Скарлетт с криком обернулась и обнаружила Пейлина, подчиненного Виктора.
- Сэр Пейлин? Чт… что вы здесь делаете? – испуганно воскликнула Скарлетт.
- Вы у меня спрашиваете? Разве не я тот, кто должен это спрашивать? – спросил Пейлин, смутившись, но отпустив её руку.
Скарлетт, которая и так боялась всего на безлюдной горной дороге, перепугалась еще сильнее, когда её внезапно схватили за руку, и ее глаза наполнились слезами.
- Простите, что напугал вас, просто я боялся, что вы упадете… - неловким тоном извинился Пейлин. - В любом случае, я пойду.
Пэйлин уже собирался уходить, когда Эван, который догнал его, заговорил.
- Куда вы идете? Возможно, ваш конечный пункт назначения тот же самый, что у нас, раз вы тут блуждаете.
- Тот же… пункт назначения?
- Да.
- Я шла к водопаду Руссе.
- О, какое совпадение. Мы тоже.
«Что?»
Пока Скарлетт изумленно моргала, несколько матросов, шедших позади, догнали их. Проходя мимо, они сняли свои головные уборы и с очаровательными улыбками поприветствовали ее.
- Доброе утро, мадам!
- Вы прекрасно выглядите, как и всегда!
- Не возражаете, если мы пойдем первыми?
Скарлетт почему-то слегка разволновалась от того, что лучшие женихи в Салантье, получившие высшее образование и отобранные на основе своего происхождения и внешности, приветливо поздоровались с ней.
С покрывшимися нежным румянцем щеками, она собиралась ответить на их приветствие, как вдруг сзади раздался знакомый мужской голос.
- Ищешь следующего партнера для брака? – лениво растягивая слова поинтересовался Виктор.
Скарлетт обернулась и увидела своего бывшего мужа.
- Что за… Почему вы все тут? – ошеломленно спросила она с округлившимися глазами.
- А ты?
- Ищу материалы для часов. - ответила Скарлетт, поднимая большую сумку.
- Тогда пойдем. Я буду идти за тобой. – произнес Виктор и кивком указал на дорогу.
- Нет, я хочу немного отдохнуть, прежде чем двинуться дальше. Я слишком долго шла.
Скарлетт поставила свою сумку на землю и устало опустилась на неё. Виктор, уже собиравшийся пройти мимо неё, бросил на неё мимолетный взгляд и как бы невзначай обронил:
- Кстати, ты же в курсе, что тут водятся ядовитые змеи, не так ли?
- …А, секундочку.
Один из взбиравшихся на гору моряков, который услышал его слова, неожиданно остановился и открыл свою сумку, после чего достал змею.
- Я поймал её, когда поднимался на гору.
Скарлетт в ужасе отпрянула и закрыла лицо обеими руками. При виде её реакции моряки весело рассмеялись и пошли дальше.
Глядя на Скарлетт, которая все еще дрожала даже после их ухода, Виктор улыбнулся и сказал:
- Вставай.
- А если... – сказала она, посмотрев на дерево. - Если залезть на дерево, то змеи не достанут меня там, верно?
- Это сложнее, чем кажется. - ответил Виктор и достал наручники. Затем, надев на ее запястье один браслет, а второй на свое, он взял её сумку в свободную руку. – Ты арестована. Так что не сможешь сбежать.
- Подожди минутку.
Скарлетт действительно было сложно продолжать путь в одиночку, поэтому она не стала отказываться от помощи Виктора. Она только сняла наручные часы и положила их в карман, опасаясь, что они поцарапаются наручниками.
Поскольку у неё в основном была сидячая работа, она не привыкла к долгим походам, особенно в гору, и быстро вымоталась. Поначалу она держалась за цепь от наручников, когда Виктор тянул её за собой, но спустя некоторое время даже это действие стало затруднительно для неё, так что она расслабила руку и ему пришлось практически тащить её за собой.
Хотя от этого Скарлетт стала меньше уставать, теперь её запястье начало болеть из-за царапин от наручников. Тем не менее, она продолжала молча идти за Виктором, пока он наконец не остановился, потому что не хотела разговаривать с ним.
Повернувшись к ней лицом, он отвел руку в сторону, чтобы притянуть её к себе поближе.
Как только Виктор заметил царапины на запястье Скарлетт, на его лице появилось пугающее выражение.
- Перестань уже играть в молчанку, - сказал он, расстегивая наручники.
- ...Честно говоря, так мне было довольно удобно идти.
- Ты должна беречь свои руки. Разве часовщик сможет работать, если повредит их?
После того, как наручники были сняты, Скарлетт осмотрела рану, а Виктор достал свой носовой платок и обернул его вокруг её запястье.
- Она напоминает чем-то мою прежнюю рану. - сказала Скарлетт, наблюдая, как он завязывает узел.
- Какую?
- О, ту, что я получила раньше.
При этих словах Виктор озадаченно уставился на нее.
- Кажется, ты не помнишь.
- Так о какой ране идет речь?
- Она появилась у меня сразу после допроса. Та рана на моем запястье… О, если подумать, то, возможно, я не говорила тебе о ней.
- ...Ты поранилась?
- Хм. Тогда у меня была такая же рана, как эта. Но я ничего не помню о том дне, поэтому понятия не имею, откуда она взялась…..
Так как Скарлетт ничего не помнила, она не осознавала весь ужас своих слов. Но, подняв взгляда на Виктора, она испугалась, увидев его жутко исказившееся лицо.