Привет, Гость
← Назад к книге

Том 2 Глава 2.2

Опубликовано: 05.05.2026Обновлено: 05.05.2026

Глава 2

Квенсер находился где-то на тридцати метрах над поверхностью океана.

Обычно Малыш Магнум проходил техобслуживание в прямоугольном пространстве, создаваемом огромными тяжеловозами. Однако это было невозможно в условиях моря. Объект был закреплён между двумя авианосцами с истребителями на борту, с обоих сторон пустивших к нему бесчисленные тросы. Это была импровизированная станция техобслуживания.

По обеим сторонам авианосцев были установлены многочисленные подъёмные краны с удлиняющимися руками. Они не были сосредоточены на одной стороне корабля, поскольку это позволяло задействовать обе стороны судна для работы, да к тому же обеспечивало надлежащую балансировку.

Подмостки, на которых стоял Квенсер, представляли из себя не некий узкий проход, сделанный из стали. Узкие стальные пластины были закреплены на двух тросах без зазоров, что делало это похожим на узкий подвесной, металлический мост. Само собой, раскачивание корабля и резкие порывы ветра приводили к неравномерному раскачиванию тросов.

— Ва-ва-ва-вааа!!!

Обеими руками Квенсер схватился за тросы, что служили там перилами, пока его туловище закачалось словно у начинающего скейтбордиста. Тем временем, пожилая леди из команды техобслуживания сложила на груди руки и фыркнула, вовсе не касаясь перил.

— И как ты собираешься выполнять свою работу, когда обе твои руки заняты? Ты можешь идти, держась хотя бы одной рукой? Зачем, по-твоему, мы проделали весь этот путь наверх?

— Я не могу! Она трясётся, а мы так высоко! Если я улечу, то уже не вернусь!

— Под нами всего-лишь океан, так что ты не умрёшь, если упадёшь. Исключая сильного шторма, у волн и ветра есть своя закономерность. Если ты уяснишь эту закономерность и будешь контролировать свой центр тяжести, твоё тело даже не будет трястись.

— Вы просите о каких-то невероятных вещах!

Квенсеру стало интересно, а не мастер ли она айкидо или чему-то подобному, но когда он огляделся, он увидел других солдат техобслуживания, приваривающих металлические пластины к Малышу Магнуму или проверяющие радар, и они не пользовались страховочными ремнями, при этом работая двумя руками. Очевидно, это был базовый навык, требующийся от работника техобслуживания на корабле.

— ...Почему никто не пользуется страховкой?

— Эти неуклюжие штуки только сковывают движения и мешают работе. Как я сказала, ты не умрёшь, если упадёшь в океан. Страховка нужна, только когда есть реальная угроза для твоей жизни.

— Не думаю, что такой навык нужен мне как проектировщику... — пробормотал Квенсер.

Старая леди из бригады техобслуживания слегка нахмурилась и сказала:

— Кстати о птичках, парень, ты уже определился со своей специализацией в исследовании Объектов?

— Как раз, когда я собрался подумать об этом, меня закинули в центр Аляски, — недовольно ответил Квенсер. — Хотя есть несколько направлений, которые мне интересны. Типа распределения веса или эффективные способы пропульсии. Я просто не знаю, что из этого позволит мне стать проектировщиком быстрее всего.

— Ты сошёл со своего пути и покинул безопасную страну, чтобы стать полевым студентом, а теперь выбираешь специализацию, которая окажется самой простой?.. Ты в самом деле пытаешься пройти по жизни по лёгкому пути.

— Я бы предпочёл называть это грамотным планированием.

В тот миг завыла сирена, сообщающая о начале движения подъёмного крана. Квенсер и пожилая дама опустили головы, словно пожимая плечами, и арматурина, свисающая с крана, прошла в нескольких метрах над ними.

Глядя на это, Квенсер немного растерялся.

— Что это?

— Маленький холодильник. Помимо него на борт ещё доставят микроволновую печь.

— Куда их отправят? И почему?!

— Путешествие по семи морям требует времени, знаешь ли. Например, чтобы пересечь Тихий океан, требуется полдня. Нам намекнули, что их закрепят в кокпите для уверенности, что элитница имеет доступ к достаточному количеству пищи, чтобы сохранять свою концентрацию.

— Ясно. Вот для чего эта микроволновка... — как только Квенсер начал понимать, он задрал голову вверх, возмущённый от того, что понял.

Безвкусные пайки, что ему выдают, и которые выглядят как гигантские ластики, не требуют хранения в холодильнике и тем более разогрева в микроволновке. А это значит...

— Т-так нечестно! Принцессе достанется выпечка*, салисбурский стейк, жареный цыплёнок и куча других ништяков?!

— Очень даже честно. От её концентрации целиком зависит исход битвы, так что вполне естественно позаботиться о таких вещах. Пайки безвкусные, потому что нет такого вкуса, который понравился бы всем. Имея в арсенале еду, вкус которой никто ни любит, ни ненавидит, мы можем поддерживать боевой дух среди солдат на одном уровне. Однако персональная еда принцессы вполне может соответствовать её индивидуальным предпочтениям.

— Но принцесса захомячит в одиночку жареного цыплёнка, разогретого в микроволновке, она сможет съесть жареного цыплёнка в любое время, днём или ночью! Жареный цыплёнок!!!

— ...Ладно, я поняла, что ты очень хочешь съесть жареного цыплёнка, так что успокойся.

Загрузка...