УЗЛОВОЕ ПРОСТРАНСТВО
Группа Сети из потсдамского филиала добралась до прохода в парке Бабельсберг и обнаружила, что тот уже открыт. На земле виднелись следы ритуала, использованного для его активации, а перед самим проходом, скрестив ноги и закрыв глаза, медитировала японка с аурой третьей категории.
Когда прибыли грузовики и вертолеты, она никак не отреагировала, продолжая сидеть на траве, пока к ней не подошел командир оперативной группы. Тогда она открыла глаза и ловким движением поднялась на ноги.
— Кто вы? — спросил командир.
— Асано Акари.
— Асано? В смысле, как тот самый?..
— Да. Он попросил меня остаться здесь, чтобы сюда не забрели дети. Уверена, теперь вы сами об этом позаботитесь.
Она повернулась, чтобы войти в проход, но командир окликнул ее:
— Госпожа Асано.
Она обернулась.
— Наши люди отслеживают вас по протопространствам, которые вы посещаете. Здесь полно американцев и людей из Международного комитета, они о чем-то толкуют с нашим руководством. Не знаю, что они задумали, но передайте ему.
— С чего бы вам нас предупреждать?
— Есть люди, которым не нравится то, как Сеть обошлась с ним. Таких много. Меня посылали в Макассар, оба раза. Я видел, как он шел туда, куда никто другой не решался, спасал людей, на которых мы все уже поставили крест. Днями напролет, без остановки, без отдыха. Он пашет как ломовая лошадь, а мы потом идем против него? Это неправильно.
Акари пристально посмотрела на мужчину и едва заметно кивнула.
— Я передам ему ваши слова. Знаю, они будут много для него значить.
Акари подошла к проходу и шагнула внутрь.
* * *
Клири и Джек Герлинг находились в номере для почетных гостей в берлинском филиале Сети.
— Вы ознакомились с материалами брифинга о способностях Асано? — спросил Клири.
— Насколько это было возможно, — ответил Герлинг. — Слишком много пробелов, чертовы скрытники. У него полно способов сбежать.
— Мы рассчитываем, что вы сможете нивелировать большинство его приемов за счет простого превосходства в силе.
— Его аура действительно настолько мощная?
— По нашим оценкам, ее сила находится где-то в районе зенита третьей категории. Учитывая его превосходный контроль, мы настоятельно не рекомендуем вступать в конфликт аур. Вам следует сосредоточиться на тех областях, где ваше превосходство очевидно. Мощь, спид, сила. Прямое столкновение. Две главные угрозы — если он ускользнет, используя обычное уклонение, или применит свою способность создавать порталы.
— У вас есть контрмеры?
— Есть, и мы планируем перехватить его на выходе из мерного пространства. Мы отслеживали его маршруты. Он посещает серию зон вторжения; пока его команда зачищает местность от монстров, он проводит в каждой из них масштабный ритуал.
— Что он делает?
— Мы полагаем, он пытается остановить события трансформации.
— Я хочу на это посмотреть, — сказал Герлинг. — Как люди превращаются в эльфов, каменных существ и прочих. Можешь достать мне эльфийку?
— Да, — ответил Клири. — Только одну?
Герлинг рассмеялся.
— Пока хватит и одной. Нельзя слишком сильно отвлекаться от работы.
— Ценю такой подход. Асано действует по схеме: входит в зону вторжения, проводит ритуал и двигается дальше. Сначала Австрия, потом Швейцария, теперь Германия. Он реагирует быстро, в большинстве случаев входя в пространства до того, как туда добираются наши люди.
— Почему наши их не остановят?
— Он и его спутница, Фарра Хурин, пользуются большим уважением среди рядовых сотрудников. Для нашей молодежи они — пример для подражания. Асано в своих интервью выставил себя символом, а наших оперативников назвал истинными защитниками планеты. Учитывая, как верхушка Сети давила на низы в течение последнего года, это заставляет их давать Асано поблажки.
— Значит, они не остановят его, пока мы не прижмем их самих.
— Были те, кто усердно пытался его задержать. Но после серии коротких стычек с Фаррой Хурин желающих поубавилось.
— А сам Асано?
— Асано утверждает, что не может отозвать свои силы, как только они подействовали на человека. Возможно, это ложь, и он не нападает на наших людей, чтобы поддерживать этот миф. А возможно, это чистая правда, и он хочет избежать убийства наших сотрудников, чтобы сохранить их расположение.
— Мне трудно поверить, что одна женщина смогла раскидать целый отряд третьей категории.
— Полагаю, дело скорее в том, что она быстро показала пару примеров, а остальные не захотели рисковать, учитывая, что она была лишь одной из четырех представителей третьей категории в их группе. О японских сестрах почти ничего не известно, но все наши люди видели, что Джейсон Асано творит с теми, с кем сражается. Новости по кругу крутили кадры, где он убивает монстра четвертой категории в Макассаре. Самый могущественный монстр, когда-либо ступавший на Землю, а он пропустил его будто через измельчитель для веток. Никто не хочет закончить так же.
