Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 1 - Ночное Открытие и Молитва

Опубликовано: 12.05.2026Обновлено: 12.05.2026

Стояла прекрасная зимняя ночь.

На балконе Королевского Дворца Фашитар, залитого ночным фиолетовым светом, были разбросаны пышные лепестки белых роз. Они вот-вот должны были полностью расцвести.

По неизвестным причинам, эти драгоценные белые розы могли цвести только там - в Королевском Дворце. Это был единственный вид, который мог достичь такой чистой, шелковистой, белой окраски.

Яркие листья были красивого оттенка, а бутоны, висящие на их стеблях, светились по ночам.

В прошлом, волшебник, пришедший посмотреть на белые розы, показал, что это была роза из генеалогии зимней ночи — цветы, которые всегда и только когда-либо цвели ночью.

Они не росли дальше балкона, сделанного из бледных, серо-зеленых лесных кристаллов. Сад внизу был окутан туманом.

Небо было чистым, сверкающие звезды украшали ночное небо — на первый взгляд, небо казалось черным как смоль покрывалом, а звезды украшали его драгоценными камнями.

Зимние цветения были в полном цвету, хотя сады Королевского Дворца уже были покрыты снегом.

“ ... Даже если через несколько дней придет Эвемерия, походу, вы ждать не дождетесь, пока эти несколько дней пройдут.”

Она задавалась вопросом, была ли причина, по которой она пробормотала это в том, что она чувствовала беспокойство — ее сердце было одновременно тревожным и одиноким.

Проглотить боль, когда тебя бросили в жестокости — это было так ужасно, подумала она, что у нее заболело горло.

'Эвемерия' была одним из самых гламурных праздников в Королевстве, где не только ночь, но и зима длилась дольше.

В конце праздника позднего осеннего сбора урожая, люди развешивали красивые украшения из вырезанных деревьев и вешали гирлянды, украшенные дикими красными ягодами, на свои двери.

Затем, в день Эвемерии, они зажигали свечу, освященную на церковной мессе, и проводили ночь с семьей и близкими друзьями, устраивая пир.

Двор Королевского Дворца тоже был украшен красивыми и великолепными декоративными деревьями. Перед главными воротами висел не только гигантский венок, но и другие симпатичные маленькие веночки были также размещены на дверях то тут, то там.

Большинство людей уже закончили готовить подарки.

Всего за несколько дней до праздника, Диа внезапно осталась одна.

' "Прости меня, Диа. Ты позволишь мне разорвать помолвку с тобой?” '

Диа расторгла помолвку с Первым Принцем Королевства.

Это был разговор, который закончился по обоюдному согласию, но на самом деле, магический контракт, являвшийся помолвкой между ними двумя, был расторгнут еще до их разговора. Поэтому правильнее было бы сказать, что ее бросили.

Более того, человек, который был одновременно женихом и опекуном Дии в течение 13 лет, принял решение о новой помолвке с женщиной, которую, по его словам, он любил.

Диа видела их однажды — они шли бок о бок в саду Королевского Дворца, обсуждая оборону пограничной зоны. В тот момент она уже знала, что скоро потеряет своего жениха.

'Причина, по которой я так убеждена... как бы это выразить словами...?'

Когда она впервые увидела эту женщину, то вспомнила, что ее сердце болело из-за неразумной красоты и ума той самой женщины больше, чем из-за того, что она была лишена своего жениха. Судьба улыбнулась этой женщине, даровав ей путь к достижению того, чего она заслуживала в жизни.

'...хотя у этих людей уже и так есть много вещей…'

...и снова сегодня вечером — как будто бы это было естественно — еще одно обещание, еще одна надежда вырвалась из рук Дии.

У Дии не было семьи, с которой можно было бы провести вечер.

До сих пор она проводила праздничную ночь со своим женихом — Рикардо — и его семьей. Походу, в этом году это не случится.

Конечно, пока она остается членом Королевского дворца, слуги будут хорошо заботиться о ней. Однако ей не хотелось больше смотреть, как ее бывший жених пялится на другую женщину.

Но, она также не могла не думать;

'Я с нетерпением ждала этого прекрасного праздничного дня! Почему бы тебе не прикрыть свои чувства еще немного и не дать мне насладиться этим днем?? Непростительно!'

—ее сердце было раздавлено страданием, Диа позволила себе предаться таким мыслям, независимо от того, насколько неразумно это звучало.

Как бы по-детски это ни звучало, учитывая ее возраст, Диа любила Эвемерию. Она думала, что может позволить себе эту роскошь, вкусно поужинать с кем-нибудь.

“И все же, в наши дни ты не можешь отрицать привлекательности расторгнутой помолвки.”

На такие беспечные слова, Диа вздохнула.

По-видимому, без заботы о человеке, которого только что бросили и без малейшего размышления о том, что аннулирование повредит Дие, он — сторона, которая не будет испытывать неудобств вообще — пожал плечами, как будто это произошло только из-за неудачи.

В ту холодную ночь, рядом с Дией на балконе стоял высокий мужчина.

Его черная, как смоль накидка, колыхалась на ветру, истекая кровью в темноте на полпути — как будто заявляя, что его благородный, рыцарский наряд не принадлежит человеческому миру.

