

На слова Яе, Нанаэ-сан и Аянэ-сан переглянулись между собой, их лица помрачнели. Вскоре Нанаэ-сан встала, посмотрела на Яе и медленно сказала:

「 Твой отец не здесь. Он отправился с Иэясу-сама... на битву.」

「 На битву?!」

Очень удивлённо выкрикнула Яе, она уставилась на мать. Битва серьёзное дело. Разве страна не объединена Королём?

「 Куда именно и почему?!」

「 Такеда. Несколько дней назад на нашу Святыню Катсунума на севере неожиданно напали, похоже они двигались на Кавагоэ. Данна-сама и Шигитаро-сама отправились в форт Кавагоэ.」

На вопрос Яе к Нанаэ-сан, вместо неё ответила Аянэ-сан.

Видимо соседний феодал внезапно напал.

「 Старший брат тоже пошёл...? Но я не понимаю. Почему Такеда неожиданно начал вторжение...?! Я не могу даже представить, феодал Такеда и такое безрассудство...」

「 Недавно подле господина Такеды появился странный стратег. Ямамото как-то так они сказали. Человек только с одним глазом и смуглой кожей, он использует странную магию...? Возможно этот странный человек сделал что-то.」

Слушая рассказ Нанаэ-сан, я немного задумался.

Она сказала Ямамото стратег Такеды, так это он. Ямамото Кансукэ. Один из двадцати четырёх генералов Такеды. Если рассказ Нанаэ-сан верен, он стал каким-то странным магом. Ну в этом случае мы не можем быть уверены, хах? Но есть поразительные сходства.

「 Какая ситуация на поле битвы?」

Внезапно спросила молчавшая до этого Рин. Пола у её ног наклонил голову. Кохаку рядом с ним сделал так же.

Они выглядят так мило. Уупс, сейчас не до того.

「 Вторжение было слишком внезапным, они не успели собрать достаточно войск, когда падёт форт лишь вопрос времени, так они сказали.」

「 Тогда отец и старший брат...!」

Аянэ-сан изложила ситуацию, от ужаса у Яе задрожали губы.

Но вместо тусклой неуверенности, в её глазах горит пламя решимости. Яе не тот тип девушек, кто будет просто молча стоять бездействуя, когда её драгоценная семья в опасности, мы хорошо это знаем.

「 Тоя-доно! Форт Кавагоэ на хребте не далеко от сюда, я хочу пойти туда! Пожалуйста...!」

「 Хорошо. Пойдём.」

「 Тоя-доно...!」

Я захватил руку Яе и сильно кивнул соглашаясь.

Я посмотрел на всех остальных, Элси, Линси и Юмина тоже слегка кивнули соглашаясь.

「 Никогда не думала, что мы пойдём на битву. Я понимаю твои чувства, так что я тоже пойду.」

Рин пожала плечами смеясь.

Её верный спутник Пола тоже даёт чувство готовности, он начал бой с тенью (7). Это движение тоже "запрограммировано"?

「 Яе, пожалуйста представь нужно место.」

「 Поняла~дегозару.」

Я захватил обе руки Яе и мягко прижался своим лбом к её, она закрыла глаза.

В такой ситуации было бы странно смутиться как раньше.

「 Отзыв.」

Пейзаж появляется у меня в голове.

Большой японский кедр, на расстоянии от него замок... нет, форт. Это форт Кавагоэ?

Я отпустил руки Яе и открыл "врата" перед дверью в дом.

Яе нырнула прямиком туда, затем один за другим, Элси и остальные исчезли на той стороне.

Двое оставшихся в доме в чистейшем удивлении уставились на развернувшуюся сцену, я обратился к ним:

「 Мы обязательно спасём Вашего мужа и старшего брата Яе. Все безопасно вернуться, не переживайте.」

「 Ты только что...」

Я не уверен, как именно ответить на вопрос Нанаэ-сан, так что я рассмеялся в ответ и тоже вошёл в "врата".

*** Примечания переводчика:

1. Цуккоми - ирония. Мандзай (яп. 漫才) — это традиционный комедийный жанр в Японии, который подразумевает выступление двух человек на сцене — цуккоми и бокэ, шутящих с большой скоростью. В то время как бокэ делает или рассказывает на сцене что-то глупое, цуккоми пытается над ним подшутить. Большая часть представления вращается вокруг взаимного недопонимания, иронии, каламбура и других словесных шуток.

2. Не знаком с историей Японии, но думаю про Период Сэнгоку (яп. 戦国時代 сэнгоку дзидай, «Эпоха воюющих провинций») слышали все. Так вот, период этот начался потерей сёгунами династии Асикага контроля над страной. ГГ видимо удивляется текущей ситуации, потому что он попал примерно в тоже время перед началом этой эпохи.

3. (яп. 人力車, где первый иероглиф означает «человек», второй — «сила», третий — «повозка») — вид транспорта, особенно распространённый в Восточной и Южной Азии: повозка (чаще всего двухколёсная), которую тянет за собой, взявшись за оглобли, человек (также называющийся рикшей). Повозка, как правило, рассчитана на одного или двух человек.

4. (яп. 下駄) — японские деревянные сандалии в форме скамеечки, одинаковые для обеих ног (сверху имеют вид прямоугольников со скруглёнными вершинами и, возможно, немного выпуклыми сторонами). Придерживаются на ногах ремешками, проходящими между большим и вторым пальцами.

5. В русском есть аналогичное слово, но думаю в тексте оно не уместно будет смотреться: Каланча́ -наблюдательная башня при пожарной (полицейской) части. Устаревшее значение — дозорная (оборонительная) башня.

6. Фурин (яп. 風鈴, фу: «ветер», рин «колокольчик») — традиционный японский колокольчик, сделанный из металла или стекла (иногда также используется керамика или бамбук), с прикреплённым к язычку листом бумаги, на котором иногда изображают стихотворный текст. Обычно фурин имеет округлую форму, но может также изготавливаться в форме животных, палочек, обычных колокольчиков и т. п. Традиционно колокольчики размещают на окнах или под карнизом для обеспечения ощущения прохлады летом.

7. (от англ. shadowboxing - шадоубоксинг) — элемент тренировочного процесса в боевых (ударных) единоборствах, направленный на изучение и усвоение технических элементов (ударов, защит) без реального партнёра.

Загрузка...