— Это когда Асано использовал ту силу, чтобы превратиться в какую-то магическую птицу? — спросил Герлинг. — В заметках брифинга ничего не было о том, что это за способность.
— Мы не знаем, — признал Клири. — О нем слишком много неизвестного, именно поэтому мы пригласили вас. Ничто не решает проблему так эффективно, как истинная мощь.
* * *
Наконец, вычислив то, что, по их надеждам, было первым узлом, который Джейсону нужно было модифицировать для восстановления связи, команда вернулась в Австрию. Вертолет Кайто приземлился в долине Циллер, на изолированном открытом пространстве у реки, неподалеку от точки, где Джейсон мог получить доступ к нужному участку узлового пространства. Джейсона сопровождала вся группа: Доун, Фарра, сестры Асано, Грег, Ася, Ицуки и Кайто.
Кайто оставил вертолет на траве, готовый взлететь в любой момент. Остальные должны были ждать снаружи, пока Джейсон войдет один — только он мог проникнуть в пространство, где можно было изменить узел. Готовясь к этому, он экспериментировал с узловыми пространствами, открывая дверь, чтобы акклиматизироваться к условиям, но не внося никаких изменений.
Эксперименты показали, что войти в узловое пространство после того, как Джейсон откроет дверь, могут только он сам и Фарра. Это было следствием их астрального сродства — механизма, не позволяющего тем, кто не является выходцем из другого мира, пользоваться дверью. Фарра могла выдерживать условия внутри узлового пространства лишь ограниченное время из-за содержащейся там разъедающей ауры. Джейсон справлялся, но аура Фарры истощалась, после чего пространство начинало оказывать пагубное воздействие на ее тело. По этой причине Джейсон решил идти один, а остальные остались ждать.
— Тебе потребуется время, чтобы понять то, что ты там увидишь, — наставляла Джейсона Доун. — Я вложила в твою голову столько теории, сколько смогла, но знать теорию — не то же самое, что применять ее на практике. Не торопись, ты должен быть уверен в каждом своем изменении. То, что ты собираешься сделать, выходит за рамки даже моего опыта.
Джейсон торжественно кивнул и открыл портал. Он провел рукой над землей, и вдоль нее вспыхнула линия серебристого света. Из этой линии поднялась арка из дымчатого стекла, внутри которой мерцали синие, серебряные и золотые огни — новый материал, из которого теперь состояли его портальные арки. Однако вместо привычной темной пустоты проем заполнила пелена серебристого сияния. Оттуда хлынула мощная аура, и спутники Джейсона, за исключением Доун и Фарры, невольно отступили на шаг.
— Скоро увидимся, — сказал Джейсон и шагнул в дверь.
* * *
— Какого рода аномалия? — спросил Клири.
Он находился на станции мониторинга сети берлинского филиала, склонившись над креслом оператора.
— Сначала я подумал, что это начало события трансформации, — нервно объяснил оператор. — Потом понял, что она слишком мала. Совсем крошечная, не больше человека.
— В то время как обычное событие трансформации размером с город, — подытожил Клири и похлопал оператора по плечу. — Ты молодец, что быстро доложил об этом.
Клири покинул центр мониторинга, который был лишь малой частью обширного комплекса берлинского филиала. Снаружи его ждали помощники, последовавшие за ним быстрым шагом.
— Подготовьте вертолеты и полную оперативную группу, — распорядился Клири.
— Придется задействовать местных, — заметил ассистент Клири. — Наши собственные силы все еще проходят проверку.
— Их до сих пор не пропустили?
— Сэр, это тяжеловооруженный контингент неправительственных солдат с магическими способностями. Немецкое правительство, Берлинский комитет по управлению и Международный комитет тянут время. Они пытаются разузнать нашу цель, а поскольку вы сказали, что секретность превыше всего, я предпочел осторожность давлению.
Клири кивнул.
— Это был правильный выбор, но теперь у нас есть окно неизвестной длительности. Используйте местные группы и готовьте их к вылету.
— Пункт назначения?
— Долина Циллер.
— Австрия? — переспросил ассистент. — Это создаст осложнения.
— Уладьте их. Скорость важнее всего.
— Я позабочусь о том, чтобы к тому моменту, как вы окажетесь в воздухе, все проблемы были решены, сэр.
— Где Герлинг?
— В спа-комплексе, сэр. Хотите, я кого-нибудь пошлю за ним?
— Я сам схожу, — сказал Клири. — Живо, вылет через десять минут.
* * *
Пейзаж, в котором оказался Джейсон, представлял собой чужеродное переосмысление того места у реки, которое он только что покинул. Как и в пространстве, где он обрел дверь, здесь все было залито монохромным светом, исходившим из ниоткуда. В данном случае свет был серебристым, а не янтарным, что придавало всему чистый металлический блеск.
Издалека окружение казалось почти естественным, но вблизи становилось ясно, что все состоит из крошечных кубов, словно весь ландшафт был собран из маленьких серебристых строительных блоков.