Его длинные светло-голубые волосы мягко развевались. Оно отражало свет, как будто вращалось тончайшим камнем ночного тумана. В зависимости от угла, цвет казался бледно-фиолетовым.

К сожалению, он был не добрым Самаритянином, беспокоившимся о Дие, о той, что только что бросили, а подлым человеком, который пришел просто посмотреть на жалкого человека, потерявший все в ее осквернении.

Когда она повернулась к нему, то увидела его фиолетовые глаза, в которых отражалось ночное сияние. Уголки его губ приподнялись, изображая великолепную улыбку — однако в ней не было и толики тепла.

”Мое затруднительное положение — не развлечение, так что попридержи язык. Кроме того, если ты пришел играть, я сомневаюсь, что у тебя будет какая-то свобода действий сегодня вечером.”

“...Я думал об этом, но ты, ты думаешь, что я какой-то лесной зверь или что-то в этом роде?”

“Ты вышел из леса, чтобы развлечься, и это определение очень подходит.”

Слушая слова Дии, он устремил взгляд куда-то вдаль. Затем прекрасный незнакомец вздохнул.

'Значит, он может делать и такое лицо?' Он не был человеком, как таковым — чтож, оставим его на произвол судьбы.

”В любом случае, ты нарядилась так причудливо только для того, чтобы тебя бросили? Люди — странные существа.”

“Он — Принц этого Королевства и до вчерашнего дня — мой жених, хотя и понарошку. Я предположила, что это то, что требовалось от моей должности.”

Она не знала, как жил этот чужак до сих пор, но в человеческом обществе существовала иерархия.

Даже если бы она знала, что цель визита ее жениха — расторгнуть помолвку, Диа все равно должна была одеться подобающим образом, подумала она.

Правда, широкий подол ее платья издавал какие-то неприятные шуршащие звуки, а красивое платье было одновременно тяжелым и мучительным для тела.

Кончики ее пальцев, подставленные холодному ночному ветерку, замерзли. Тем не менее, холод помог очистить ее встревоженный и разочарованный разум.

Поскольку времени оставалось мало, у Дии было много дел…

“Если ты останешься здесь, на балу в Королевском Дворце, который состоится на следующий день после Эвемерии, тебя убьют люди этого Королевства?”

Под низкий, нежный голос этого счастливо смеющегося мужчины, Диа крепко сжала кончики пальцев.

Странному чужаку, с устрашающей улыбкой смотревшему в ее сторону, было все равно — в конце концов, для него жизнь Дии была всего лишь пылинкой. Поэтому, даже если ее крошечная жизнь и рухнет, она сомневалась, что он почувствует хоть каплю грусти.

'... Несмотря на это, для существа, повелевающего ночью — я не могу отрицать того, как красиво он выглядит.'

Этот аутсайдер был тем, кто управлял ночью — в этом королевстве он был известен как Король Ночи.

Перед лицом жестокой кончины, ожидающая ее, как и ночь, он оставался равнодушным — купаясь в собственной красоте и блеске, и из-за приближающейся зимы он излучал величественную, великолепную ауру.

Она считала роскошью для человека с ее характером общаться с таким существом. Однако, если она встанет слишком близко, не станет ли очевидна ее жалость как того, кого только что вышвырнули?

'У меня ничего не осталось.'

Ее руки были пусты.

Некому было помочь ей, некому защитить ее, некому любить ее, некому даже прижаться к ней в такой холод.

—а что ей оставалось делать?

Она чувствовала, как ее глаза становятся горячими и поэтому закрыла их под видом размышления. Она мысленно представила себе прекрасного Принца, танцующего прямо под хрустальной люстрой в праздничную ночь. Окружающие стены блестели от яркого света.

В зале люди были одеты в красивые наряды и весело танцевали. В середине круга Принц тоже с кем-то танцевал.

Элегантные шаги, ходившие вокруг; шуршание элегантно расстилающихся платьев—

—потолок был невероятно высоким. Музыка, которую играет оркестр. Бокалы с выпивкой искрились, когда люди произносили тосты.

Вспоминая его ослепительную улыбку, было душераздирающе —казалось, Диа все еще питала к нему какие-то чувства.

'...какой же я глупый человек, что так тоскую по любви…'

Диа отвернулась от пристального взгляда чужака, которого привлекло ее выражение лица.

"Сегодня я рано ложусь спать.…”

“…Хa?”

“Сейчас я чувствую себя не только несчастной, но и усталой... если они хотят убить меня, прекрасно, у меня еще есть несколько сэкономленных, свободных дней. И так как у меня осталось всего несколько дней, я предпочту ничего не делать. Все, что я смогу сегодня сделать, так это поспать. И наоборот, даже если бы я все еще была полна энергии, я все равно предпочла бы лечь спать из-за раздраженного чувства... я иду спать.”

“ ... как обычно, ты не думаешь о своей собственной жизни.”

Другую сторону, произнесшую это, она проигнорировала его и пошла спать, несмотря на его ледяной взгляд. Диа хихикнула про себя.

'Вместо этого я хотела бы быть жадной.'

Однако такое жалкое, мимолетное желание было задвинуто глубоко в угол сердца Дии.

вк группа: https://vk.com/novelhub

Следующая глава →
Загрузка...