Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 25

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

— Леди, вы уже проснулись?

Я проснулась от голоса горничной. Эта девушка служила в поместье Карлесу, но он великодушно отослал её мне. Однако у меня не было доверия к ней, потому я поручала ей уборку и подачу чая.

Всем остальным занималась Мелани. К сожалению, именно сегодня у неё был законный выходной, потому я была вынуждена принимать помощь от этой служанки.

— Поторопись! — с нетерпением сказала я. — Я не хочу ждать воду для умывания три часа!

Меня раздражало каждое действие девушки. От одного её вида, я приходила в бешенство.

Ходячее напоминание о Карлесе, с опаской посмотрела на меня. Её руки тряслись пока она подавала мне полотенце.

Никогда не любила трусливых слуг. Но эта девушка будто в любую секунду была готова умереть.

Одевание занимало около часа. Мелани справлялась за пару минут, ей не составляло труда затянуть корсет и поправить нижние юбки.

Эта горничная долго пыталась завязать каждую ленточку на корсете. Так же ей пришлось повозиться с платьем.

На встречу с императором я должна была поехать в лучшем платье, потому горничная боялась повредить его.

Когда она закончила возиться с одеждой, выяснилось ещё и то, что она не умеет наносить макияж.

— За что мне это наказание?

Я села за туалетный столик и самостоятельно начала наносить макияж. За время прибывания в этом мире, я ни разу не красилась сама.

На секунду я замедлилась держа кисть у лица. Мне стало страшно, что я растеряла навыки макияжа, но к счастью, потерять навыки макияжа я не успела.

Всё же уроки у визажиста, оплаченные отцом, не прошли мимо меня.

— Миледи, вы хороши даже в макияже!

Восторг горничной я не разделяла.

Я выполняла её работу, хоть это и было не сложно. Но я всё равно злилась на неё.

— Выйди вон.

Дверь захлопнулась.

Я с раздражением посмотрела ей в след.

Всё же я правильно поступила, когда использовала её только для уборки комнаты.

Однако стоит обзавестись ещё одной горничной, которая будет заниматься гардеробом, макияжем и прической.

Я всегда думала, что у благородных леди большое количество горничных. Но как оказалось, что до церемонии совершеннолетия они ни к чему.

Несовершеннолетние леди редко посещают приемы и балы. Их жизнь ограничена пределами поместья, чтобы не вызывать лишних слухов.

Конечно, есть исключение. Вроде посещения храма и приема в императорском дворце.

Тук-тук.

Не дожидаясь ответа дверь распахнулась. Каллисто вошел с подносом в руках.

Я по привычке улыбнулась.

— Доброе утро, Лили.

Каллисто поставил поднос предо мной.

— Поешь, прежде чем поехать во дворец.

Я с удивлением уставилась на него.

Не ожидала, что у Каллисто есть и такая милая сторона. Мне даже стало жаль, что я должна убить его.

— Ты мог поручить это горничным, — сказала я.

Каллисто скрестил руки на груди и односложно ответил:

— Не мог.

— Разве это не затруднительно?

— Проследить, чтобы ты не морила себя голодом — моя обязанность.

Я откусила лимонный пирог. В любом случае, я не собиралась голодать.

Не стоит близко к сердцу принимать то, что Мелани каждый день делает.

— Ты волнуешься из-за аудиенции с императором?

Я заглянула в его глаза, пытаясь угадать правильный ответ. Лицо Каллисто ничего не выражало.

— Ты будешь со мной. А большего мне и не нужно.

Этот ответ устроил Каллисто. На его лице появилась улыбка и он погладил меня по голове.

Я больше не боялась реакции Каллисто на полные лести ответы. Он словно не замечал, что я говорю не искренне.

***

— Доброго дня, господин Хейл, леди Хейл.

Слуга императора встретил нас у кареты. Он хотел было подать мне руку, но суровый взгляд Каллисто не позволил ему приблизиться.

— Император ожидает вас...

Каллисто не был приглашен на аудиенцию. Сегодня он выполнял функцию рыцаря, потому не смог войти в зал вместе со мной.

Двери открыли два рыцаря из императорской гвардии. Они смущенно опустив глаза поприветствовали меня.

Я вошла в зал максимально тихо.

— Пусть благословит Светлый Бог великого императора.

Я закрыла глаза и опустила голову, выражая почтение.

— Подними голову, леди Лилиан.

Я покорно подняла голову и взглянула на императора из под ресниц.

— Должно быть для тебя эта аудиенция оказалась неожиданной? Надеюсь, добралась без происшествий?

— Для меня честь получить приглашение от вас Ваше Величество.

Император посмотрел на меня зелеными глазами. Он выглядел намного старше герцога, но всё ещё моложе моего отца.

— Ты выросла прекрасной девушкой, Лилиан.

— Спасибо, Ваше Величество.

Я лучезарно улыбнулась ему.

— Скоро твоя церемония совершеннолетия. Твой отец еще не говорил про замужество или помолвку?

— У него нет никого на примете. Отец сказал, что о свадьбе стоит думать после церемонии.

Император почесал бороду. Должно быть он обдумывал, что сказать. Однако я должна заручиться поддержкой императора, чтобы в любом случае, он был на моей стороне.

— Договорённость между нашими семьями не успела закрепиться печатью. Но это не значит, что я позабыл про девушку, которую видел своей невесткой.

Император поманил меня пальцем как собачку. Я почувствовала себя униженной от его поведения.

Неужели, так сложно соблюдать формальности?

Я схватила юбку и подошла к трону. В близи император выглядел усталым, но он был особенно похож на Теодора. Если Теодор только становился из юноши в мужчину, то император уже выглядел мужественно и величественно просто восседая на троне.

— Ты умеешь сдержать нрав. Получила хорошее образование и являешься дочерью герцога. С головы до пят, ты идеально подходишь на роль жены принца.

Роль жены принца, а не императрицы? Звучит не так уж заманчиво.

Чтобы показывать свое уважение к императору мне пришлось встать на колени. Но из-за неудобного платья, я не уверена, что смогу без труда снова встать на ноги.

— Корона лучше всего будет смотреться на тебе. Власть к лицу красивым девушкам, верно?

Император взял мою руку и нежно поцеловал. Этот жест, я могла бы расценить как часть этикета, но...

Я почти полностью уверена, что он заинтересован во мне, не только как в невестке. Опасения герцога настигли меня. Я вздрогнула и потупилась, не зная, что ответить.

— Ты станешь наследной принцессой, если Шарлотта уступит трон Теодору. Самая высокая позиция в империии будет принадлежать тебе после свадьбы.

— Это большая честь для моей семьи, Ваше Величество.

— Я не хочу, чтобы ты выходила замуж за незнакомца. Вы с Теодором хоть и друзья детства, но столько лет прошло. Вам следует постепенно сближаться.

Я застыла в немом изумлении. Он даже не спросил хочу ли я стать императрицей, или стать женой Теодора. Просто решил все за меня.

— На грядущий бал тебя сопроводит Теодор.

И хотя я не хотела выходить замуж, место императрицы одна из ключевых задач в этом мире.

Что ж, император следовал моему плану. Осталась только избавиться от отвращения к Теодору.

— Я обещал подарок. Платье для бала будет шить императорский портной.

— Благодарю, Ваше Величество.

Загрузка...