Джейсон почувствовал, как аура этого места пытается подавить его собственную, вызывая необычное ощущение слабости перед лицом сокрушительной мощи. Прошло всего пару лет с тех пор, как Джейсон только прибыл в другой мир, каждый день чувствуя себя уязвимым и беззащитным. В этом месте это чувство вернулось. Казалось, он стоит перед лицом безграничного космоса, и ему указывают на его крошечное, ничтожное место в нем.
Стряхнув это наваждение, Джейсон расширил свою ауру, сопротивляясь давящей силе, чтобы обострить чувства. Первое, что он обнаружил, были точки силы, зарытые повсюду под ландшафтом. В отличие от событий трансформации, которые при каждом случае открывали лишь одно ядро реальности, этот проход давал Джейсону доступ к целой сокровищнице. Он оставил их на месте и начал двигаться.
Исследуя пространство с помощью своих чувств, он шел медленно, стараясь постичь сложность окружающего мира. Он постепенно начал сопоставлять то, что воспринимал, с теорией, которую выучил, но дело шло туго. Он не торопился, изучая мельчайшие аспекты магии, струящейся здесь подобно звукам двух сражающихся оркестров.
Когда ему наконец удалось по-настоящему осознать природу хотя бы одного крошечного аспекта, сопоставив его с теорией, которую Доун вдалбливала ему в голову, это ощутилось как триумф. Это был первый шаг, позволивший ему двигаться к следующему.
* * *
Дроны Кайто первыми засекли приближающиеся вертолеты, и он предупредил остальных. Фарра с тревогой посмотрела на дверь, одиноко стоявшую на открытом месте. Интерфейс группы Джейсона отключился в тот момент, когда он вошел внутрь, и связаться с ним было невозможно.
— Мы не можем позволить ему выйти оттуда, ничего не зная, — сказала Фарра.
— Его свобода превыше всего, — согласилась Доун. — Вопрос в том, насколько сильны приближающиеся отряды. Если они не слишком...
Фарра посмотрела на Доун, которая осеклась на полуслове с широко раскрытыми глазами.
— Что такое? — спросила Фарра.
— Золотой ранг, — прошептала Доун.
Фарра на мгновение замерла, а затем повернулась к остальным.
— Все в вертолет! — закричала она, подталкивая Доун к машине. — Садитесь и улетайте, все! Живо!
— А как же ты? — спросил Кайто.
— Я заберу Джейсона, и мы перенесемся в облачный дом через портал, — ответила Фарра. — Встретимся там, без лишних вопросов. Быстрее, ради богов!
Не говоря больше ни слова, Фарра нырнула в портал. Доун поспешила к вертолету.
— Улетаем! — скомандовала она. — Возможно, мы уже опоздали!
Они запрыгнули в боковую дверь вертолета, и тот поднялся в воздух еще до того, как Кайто успел толком устроиться в пилотском кресле. Используя все доступные ему способности, Кайто разогнал машину, заставив ее нестись по воздуху быстрее, чем любой обычный вертолет.
— Что происходит? — спросила Акари.
— На одном из тех вертолетов пользователь эссенций золотого ранга, — ответила Доун.
— Четвертая категория? — Акари побледнела. — С каких это пор они вообще существуют?
— В Китае и США люди достигли золотого ранга еще несколько лет назад, — объяснила Доун. — С тех пор их держали в магическом стазисе.
— Значит, это правда, — сказала Ася. — Они действительно у них есть.
— Да, — подтвердила Доун. — Теперь, когда они действуют открыто, я могу говорить об этом свободнее.
— Почему ты не могла раньше? — спросил Грег.
— Есть правила, в рамках которых я обязана действовать, — пояснила Доун. — Это досадные, но необходимые ограничения для кого-то вроде меня, кто вмешивается в дела вашего мира.
— Должно быть, они используют ядра реальности, чтобы поддерживать жизнь четвертой категории, — рассудила Ася.
— Весьма вероятно, — согласилась Доун.
— Со сколькими нам предстоит иметь дело? — спросил Ицуки.
— С одним, — ответила Доун. — Одного вполне достаточно.
Она понуро опустила голову.
— Мне жаль, — прошептала она.
— За то, что не сказала нам раньше? — спросила Ася. — Ты рассказала все, что могла, по пути в Макассар.
— Нет, — сказала Доун. — Мне жаль из-за того, что сейчас произойдет. Золотой ранг покинул свой вертолет. Все достаньте золотые духовные монеты, которые дал вам Джейсон, и съешьте их, когда я скажу.
* * *
Герлинг несся по воздуху, периодические взрывы толкали его вперед, все быстрее и быстрее. Несмотря на всю свою скорость, вертолет Кайто бронзового ранга, даже при использовании всех его сил, не мог тягаться с грубым «взрывным» полетом золотого ранга. Вертолет открыл огонь и выпустил дронов на перехват, но Герлинг прошел сквозь них, словно сквозь мелкий дождик. Когда Герлинг врезался в вертолет, тот взорвался вспышкой силы и пламени, и крошечные обломки разлетелись по небу.