Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 1.5 - А ведь всё только начинается (I) (Новая версия)

Опубликовано: 12.05.2026Обновлено: 12.05.2026

Рейму вскочила с постели. Её белое кимоно неприятно пахло. Она проснулась в холодном поту. Хакурей в панике осмотрела полутёмную комнату: ничего не разрушено, всё цело и невредимо. Она осмотрела себя. Тоже ничего. С ней всё было в порядке, девушка была совершенно цела.

— Фух, — с облегчение вздохнула она, — так это всё был сон, — подумала она и поднялась с футона.

На улице была ночь.

Рейму сидела на краю крыльца и попивала чай. Вдруг она почувствовала, как что-то укололо её. Она обернулась. Никого. Что-то острое вновь воткнулось в её спину. Позади никого. Когда рука вновь потянулась к ней, Рейму схватила её и швырнула через себя женщину.

— Юкари? Опять твои проделки? — недовольно сказала Хакурей.

Женщина встала, оправила одежду и подняла свой зонт. В своем тёмно-лиловом кимоно она выглядела как стройная статуэтка.

— Ну и ну, ты меня поймала. В следующий раз мне стоит быть более внимательной, — сказала Якумо и уселась рядом с Рейму.

— Почему ты здесь?

— Просто стало интересно, почему ты сидишь тут так поздно.

— Ну… — Рейму опустила голову. — Просто очередной кошмар приснился, ничего особенного.

Для Рейму, как и для всех остальных жителей Генсокё, Ёкай Границ оставался загадочной фигурой. Не ясны были ни его цели, ни мотивы, ни даже пределы его способностей. Ясно было только одно: если Юкари здесь, значит скоро произойдёт какой-то серьёзный инцидент.

— Очередной кошмар? Это не удивительно. Особенно если учесть последние инциденты с одичалыми, — подметила Юкари.

Рейму понимала, что имела ввиду её гостья: одичалыми прозвали жутких и загадочных монстров. Если такие существа вдруг появятся в поселениях, то тут же примутся убивать всё, что попадётся у них на глаза. Если, конечно, они у них были. Никто не знал, откуда они взялись. Есть лишь множество противоречивых гипотез и слухов.

— Это всё конечно здорово, но подозреваю, ты со мной не мои ночные кошмары обсуждать пришла, — с подозрением сказала Рейму. — Говори, что за работёнку для меня ты на этот раз подготовила.

— Хорошо, тогда перейду сразу к делу. Недавно нашли четыре трупа — все из знатных семей. На момент убийства все они находились за пределами Деревни Людей, по всем сторонам света. В добавок, все четверо были убиты схожим образом, — рассказала Юкари.

— И что с того? — возмутилась Рейму. — Детектив я тебе, что ли? Какое мне до этого дело?

— Скорее всего, убийства совершил ёкай. Если всех четверо нашли за пределами деревни, — добавила Якумо. — Если люди об этом узнают… Сама понимаешь, — развела она руками. — В этом ведь твоя работа, жрица Хакурей, — Якумо взъерошила её прямые чёрные волосы, — предотвращать инциденты.

— Пусть этим кто-то другой занимается, — отрезала Хакурей. — Завтра я и так слишком…

— Ужасный был случай. Наверное, их руки так и не нашли, — Юкари наклонилась к уху Рейму и прошептала жутким голосом. Услышанное повергло Хакурей в дрожь. Волосы жрицы встали дыбом. Сердце бешено забилось. Хакурей отползла назад.

— Т-ты-ты, — заикалась она, — чего это ты творишь?

Дама захихикала. Но девушка не нашла в этом ничего смешного.

— Ой, прости. Просто вспомнилась одна давняя история, — сказала Юкари.

Лицо Рейму сменилось с перепуганного на недоумённое. Чуть поразмыслив, она вздохнула и сказала:

— Ладно, завтра займусь этим вопросом, — неохотно согласилась она.

— Отличненько! — обрадовалась Юкари.

Гостья встала с края крыльца и открыла разрыв. Но остановилась.

— Чем раньше ты найдёшь убийцу, тем меньше будет жертв, — сказала Якумо и исчезла.

