Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 13

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

Мы с Эшем на пару были заперты в клетке.

Я увидела, что куски балдахина кровати были разорваны и разбросаны.

‘Я попала в хоррор?’

«Походу, здесь я и умру».

[Н-нет! Неправда!]

«Ты в курсе, что заикаешься?»

[Н-немного, д-да, это опасно, н-но это же твой дом, верно? К-как это может быть о-опасно?]

Я не могла поверить его “позитивному” настрою, так как пёрышки Эша подрагивали от страха.

«Ох, правда, что ли? Представь, что меч с той картины на стене оживает и летит мне прямо в шею».

[А-ах! Не говори так! Я боюсь!]

Он замолчал, пребывая в агонии.

Я напугала эту маленькую кроху…

Но даже если бы я и не делала этого…

Скриииип!

«А-АХ!»

Как только я вскочила с сиденья, стул из тёмного дерева прямо подо мной развалился напополам.

[Оливия!]

«Господи, что за херня…»

Я беспомощно уставилась на обломки стула.

‘Как он мог сломаться?’

Не может быть такого, что стул из такого прочного дерева развалился только из-за того, что кто-то на нем посидел.

Плюс, его ножки выглядели очень даже крепко прикреплёнными.

А еще, заострённая часть деревяшки была направлена прямо на меня.

‘Она настолько острая, что может одним ударом разорвать мне плоть’.

Я бы уже умерла, если бы продолжила сидеть на нем?

[О-Оливия…]

Я сжала зубы в ответ на его трясущийся голос.

Все это приобретало негативную окраску, атмосфера не сулила ничего хорошего.

Я уже предполагала, что же будет дальше…

“Злые духи продолжат преследовать тебя”.

Эти существа, притаившиеся во тьме и пересёкшие границу леса Рутору, будут делать все, чтобы навредить мне.

‘Что мне делать?’

Я еще сильнее напрягла челюсть.

Я уже перепробовала все способы сбежать, но каждый проваливался.

Осознание того, что эта тишина скоро прервётся страшными событиями, пришло ко мне.

[О-окно!]

«Я вижу».

Окно разлетелось на мелкие осколки.

То, которое я ранее пыталась сломать.

Яркие потоки солнца отражались от стеклянных острых кусочков.

Каждый норовил впиться в мое тело.

«Эш. Когда другое окно треснет, не оглядываясь лети отсюда».

[А-а что будет с тобой?]

«Я последую за тобой».

Ложь.

Моя комната находилась на третьем этаже, потому прыгать отсюда я не решусь.

Скриииип!

Окно треснуло, а осколки направились в нашу сторону.

Я схватила со стены деревянную раму и заслонила нас от приближающейся опасности.

«Эш! Готовься!»

[Я тебя не брошу! Не пойду никуда!]

«Не упрямься и слушай!»

[Не говори ерунды!]

«М-да, ты все равно никогда не послушаешься».

Я спряталась за рамой после того, как птица расправила крылья.

Его маленькое трясущееся тельце не выдержало бы попадания хоть одного осколка стекла.

‘Ну что ж’,

Был лишь один шанс сбежать.

Тревога росла, но я была уже готова атаковать.

Но все пошло не так, как я ожидала.

Звеньк.

Осколки стекла, нацеленные на нас, остановились и свалились на пол. Упав, они развалились на еще большее число крошек.

[А? Что случилось?]

Тёмные глазки Эша расширились.

Но я тоже не понимала, что произошло.

Мурашки пробежали по спине.

Я услышала чей-то голос позади себя.

«Моя Леди, почему дверь была так плотно… О, Господи».

Я обернулась и увидела за дверью Мэри.

Ее лицо было бледным как простыня, а в руках она держала поддон.

‘Дверь была… открыта?’

Окно тоже выглядело так, будто и не было плотно закрытым.

Единственное, что не изменилось, – это я, стоявшая посреди разрушенной комнаты.

Плюсом – моя странная поза и огромная рама в руках.

«Леди?..»

Опустошённость пробежала по ее лицу. Потеряв дар речи, она могла лишь переводить глаза то на меня, то на странную обстановку комнаты.