Рейму пошла спать. Она легла на свой матрас, постеленном на татами. Перед сном она раздумывала о деталях доверенного ей дела. Но чем дольше она думала, тем больше тяжелели её веки. На глазах появилась пелена, разум затуманивался.

БАХ!

Громкий звук разбудил Рейму.

— Ну что там опять? — проворчала она.

Жрица наспех оделась и выбежала из храма. Обернувшись, Хакурей увидела большую вмятину. Видимо кто-то свалился прямо на крышу, а потом, должно быть, уполз в заросли. Когда Рейму вышла из храма, она прихватила с собой длинный гохей. На его конец она прицепила свой нож, сделав что-то вроде копья. Кинжал был непростым — он был способен разрезать практически любую преграду, оказавшуюся у него на пути. Этот клинок передавался жрицам храма Хакурей из поколения в поколение, от матери к дочери. Именно он был источником их силы.

Рейму зашла за кусты позади храма и опустила оружие. Перед ней предстала такая картина: слева от неё лежала помятая широкая чёрная шляпа, справа валялась метла, а посередине приходила в себя растрёпанная светловолосая ведьма. Рейму сразу узнала нарушителя покоя.

— Тьфу ты. Я уж подумала, что на меня напали, а это просто ты. Всё в порядке, ничего не сломала? — поинтересовалась Рейму.

Ведьма с трудом пришла в себя и, невзирая на сильную боль, встала.

— С добрым утром, Рейму! — заговорила Мариса. — Извини за крышу. Посадочка выдалась жёсткая.

Ведьма отряхнула своё чёрное бархатное платье с вырезом на груди. Девушка убрала светлые локоны со своего лица и достала из-за спины свою единственную левую косу. Мариса достала из сумки небольшой флакончик с зелёной жидкостью и выпила его. Ссадины и ушибы мигом прошли, а с ними и боль.

— Такие мелкие травмы моему снадобью нипочём — хвастливо сказала Кирисаме. — Оно может залечить и не такие раны. Не может оно разве что восстановить отрубленные конечности.

Мариса поморщилась, открыла рот и высунула язык.

— Кхе!..

Правда, на вкус оно было не сильно лучше полыньи горькой, потому что делала его Мариса из болотных трав и особого вида грибов.

— Извини?! У меня денег еле осталось с пожертвований! — выпалила Рейму. — Так что стоимость ремонта причитается с тебя! — указала она на ведьму.

— Эй, не будь такой жестокой, — приуныла Мариса.

— Кстати, откуда у тебя эта метла? Разве ты не сломала её неделю назад? — припомнила Хакурей. Она хорошо помнила, что на прошлой неделе, во время очередной стычки с ёкаями, её подруга сломала свою метлу. Когда инцидент завершился, бедной ведьме пришлось допоздна топать домой на своих двоих.

— А, это… — Кирисаме подошла к метле и взяла её. — Я её спёрла!

— Что ты сказала!? — Рейму схватила Марису за плечи и начала её неистово трясти. — Опять за старое взялась, воровка сраная!

— Нет-нет-нет, стой! Я же просто шучу!

Рейму перестала трясти подругу.

— Мне её даром дали.

— И за что же?

— За то, что помогла местным с обезвреживанием ядовитых грибов. Да не воровала я ничего! Правда, слушается она меня пока что не очень. Видишь ведь…

Кирисаме подозвала метлу к себе, словно она подзывала щенка. Метла поднялась и… полетела в противоположную от хозяйки сторону, залетев куда-то в кусты.

Рейму вздохнула с облегчением.

— Слава богам, что моя подруга не взялась за старое.

— Что, в нашем сегодняшнем расписании появилось новое дельце? — спросила Мариса, вылезая из зарослей.

— Да, — ответила Рейму. — Череда убийств людей у околицы Деревни. Есть подозрения, что это сделал ёкай.

— Краем уха слышала эту историю, — вспомнила Мариса. — Кстати, разве такими делами не Сатори должна заниматься?

— А лиса её знает. От неё уже как два месяца ни слуху ни духу, — ответила Рейму.

Мариса потянула свою руку и подняла свою шляпу, отряхнула её и надела.

Девушки вышли к ториям.

— Раз такое дело, то давай полетим в Деревню, найдём того, кто это сделал, и надерём ему зад! — сказала Мариса и села на метлу. Рейсу молчаливо согласилась и девушки полетели к месту преступления.