«Что произошло?..»

Несколько минут назад я дрожала от страха, сейчас же меня посетила запутанность.

Как мне объясняться?

Если я скажу Мэри правду, то она и остальные слуги посчитают меня ненормальной.

Я вздохнула и дотронулась до лба тыльной стороной ладони.

«Извини. Я вышла из себя».

«Считай, что дворянка заистерила из-за своих проблем».

***

Мэри быстро разобралась с комнатой.

Она позвала других слуг и раздала каждому указания, чтобы они занялись своим делом.

«Я думаю, Вам следует переехать в другую комнату на время, пока окно не починят».

«Это невозможно…»

Я попыталась отказаться от предложения Мэри, испытывая огромную вину за лёгшую на плечи прислуги работу.

«Ночью будет холодно, Моя Леди. Вы не сможете хорошо отдохнуть и поспать, если ветер постоянно будет поддувать через разбитое окно. А если Вы подцепите простуду?»

Когда я все же поддалась и кивнула, Мэри довольно улыбнулась.

“Переезд” занял меньше времени, чем я думала.

Так как мою комнату быстро приведут в порядок, много багажа с собой брать не было смысла.

«Отдыхайте, Моя Леди».

После того как Мэри и другие слуги оставили меня одну, я оглядела новое жилище.

Всю свою жизнь я жила в такой маленькой комнате…

Оливия не несла бремя благородной леди в качестве наказания.

Она всегда могла покинуть поместье, говоря, что отправляется развеяться.

‘Подумай, Оливия всегда хотела сбежать отсюда, из лап Виконта Бриенна’.

Она не любила свой “дом”.

Оливия всегда боялась отца, который всячески издевался над ней и запугивал. Она также привыкла к жестокому отношению служанок.

Когда она покинула поместье в оригинале, описано это было как “побег”.

‘Но все хорошо, сейчас я в безопасности’.

В отличие от реального сюжета, слуги были ко мне вежливы, а комнаты были очаровательными, еда – вкусной.

Виконт действительно был плохим человеком, но совсем не отличался социофобией.

Чем дольше я думала об этом, тем больше вопросов всплывало в моей голове.

«Слишком странно».

[Что именно?]

Эш резко очутился перед моим носом.

[Что странного?]

Я быстро сменила тему увидев конфуз в его глазах.

«Ничего. Ты все проверил?»

[Да, я был в твоей комнате, и ничего тебе не угрожает. Думаю, все закончилось.]

«Уже поздно успокаиваться. Никто не знает, когда они появятся в следующий раз».

Раньше я думала, что особняк – безопасное место, но сейчас я уж очень сильно в этом сомневаюсь.

Как мне пережить весь этот стресс, если я постоянно под угрозой?

Это была игра на выживание, где смертельные испытания поджидали меня на каждом шагу.

[Не беспокойся, Оливия. Я всегда к твоим услугам!]

Я слышала в его голосе беспокойство, потому попыталась скрыть мою тревогу за улыбкой.

[Разве эта комната не точно такая же, как та? Размер и мебель – все схоже.]

Верно, она тоже находилась на третьем этаже. Изменилось лишь то, что она была в другом крыле поместья.

[Ты можешь увидеть сад из окна. Множество цветов… Вид из того окна был гораздо скучнее…]

Я видела лишь заросшее травой поле из прошлой комнаты, потому что окно выходило на задний двор.

Сейчас же, “благодаря” этому происшествию, я могла видеть прекрасные цветы в саду.

Я взглянула на них. Садовники забыли их пересадить.

Однако алые цветы до сих пор не потеряли своей свежести.

«Очаровательно».

Мне повезло, что красивая клумба не превратилась в развалину, как все остальное.

[Ох!]

Голос Эша вырвал меня из своих мыслей.

[Сейчас вернусь!]

«Куда ты собираешься? Солнце садится».

Я не успела даже договорить, а пушистик уже вылетел из окна.

Я взглянула на небеса, а переживания улетучились.

«Отчего лицо такое мрачное?»

Переводчик и редактор: adariiia.

Загрузка...