***

— Отлично! — сказал звонкий женский голос. — События развиваются быстрее, чем я ожидала. Пойду-ка накидаю идей для статьи.

Репортёр Ая Сямеймару притаилась в кустах. Как только в Генсокё случалось что-то интересное, она всегда была тут как тут. Она одной из первых узнала об этой серии убийств и хотела выяснить, что же предпримет жрица Хакурей.

Дождавшись, когда жрица и ведьма покинут храм, Ая сделала ещё один снимок и собиралась лететь следом. Она уже предвкушала написание статьи для своей газеты. В ней Сямеймару преподнесёт и без того необычное происшествие как настоящую сенсацию. Но не все разделяли её подход. Далеко не все в Генсокё соглашались сотрудничать с Аей. Она этого не понимала, ведь Сямеймару писала только правдивые статьи. Ещё ни одна репутация не пострадала и ни одно лицо не было потеряно. Разумеется, по мнению самой журналистки.

Вдруг послышался шорох листвы. Сямеймару подозревала, что она была не одна.

— Кто здесь?

Ая обернулась. Из кустов вышла фигура в плаще. Лицо её было скрыто под капюшоном. Как только фигура появилась, она тут же кинула небольшой предмет с множеством граней. Ая поняла, что это был данмаку-кубик.

«Решила сразу начать данмаку-дуэль? Так быть, принимаю вызов», — Ая приготовилась к сражению.

Пространство мгновенно переменилось: дуэлянты оказались посреди узкой бесконечной улицы. Повсюду стояли магазины, с витрин которых на журналистку смотрели самого разного вида куклы.

Первое правило данмаку-дуэлей: дуэль скрыта от посторонних глаз. Никто не может вмешаться в битву. Именно для этого и нужен был кубик — он отправляет дуэлянтов в небольшой закрытый мир, отражающий сущность его владельца.

— Любишь кукол? Завидую тебе, — сказала Ая и запустила снаряды в незнакомца.

Второе правило данмаку-дуэлей: смертельные атаки запрещены. Оппоненты должны остаться живы. По крайней мере постараться.

Незнакомец притянул к себе дюжины кукол, которые разбили витрины, после чего в небо поднялся настоящий кукольный рой. Незнакомец прыгал с одной куклы на другую и поднимался вверх, уворачиваясь при этом от снарядов.

«Чёрт, а он хорош!» — подметила Ая. Она пыталась вспомнить, где раньше видела этих кукол, но времени на раздумья у неё не было.

Сямеймару достала свой веер, похожий на осенний листок.

— Ветряной прорыв! — прокричала она и сделала несколько взмахов.

Сильный поток ветра помчался в сторону соперника. Игрушки вместе с незнакомцем оказались бессильны против стихии и отлетели. Но одна из кукол вцепилась лезвием в землю. Остальные схватились за неё. За эту импровизированную цепочку ухватился незнакомец. Когда ветер утих, Ая поспешила к противнику, чтобы поскорее завершить битву.

«Ты серьёзно?»

Незнакомец выстроил вокруг себя стену из кукол.

Девушку это позабавило.

Сямеймару легко проломила стену. Однако рано было радоваться: куклы разгруппировались и роем полетели на Аю. Подобравшись достаточно близко, они взрывались, оставляя после себя облако непроглядного дыма. Но девушка была очень быстрой.

В разгар дуэли Сямеймару вспомнила, у кого она видела похожую способность.

— Вот же сука… Только не говорите мне, что…

— Эй-эй! Следи за спиной! — выкрикнул незнакомец. Этот женский голос показался Ае смутно знакомым.

Одна из кукол всё-таки прицепилась за спину Аи и через мгновение взорвалась.

Третье правило данмаку дуэлей: кто первым задел противника — победитель.

***

Рейму и Мариса прибыли в Деревню Людей. Хакурей удивилась: несмотря на то, что около неё произошло четыре жестоких убийства, в самой деревне всё было спокойно. На её улицах кипела жизнь. Рисоводы продолжали собирать урожай, плотники продолжали строить новые дома, а торговцы продолжали продавать своё барахло.

— Да уж, оживлённенько тут, — подметила Мариса. — Что же, теперь нам надо найти…

— Кого-то ищите, юные дамы? — послышался старческий голос.

Девушки осмотрелись, но никого поблизости не было.

— Да тут я! Внизу! — раздражённо проговорил тот же голос.

Девушки посмотрели вниз и увидели низкого старика, одетого в серый халат с чёрной накидкой хаори. С его лица свисала длинная чёрная борода. Тощими как у скелета пальцами он держал деревянную трость.

Это был староста деревни.

— А, простите! Опять вас не заметили, — сказала Рейму.

— Да ничего страшного, госпожа жрица. Не все замечают меня с первого раза. Жалко, конечно… Не то что в молодости… А вот когда я был повыше…

Старик, судя по всему, предался воспоминаниям.

— Это он так всегда? — спросила шёпотом Мариса.

— Да, постоянно, — тихо ответила Рейму и окликнула старосту. — Простите! Староста-сан! Не могли бы вы нас отвести к трупам? Мы пришли, чтобы расследовать это дело.

— Что? Я не слышу! — старик приложил к уху ладонь.

— Мы пришли расследовать убийства важных людей в деревне! — громко проговорила Хакурей.

Прохожие удивлённо посмотрели на жрицу.

— Ай, тише ты! — шёпотом сказал староста. — Я ведь всех только успокоил! Давайте поговорим об этом в более подходящем месте.

Девушки вошли в дом и старик закрыл дверь.

— Итак, — продолжил старец. — Мы обнаружили эти тела недавно, вчера вечером. Ужасное зрелище. Будто висельники, но самогуб не поступил бы с собой настолько жестоко. Обычный человек вряд ли мог провернуть такое зверство. Предполагаем, замешаны ёкаи.

— Хорошо, мы это выясним. Лучше скажите, как вы успокоили жителей? — спросила Кирисаме. — Ведь такой случай вызвал бы целый резонанс.

— Я сказал им, что знающие люди с этим разберутся, — ответил старик. — Но вы, уверен, понимаете, что спокойствие будет длиться недолго. Особенно если убийца не будет найден. Если головник не будет пойман, то миру между людьми и ёкаями наступит конец. И тогда начнутся распри. Этого мы не можем допустить.

— Не волнуйтесь, мы разберёмся с этим головником, — сказала Хакурей, — Но с одним условием.

— Что вам нужно? — спросил староста.

— Выделите людей, чтобы они отремонтировали крышу моего храма. Деньги можете взять у неё, — Рейму указала на подругу.

— Эй! Я протестую! — возмутилась Мариса.

— Не забывай, чья задница её сломала! — отрезала Рейму. — Вставай, пойдём осмотрим мертвецов.

— А вы очень похожи на свою мать.

Рейму обернулась. Позади себя она видела взгляд всезнающего мудреца.

По пути Рейму попыталась что-то вспомнить, но она так ничего и не смогла вытянуть из своей головы, словно эти воспоминания были стёрты. Или она просто их забыла.

Девушки добрались до места преступления. Перед ними предстала ужасная картина: на одной из ветвей дерева барахтался подвешенный за шею труп. Ничего необычного. Если бы не отсутствие рук. Юкари ничего не выдумывала. Единственное, о чём она не упомянула, так это то, что у убитого ещё и отсутствовала челюсть.

Мариса прикрыла рот и отвернулась. Она едва сдержала рвотный позыв. Рейму спустила труп, сняла петлю с шеи и осторожно положила голову на землю.

— Д-действительно н-неприятное зрелище! — заговорила Мариса.

— Шея цела. Судя по всему, удушье было не основной причиной смерти. Скорее всего, умер от потери крови. — сказала Рейму.

Хакурей продолжала осматривать труп. За пазухой она нащупала что-то небольшое и твёрдое. Это был медальон. Рейму поднесла его поближе и увидела иероглиф:

Север.

— Мариса, можешь проверить остальных? — попросила жрица.

— Ты хочешь, чтобы я по дороге блеванула? —возмутилась Кирисаме. — Чёрт, ладно, схожу. Заберу эти бирки, — она поняла, что именно Рейму хотела проверить.

Когда Мариса улетела, Рейму ещё раз обдумала всё произошедшее: убитые были вельможи, причём в разных местах. Руки и нижняя челюсть отсечены. Значит, повесили их уже мёртвыми. При них были медальоны — скорее всего это межевые знаки, которые указывали, в каком направлении они патрулировали. Но тело, которое осмотрела Хакурей было не на севере. Оно было почти на востоке.

Хакурей вздрогнула. Она услышала шаги.

«Неужели вернулся?»

Жрица подумала, что убийца вернулся на место преступления. Она потянула руку за спину, готовясь достать кинжал из ножен, который висел у неё на поясе.

В этот момент вернулась Кирисаме. В её руках что-то блестело. При себе она имела остальные медальоны. Она хотела что-то сказать подруге, но перед собой она увидела стремительно приближавшуюся к ним фигуру. У Марисы задрожали ноги. Но не руки. Ведьма достала свой амулет — Мастер Спарк.

Очертания фигуры стали более отчётливыми. Она словно вышла из тени. Незнакомка была в плаще с накинутым капюшоном. Позади фигуры поднимался пыльный шельф, как будто за собой она что-то тащила.

— Эй-эй, это же я! — заговорил женский голос. — Не надо поднимать оружие, — размахивала она рукой.

— Этот голос… — Мариса тут же узнала незнакомку.

Девушка сняла капюшон. Это оказалась Алиса Маргатроид — волшебница-кукловод и подруга Кирисаме. Рейму и Мариса убрали оружие.

На Маргатроид было длинное голубое платье, напоминающее шинель, с плоским воротником. На груди лежал красный бант. У девушки были короткие светлые волосы с обручем. С затылка свисал длинный, но тонкий, хвост с роскошным бантом. Волшебница носила рукавицы, но не чёрные, как у ведьмы, а белые, что придавало девушке аристократический вид.

— Алиса? — удивилась Хакурей. — А ты что тут забыла? — спросила она.

— Я решила помочь вам с расследованием дела, — сказала Алиса. — А ещё я поймала одну очень любопытную птицу-тэнгу, — сказала Маргатроид и бросила тело на землю.

— Эй, это же Ая! — подметила Рейму.

Перед собой они увидели девушку с крыльями, словно у вороны. На тэнгу была светлая рубашка, левая сторона которой расписана сложным узором. Девушка носила короткую узкую чёрную юбку и колготы.

— Не волнуйтесь, она всего-то потеряла сознание. Я вызвала её на данмаку-дуэль, и она проиграла. Впрочем, всё, как всегда, — загрустила Алиса.

— Эй, а она может нам помочь, — сказала Мариса. — Это же Ая, любопытная птица.

— Так что вы стоите? — обратилась она к девушкам. — Принесите воду! — скомандовала Рейму.

На Сямеймару вылилось ведро воды, и она открыла красные глаза.

— Ох, я едва успеваю…

— С добрым утром, Ая! — сказала Рейму.

А? Что? Где это я? — Сямеймару пребывала в полном замешательстве.

— Недалеко от Деревни.

Птица-тэнгу посмотрела на Алису:

— Эй, кукольница хренова, я немедленно требую реванш! Ты победила нечестно.

— Нечестно? — спокойно сказала Алиса. — Ты ведь сама не следила за своей спиной.

— А вот и нет! — возразила Ая. — Ты меня застала врасплох!

— Так девочки, не ссорьтесь! — Кирисаме пыталась успокоить девушек.

Пока кукольница и журналистка спорили, Рейму рассматривала остальные медальоны.

— Так и думала, — сказала она про себя.

На них также были выгравированы иероглифы:

南 西 東

Юг, запад, восток.

— Ая, ты знаешь, из какой семьи эти люди? — Хакурей показала медальоны.

— Ага, — кивнула тэнгу. — Кажется я их видела у людей семьи Фума. Они постоянно носили их с собой, — вспомнила Ая.

— Хоть иногда твоё любопытство бывает полезным, — похвально отозвалась Рейму. — Поможешь с расследованием — обещаю дать тебе интервью.

Журналистка широко улыбнулась.

— У меня уже появилась одна догадка, — продолжила Рейму. — Но для того, чтобы проверить её, надо кое-куда сходить.

— И куда же? — спросила Мариса.

— В антикварную лавку Кориндо.

Загрузка...